All language subtitles for wanted_dead_or_alive_s01e11_the_favor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:04,050 Thank you. 2 00:00:43,840 --> 00:00:45,700 You, uh, looking for somebody, mister? 3 00:00:46,100 --> 00:00:47,100 You got a right to know? 4 00:00:47,680 --> 00:00:49,120 Well, let's say I'm taking that right. 5 00:00:49,500 --> 00:00:50,560 Now, who are you looking for? 6 00:00:50,800 --> 00:00:54,460 Why? Because it might be Sheriff Bedloe. And if it is, you're out of luck. 7 00:00:55,440 --> 00:00:56,440 Is that so? 8 00:00:57,020 --> 00:00:59,340 Yeah. Everybody in town is looking for him. 9 00:00:59,720 --> 00:01:01,100 And it ain't to give him no medal. 10 00:01:02,140 --> 00:01:04,300 If I was you, mister, I'd get out of Sandrock fast. 11 00:01:04,980 --> 00:01:06,680 This ain't no place for a stranger. 12 00:01:07,820 --> 00:01:08,820 You're not me. 13 00:01:10,890 --> 00:01:11,890 Bye. 14 00:01:57,610 --> 00:01:58,610 Josh Randall? 15 00:02:05,850 --> 00:02:07,810 You didn't think you didn't get my message, Josh. 16 00:02:08,710 --> 00:02:12,490 Well, when I hear that Hank Fedlow is hiding in a hotel room, I want to find 17 00:02:12,490 --> 00:02:13,490 why. 18 00:02:13,630 --> 00:02:15,290 Need a favor. Need it bad. 19 00:02:15,690 --> 00:02:16,690 I owe you a couple. 20 00:02:17,430 --> 00:02:18,850 Wants you to get me his partner. 21 00:02:19,570 --> 00:02:20,570 Who is he? 22 00:02:21,190 --> 00:02:22,190 This is Gabe Justin. 23 00:02:23,130 --> 00:02:25,450 Partner? Man called Ted Jenks. 24 00:02:26,260 --> 00:02:27,260 Well, what's the story, Hank? 25 00:02:27,920 --> 00:02:28,920 Sit down. 26 00:02:31,280 --> 00:02:34,320 The two of them held up the bank. There was some shooting. Anybody hit? 27 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Yeah, the bank clerk. 28 00:02:35,860 --> 00:02:37,140 His funeral was yesterday afternoon. 29 00:02:37,780 --> 00:02:40,420 Since then, there's been a lot of talking and a lot of drinking. 30 00:02:41,320 --> 00:02:42,920 Well, you saw the face on the town. 31 00:02:43,740 --> 00:02:46,020 All it takes is one voice to tell him to make a mob. 32 00:02:46,540 --> 00:02:48,000 That's why you're holed up here, huh? Yeah. 33 00:02:48,740 --> 00:02:50,920 Had to move him three times since we buried the clerk. 34 00:02:51,200 --> 00:02:53,080 I can't leave him alone till the judge gets here. 35 00:02:53,360 --> 00:02:54,520 Why would you have to leave him alone at all? 36 00:02:55,130 --> 00:02:56,350 Get the other one. Get his partner. 37 00:02:56,590 --> 00:02:58,230 There's no one I can send, no one I can trust. 38 00:02:58,790 --> 00:03:00,910 Then you know where he is? That's why I sent for you. 39 00:03:01,730 --> 00:03:04,390 Gabe said he headed for an outlaw town called Bent Horn. 40 00:03:07,790 --> 00:03:08,790 You know the place? 41 00:03:09,450 --> 00:03:11,650 I've heard of it, and I don't want any part of it. 42 00:03:12,810 --> 00:03:14,290 Don't you have a deputy you can send? 43 00:03:14,530 --> 00:03:17,150 Why, I'd sooner send a ten -year -old kid than to send Mike. 44 00:03:17,770 --> 00:03:20,570 Anybody opens a bottle within a mile of him, he forgets his own name. 45 00:03:22,610 --> 00:03:23,850 You haven't heard all of it, Josh. 46 00:03:24,480 --> 00:03:26,400 One man's already gone after Jenks. Who? 47 00:03:26,900 --> 00:03:28,420 George Evans, the bank clerk's brother. 48 00:03:28,660 --> 00:03:30,640 If he finds him first, Jenks's a dead man. 49 00:03:31,040 --> 00:03:33,520 Well, then why worry? He'll end up the same. Not quite. 50 00:03:33,820 --> 00:03:34,960 Jenks's entitled to a trial. 51 00:03:35,480 --> 00:03:37,560 Look, Henry, I'm... Josh, please. 52 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 Please, a favor. 53 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 Please. 54 00:03:43,240 --> 00:03:44,260 What does he look like? 55 00:03:44,480 --> 00:03:46,300 I don't know. I didn't see the robbery. 56 00:03:46,540 --> 00:03:50,220 When I got back to town, I found Gabe here all trussed up, the rest of them 57 00:03:50,220 --> 00:03:51,820 trying to sop up enough courage to hang him. 58 00:03:52,040 --> 00:03:54,380 Well, then how'd you point out about Jenks? He told me. 59 00:03:56,760 --> 00:03:58,840 Why are you so anxious to have your partner caught? 60 00:03:59,140 --> 00:04:00,140 Because he's a bum. 61 00:04:00,500 --> 00:04:03,420 The whole thing was his idea. Then he skipped town to leave me sitting on the 62 00:04:03,420 --> 00:04:04,420 trouble. 63 00:04:04,740 --> 00:04:06,820 I want him next to me when they drop that door. 64 00:04:07,620 --> 00:04:08,620 That's all I want. 65 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 What's he look like? 66 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Light hair. 67 00:04:12,020 --> 00:04:13,160 About your size and build. 68 00:04:14,280 --> 00:04:15,760 What makes you so sure he went to Benthorn? 69 00:04:16,380 --> 00:04:17,600 Because that's where we was headed. 70 00:04:20,320 --> 00:04:21,320 See you in a week. 71 00:04:21,399 --> 00:04:23,080 I appreciate it. You know that. Yeah. 72 00:04:28,820 --> 00:04:31,020 Don't know how I'll pay you back. I'll find some way. 73 00:04:31,500 --> 00:04:32,479 Well, I'll tell you. 74 00:04:32,480 --> 00:04:33,860 Right now, there's a bigger question. 75 00:04:34,120 --> 00:04:34,999 What's that? 76 00:04:35,000 --> 00:04:36,180 Will I be here to collect it? 77 00:05:08,780 --> 00:05:10,340 Good morning. What'll it be? 78 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 What's that? 79 00:05:12,160 --> 00:05:13,720 Rye. I'll take some. 80 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 Water? 81 00:05:18,740 --> 00:05:20,420 Well, if it's bad, water won't help. 82 00:05:20,830 --> 00:05:22,050 And if it's good, it won't need any. 83 00:05:26,630 --> 00:05:27,730 Well? Mm -hmm. 84 00:05:30,090 --> 00:05:31,090 Where you from? 85 00:05:31,830 --> 00:05:33,330 South. Full house. 86 00:05:33,990 --> 00:05:35,130 Why, you shit. 87 00:06:01,520 --> 00:06:02,900 Well, he's yours. Drag him out. 88 00:06:38,540 --> 00:06:39,540 Why didn't you call the sheriff? 89 00:06:39,940 --> 00:06:40,940 Wouldn't have done any good. 90 00:06:41,620 --> 00:06:43,080 You would have just told them the rule. 91 00:06:45,160 --> 00:06:46,940 And they already know that. 92 00:06:47,440 --> 00:06:51,080 Rule? It's about the only real law we've got in the Bent Horn. 93 00:06:51,500 --> 00:06:55,120 Fight as much as you want, shoot everybody up, but don't break anything. 94 00:06:58,540 --> 00:07:00,860 Oh, uh, say, thanks for the hand. 95 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 No trouble. 96 00:07:03,660 --> 00:07:04,960 What are you doing in Bent Horn? 97 00:07:05,540 --> 00:07:06,540 Looking for a friend. 98 00:07:07,659 --> 00:07:08,659 What's his name? 99 00:07:08,660 --> 00:07:09,660 Ted Jenks. 100 00:07:11,620 --> 00:07:12,620 Know him? 101 00:07:14,780 --> 00:07:15,840 What do you want with him? 102 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Business. 103 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 We made a deal. 104 00:07:20,300 --> 00:07:22,360 Look, mister, we've got another rule in Benthorn. 105 00:07:23,300 --> 00:07:24,840 Nobody asks any questions. 106 00:07:26,120 --> 00:07:28,480 If you want to see somebody, you take a seat over there. 107 00:07:28,720 --> 00:07:30,180 If he's in town, he'll walk by. 108 00:07:30,500 --> 00:07:31,980 Yeah, but you did me a favor. 109 00:07:32,820 --> 00:07:33,940 I'm trying to do you one. 110 00:08:20,430 --> 00:08:21,550 I told you. You're a liar. 111 00:08:23,230 --> 00:08:25,230 Now, you head for that door, and you make it the first time. 112 00:08:26,170 --> 00:08:28,190 You sure pulled in that welcome mat fast. 113 00:08:28,410 --> 00:08:29,890 Just your thanks you weren't standing on it. 114 00:08:30,530 --> 00:08:32,470 Now, you get out of town, and you get out fast. 115 00:08:32,929 --> 00:08:34,090 Jenks is no friend of yours. 116 00:08:34,990 --> 00:08:38,450 There's a lot of men in town who'd be only too glad to blow your head off if 117 00:08:38,450 --> 00:08:39,970 gave him any trouble, and I'm one of them. 118 00:08:40,230 --> 00:08:41,230 Now, move. 119 00:08:42,289 --> 00:08:43,289 You're a little late. 120 00:08:43,309 --> 00:08:44,310 What do you mean? 121 00:08:45,010 --> 00:08:46,230 I found what I came for. 122 00:08:46,990 --> 00:08:47,990 I'll see you now, yeah? 123 00:08:53,230 --> 00:08:54,230 You're crazy, Evans. 124 00:08:54,670 --> 00:08:55,850 Put that thing down. 125 00:08:58,170 --> 00:08:59,590 I'm a big man in this town. 126 00:09:00,270 --> 00:09:01,570 You'll never get out of here alive. 127 00:09:01,990 --> 00:09:03,170 I'll take that chance. 128 00:09:03,670 --> 00:09:05,710 Now, wait a minute, George. You got this all wrong. 129 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 Sure, I have. 130 00:09:07,770 --> 00:09:08,810 I'll make you a rich man. 131 00:09:09,510 --> 00:09:11,070 Anything you want, you just name it. 132 00:09:12,650 --> 00:09:13,650 You got it wrong. 133 00:09:14,030 --> 00:09:16,910 I didn't have anything to do with killing your brother. Nothing at all. 134 00:09:16,910 --> 00:09:17,910 got to believe that. 135 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 That's enough. 136 00:09:22,510 --> 00:09:23,510 What do you want? 137 00:09:23,690 --> 00:09:24,690 Put the gun down. 138 00:09:25,010 --> 00:09:26,330 This is a private party, mister. 139 00:09:27,090 --> 00:09:30,270 I'm gonna ask you once more, then I'm gonna blow you out of your shirt. 140 00:09:38,450 --> 00:09:40,970 Mister, I don't know who you are, but I sure owe you a favor. 141 00:09:41,450 --> 00:09:44,470 He was gonna kill me. He said I shot his brother down in Sand Rock. 142 00:09:45,090 --> 00:09:46,610 I'm gonna remember you for what you've done. 143 00:09:46,850 --> 00:09:48,410 I'm sure of that. All right, let's go. 144 00:09:48,990 --> 00:09:50,050 What? Outside. 145 00:09:51,500 --> 00:09:53,100 Who are you? What are you trying to pull? 146 00:09:53,420 --> 00:09:56,080 Josh Randall. I'm doing a favor for the Sheriff of Sandrock. 147 00:09:56,900 --> 00:09:58,060 Bedloe? That's right. 148 00:09:58,360 --> 00:10:00,660 He wants this man to stand trial for killing your brother. 149 00:10:00,940 --> 00:10:02,760 It's a waste of time and money to try him. 150 00:10:03,340 --> 00:10:06,720 Listen, I'm on your side, but that's the way Bedloe wants it. You stay out of 151 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 the way. 152 00:10:07,740 --> 00:10:08,740 Horses are out in the back. 153 00:10:12,140 --> 00:10:13,480 You'll never take him back, Randall. 154 00:10:14,080 --> 00:10:17,020 It's a three -day ride. I'll be behind you every minute, I warn you. 155 00:10:17,320 --> 00:10:19,120 Now, you listen. I don't care anything about him. 156 00:10:19,760 --> 00:10:22,640 But you come within biting distance of this, and it's going to chew you to 157 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 pieces. 158 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Come on. 159 00:10:40,300 --> 00:10:41,300 What are you going to do? 160 00:10:41,700 --> 00:10:43,060 That door shouldn't be locked. 161 00:10:46,820 --> 00:10:48,340 Come on, hurry, hurry. Come on, come on. 162 00:10:52,660 --> 00:10:54,740 We'll bring it down. Sure, we'll bring it down. 163 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Come on, hit it. 164 00:11:06,820 --> 00:11:07,820 What was the shooting? 165 00:11:08,140 --> 00:11:09,140 None of mine. 166 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 Where's James? 167 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 Gone. Went with a long gun? 168 00:11:13,220 --> 00:11:14,480 He's taken to Sand Rock. 169 00:11:15,300 --> 00:11:16,820 That's what he thinks. We'll get him. 170 00:11:44,830 --> 00:11:46,150 Try to drink something. You'll feel better. 171 00:11:48,190 --> 00:11:50,290 There's nothing but a new head that's going to fix this. 172 00:11:50,730 --> 00:11:51,730 You had quite a night. 173 00:11:52,470 --> 00:11:53,470 Try the coffee. 174 00:12:01,730 --> 00:12:03,210 This stuff isn't going to do any good. 175 00:12:07,010 --> 00:12:09,270 You know, I didn't have anything to do with that bank robbery. 176 00:12:09,970 --> 00:12:13,430 Look, I just came from Sand Rock. Bedloe says you're guilty. The town thinks you 177 00:12:13,430 --> 00:12:14,430 are. Your partner says so. 178 00:12:14,810 --> 00:12:16,010 Me, I can't afford an opinion. 179 00:12:16,350 --> 00:12:17,350 I'm taking you back. 180 00:12:18,770 --> 00:12:20,710 What kind of a trial do you think I'm going to get? 181 00:12:21,290 --> 00:12:24,430 Well, right now, Bedloe's hiding behind locked doors to make sure that Gabe 182 00:12:24,430 --> 00:12:25,690 Justin gets a fair trial. 183 00:12:26,170 --> 00:12:27,390 I imagine you'll get the same. 184 00:12:27,590 --> 00:12:28,770 Well, there's a big difference. 185 00:12:29,630 --> 00:12:30,790 Justin did the robbery. 186 00:12:31,550 --> 00:12:33,410 Why would they try to tie you into something you're not guilty of? 187 00:12:34,470 --> 00:12:35,470 Get even? 188 00:12:36,230 --> 00:12:37,750 Gabe hates me. He always has. 189 00:12:38,150 --> 00:12:39,150 You row together. 190 00:12:40,310 --> 00:12:42,530 All right, that doesn't mean we ate out of the same plate. 191 00:12:43,560 --> 00:12:45,460 Oh, I admit he wanted me to go along with him. 192 00:12:45,820 --> 00:12:47,180 Laid it out nice and pretty. 193 00:12:47,920 --> 00:12:49,120 Only I turned it down. 194 00:12:51,380 --> 00:12:52,380 Reforming? 195 00:12:52,860 --> 00:12:53,860 No. 196 00:12:55,640 --> 00:12:57,800 Look, I'm not trying to sell you me with wings. 197 00:12:58,480 --> 00:13:00,580 It's just that I didn't have any part of that bank job. 198 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 And that's the truth. 199 00:13:03,120 --> 00:13:05,900 All right, well, the best way to prove that is go in and stand trial. If you're 200 00:13:05,900 --> 00:13:08,040 innocent, the jury will open the doors. 201 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 They may not have to. 202 00:13:11,199 --> 00:13:13,540 Because you're not about to get me back to Sand Rock. 203 00:13:14,940 --> 00:13:16,100 You just keep thinking that. 204 00:13:17,920 --> 00:13:18,920 I got reasons. 205 00:13:19,860 --> 00:13:22,620 You remember I told you I'm a pretty big man back in Benhorn. 206 00:13:23,880 --> 00:13:26,260 Got a lot of friends who wouldn't want to see me on the end of a rope. 207 00:13:26,940 --> 00:13:28,180 I'm not going to do any good out here. 208 00:13:30,200 --> 00:13:32,040 Why, you just take a look, Mr. Randall. 209 00:13:42,090 --> 00:13:43,090 Back up. We're moving out. 210 00:13:43,770 --> 00:13:44,770 I like it here. 211 00:13:47,550 --> 00:13:48,550 Well, that's good. 212 00:13:48,770 --> 00:13:50,890 Because unless you get on that horse, they're gonna bury you here. 213 00:14:16,170 --> 00:14:17,630 Well, come on. Let's take a rest. 214 00:14:17,870 --> 00:14:18,870 We lost him. 215 00:14:20,470 --> 00:14:21,470 All right. 216 00:14:21,730 --> 00:14:22,730 Ten minutes. 217 00:14:48,200 --> 00:14:49,200 You better save some of that. 218 00:14:51,240 --> 00:14:52,600 Why? We'll be in Sand Rock tomorrow. 219 00:14:53,240 --> 00:14:55,080 After that, I won't have much chance of drinking anything. 220 00:15:02,640 --> 00:15:04,520 Hey, how'd you happen to get into this business, Randall? 221 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 What's that? 222 00:15:05,900 --> 00:15:06,900 Bounty hunting. 223 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 How'd you happen to get into it? 224 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Just happened. 225 00:15:10,620 --> 00:15:11,940 Working in a bank back home. 226 00:15:12,640 --> 00:15:14,440 One day I looked out at a customer and it hit me. 227 00:15:14,980 --> 00:15:16,040 He was living in a jail. 228 00:15:16,829 --> 00:15:17,829 Quit that afternoon. 229 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Is it good living? 230 00:15:21,070 --> 00:15:22,070 It could be. 231 00:15:22,570 --> 00:15:25,410 Maybe I don't want to work that hard as long as I got a handful of beans in the 232 00:15:25,410 --> 00:15:26,409 making. 233 00:15:26,410 --> 00:15:27,410 That's all I need. 234 00:15:33,170 --> 00:15:34,170 All right, get on your horse. 235 00:15:34,870 --> 00:15:35,789 Oh, no. 236 00:15:35,790 --> 00:15:36,790 I'm not running anymore. 237 00:15:40,330 --> 00:15:43,070 You're sure who that is behind us there? There's a chance it might be a friend 238 00:15:43,070 --> 00:15:44,070 of mine. 239 00:15:44,090 --> 00:15:45,250 I'm going to take that chance. 240 00:15:45,800 --> 00:15:47,380 No, you're not. Now get on your horse. 241 00:15:47,840 --> 00:15:49,900 You're not going to shoot the noise and bring him right up here. 242 00:15:50,300 --> 00:15:52,300 You're the only one that's got something to lose. 243 00:15:53,220 --> 00:15:54,220 Now move. 244 00:17:19,150 --> 00:17:20,150 He's leaving. 245 00:17:27,010 --> 00:17:28,010 We'll camp over there. 246 00:17:28,470 --> 00:17:29,870 What do you want to wait over there for? 247 00:17:30,470 --> 00:17:32,570 We'll be better off there for a couple of hours and on the trail. 248 00:17:32,950 --> 00:17:34,670 I don't think so. I want to go on. 249 00:17:34,950 --> 00:17:36,490 If it's Evans, he's in front of us. 250 00:17:37,010 --> 00:17:38,130 You still want to chance it? 251 00:17:39,610 --> 00:17:40,990 What if it's one of my friends? 252 00:17:42,050 --> 00:17:43,710 Then one of us are going to have to use a shovel. 253 00:17:44,310 --> 00:17:45,530 I don't think it's going to be you. 254 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 Tomorrow, huh, John? 255 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 What? 256 00:18:10,180 --> 00:18:11,240 Tomorrow's the day I get it. 257 00:18:11,720 --> 00:18:13,100 It's up to the Corsas to decide. 258 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 You want some more coffee? 259 00:18:17,220 --> 00:18:18,220 Much obliged. 260 00:20:50,449 --> 00:20:52,390 innocent, the jury will set you free. 261 00:23:04,880 --> 00:23:07,740 A lousy, simple job like that, and you can't do it right. 262 00:23:08,160 --> 00:23:09,560 You... Judge! 263 00:23:10,940 --> 00:23:11,980 The boy's outside. 264 00:23:12,300 --> 00:23:15,660 James? There, you see? I told you everything would be all right. 265 00:23:16,040 --> 00:23:17,700 Why did you try to outrun me? 266 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 What are you talking about? 267 00:23:19,240 --> 00:23:21,920 I sent Mike to Bent Horn with a message for you. 268 00:23:22,180 --> 00:23:25,900 I just missed you in town. I tried to catch up to you, but the way you were 269 00:23:25,900 --> 00:23:27,720 running... Who do you think I was? 270 00:23:28,120 --> 00:23:29,380 That was you out there? 271 00:23:29,680 --> 00:23:32,140 Yeah. You disappeared from the trail. 272 00:23:32,720 --> 00:23:36,460 I tried to find you. Right after you left. As a matter of fact, the day 273 00:23:36,600 --> 00:23:40,240 We found out that Gabe Justin had been lying about Jenks. Didn't have a thing 274 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 do with the robbery. 275 00:23:42,620 --> 00:23:43,780 No, not a thing. 276 00:23:44,800 --> 00:23:47,420 Can you imagine Gabe lying like that? 277 00:23:47,820 --> 00:23:48,860 Old Jenks innocent? 278 00:23:49,460 --> 00:23:51,880 Another fellow altogether. They got him up in Washington County. 279 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 I bet old Jenks liked to hear it. 280 00:23:54,840 --> 00:23:56,240 Yeah, where is he? I want to tell him. 281 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 Where are you going? 282 00:24:23,540 --> 00:24:24,660 To find a church. 20779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.