Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,330 --> 00:00:20,330
Longhorn City, folks.
2
00:00:33,650 --> 00:00:34,650
How long, driver?
3
00:00:34,970 --> 00:00:36,830
Long enough to drop the mail and stretch
a bit.
4
00:00:50,540 --> 00:00:51,540
My apologies, sir.
5
00:01:13,140 --> 00:01:14,140
Yes, sir.
6
00:01:17,850 --> 00:01:21,430
Do you have a Miss Ryan, a Miss Tracy
Ryan registered here?
7
00:01:22,090 --> 00:01:23,090
Yeah, she's here.
8
00:01:24,230 --> 00:01:25,550
The Missouri Queen, huh?
9
00:01:25,990 --> 00:01:27,050
Sounds like a riverboat.
10
00:01:27,430 --> 00:01:28,450
A room number, please.
11
00:01:28,690 --> 00:01:29,690
Nothing like a riverboat.
12
00:01:30,830 --> 00:01:33,950
You know, the last time I was on a
riverboat, I saw... If you don't mind,
13
00:01:33,950 --> 00:01:36,390
stage leaves in just a moment. Oh,
sorry.
14
00:01:37,790 --> 00:01:39,330
Miss Ryan's at number 207.
15
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
Thank you.
16
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
Just a minute.
17
00:02:39,050 --> 00:02:40,050
You're welcome.
18
00:03:25,390 --> 00:03:26,309
Hello, Tracy.
19
00:03:26,310 --> 00:03:29,030
Why don't you take over the deck? I seem
to have more luck when you're dealing.
20
00:03:29,430 --> 00:03:30,510
I've got to see you.
21
00:03:31,030 --> 00:03:32,310
Now? Please.
22
00:03:46,310 --> 00:03:51,750
I've been watching the way she looks at
you, mister.
23
00:03:53,050 --> 00:03:54,050
Thanks.
24
00:03:56,720 --> 00:03:58,600
Cubit with a red nose and a pot belly.
25
00:03:59,980 --> 00:04:01,200
I need help, Josh.
26
00:04:02,020 --> 00:04:03,360
I need to have something awful.
27
00:04:03,620 --> 00:04:04,620
Well, now I can see that.
28
00:04:05,500 --> 00:04:06,760
I'm willing to pay for it.
29
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
$300.
30
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
$600. Anything.
31
00:04:10,620 --> 00:04:11,780
Well, you got trouble with the law.
32
00:04:12,220 --> 00:04:14,420
I can't go to the marshal. Not now.
33
00:04:14,920 --> 00:04:16,260
Later, maybe, but not now.
34
00:04:18,680 --> 00:04:20,339
Tell me you'll help me, please.
35
00:04:21,660 --> 00:04:23,680
Well, I can't seem to make a living at
Faro.
36
00:04:27,080 --> 00:04:28,500
It isn't a very flattering picture.
37
00:04:30,100 --> 00:04:31,200
Stacey Torrance.
38
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
Tracy Ryan.
39
00:04:35,480 --> 00:04:37,700
I hope that's your twin sister from
Europe.
40
00:04:38,960 --> 00:04:42,200
You want me for the murder of my
husband, Leo Torrance.
41
00:04:44,420 --> 00:04:46,280
Sorry, I'd rather lose it, Farrell.
42
00:04:46,480 --> 00:04:47,960
But I don't think he's dead.
43
00:04:48,200 --> 00:04:49,660
I think Leo's alive.
44
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
You think?
45
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
I'm not sure.
46
00:04:53,240 --> 00:04:55,380
I mean, I was sure, but I'm not anymore.
47
00:04:57,400 --> 00:04:59,540
Well, when you decide, you let me know
now, here.
48
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
Josh, wait.
49
00:05:01,740 --> 00:05:05,280
Trying to make up a woman's mind is
riskier than a shootout in the dark,
50
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Josh.
51
00:05:06,980 --> 00:05:07,980
Hey.
52
00:05:08,880 --> 00:05:11,940
What's the matter? What happened to her?
She's lovesick. Now I'll take her to a
53
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
doctor.
54
00:05:29,480 --> 00:05:30,640
Mr. Randall. Relax.
55
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
He's my mother.
56
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
help, remember?
57
00:06:07,940 --> 00:06:09,480
You're working for me or the reward?
58
00:06:10,600 --> 00:06:13,540
Both. If I don't like your story, I
might be tempted to turn you in.
59
00:06:14,760 --> 00:06:16,480
Don't play games with me, Josh.
60
00:06:17,200 --> 00:06:18,360
I'm afraid I'm you, Stacy.
61
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Well...
62
00:06:32,110 --> 00:06:33,950
Another bounty man wouldn't give me this
chance.
63
00:06:35,770 --> 00:06:38,630
Maybe I'm winning a little, huh? You
might be at that.
64
00:06:39,430 --> 00:06:40,690
All right, let's hear about it.
65
00:06:44,290 --> 00:06:48,050
Leo and I were married about a year ago.
66
00:06:49,690 --> 00:06:52,150
He was an actor on the riverboats along
the Missouri.
67
00:06:53,530 --> 00:06:56,110
Actor, drunkard, gambler, drifter.
68
00:06:57,130 --> 00:06:59,510
I picked myself a good one, I did.
69
00:07:00,010 --> 00:07:01,010
And what was it?
70
00:07:01,390 --> 00:07:03,410
Love, sympathy, or just plain bad
judgment?
71
00:07:05,370 --> 00:07:06,370
All of them.
72
00:07:07,310 --> 00:07:09,670
Oh, I had big plans for us.
73
00:07:10,150 --> 00:07:12,790
Our marriage was going to give Leo the
strength that he needed.
74
00:07:13,250 --> 00:07:14,990
Give him the purpose, direction.
75
00:07:15,870 --> 00:07:16,890
Blah, blah, blah.
76
00:07:17,930 --> 00:07:18,930
What pretty thoughts.
77
00:07:19,470 --> 00:07:20,910
And he put the spurs to them, huh?
78
00:07:25,310 --> 00:07:27,150
We bought a riverboat of our own.
79
00:07:28,430 --> 00:07:29,630
The Missouri Queen.
80
00:07:31,130 --> 00:07:32,630
Bought it with my money.
81
00:07:33,730 --> 00:07:35,590
And Leo taught me all the tricks.
82
00:07:36,150 --> 00:07:39,010
How to harm a deck and spike a drink.
83
00:07:39,370 --> 00:07:41,650
How to lie, cheat, steal.
84
00:07:42,570 --> 00:07:44,250
All the rules for success.
85
00:07:47,010 --> 00:07:53,010
And then, when things looked good,
86
00:07:53,410 --> 00:07:56,830
he told me to get out.
87
00:07:58,380 --> 00:08:01,020
He wanted full ownership of the boat.
88
00:08:03,880 --> 00:08:05,200
We had an argument.
89
00:08:06,180 --> 00:08:07,180
A fight.
90
00:08:08,300 --> 00:08:09,940
And he threatened me with a knife.
91
00:08:11,340 --> 00:08:16,380
He said I'd do things his way or he'd
carve his initials in my face.
92
00:08:18,420 --> 00:08:20,380
Face looks all right to me. He tried.
93
00:08:21,040 --> 00:08:22,080
He really did.
94
00:08:24,280 --> 00:08:25,960
I fought him off and...
95
00:08:27,530 --> 00:08:28,530
And then he slipped.
96
00:08:30,330 --> 00:08:31,330
He slipped.
97
00:08:31,370 --> 00:08:33,450
And he fell on the knife.
98
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
Is that it?
99
00:08:38,530 --> 00:08:40,350
I was scared.
100
00:08:40,970 --> 00:08:43,230
I was so scared I didn't know what to
do.
101
00:08:44,370 --> 00:08:49,810
I dragged the body onto the deck and I
let it fall into the river.
102
00:08:57,390 --> 00:08:58,630
Now, that was a fool thing to do.
103
00:08:58,830 --> 00:08:59,589
I know.
104
00:08:59,590 --> 00:09:01,290
I know, but I had the panics.
105
00:09:02,230 --> 00:09:04,130
I shouldn't have run away either, but I
did.
106
00:09:05,350 --> 00:09:06,630
I've been running ever since.
107
00:09:08,990 --> 00:09:10,210
How long ago did this happen?
108
00:09:10,510 --> 00:09:11,730
Three or four months ago.
109
00:09:14,050 --> 00:09:15,050
Oh, Josh.
110
00:09:15,990 --> 00:09:21,370
If we can just find Leo and prove that
he's still alive, I'll turn myself in
111
00:09:21,370 --> 00:09:22,610
stand trial for attempted murder.
112
00:09:23,350 --> 00:09:24,390
That's wish talk, honey.
113
00:09:24,720 --> 00:09:26,980
And all the wishing and dreaming in the
world isn't going to make that man
114
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
undead.
115
00:09:29,220 --> 00:09:31,140
Leo was here this morning.
116
00:09:31,820 --> 00:09:34,180
What? He was right here in this town.
117
00:09:34,600 --> 00:09:36,840
He left on that stage just a little
while ago.
118
00:09:37,320 --> 00:09:40,020
It was Leo who put that poster under my
door.
119
00:09:40,280 --> 00:09:43,060
Oh, now, wait a minute. Oh, Josh, you've
got to believe me.
120
00:09:43,280 --> 00:09:44,940
Why? I mean, you tell me why.
121
00:09:45,260 --> 00:09:46,700
Because that's Leo's way.
122
00:09:47,280 --> 00:09:48,580
That's his kind of revenge.
123
00:09:49,320 --> 00:09:52,220
Revenge? If you want revenge, all he had
to do was point you out to a marshal.
124
00:09:54,380 --> 00:09:57,000
He's trying to break me, to twist me
apart.
125
00:09:57,240 --> 00:09:59,600
That's why I got the poster instead of
the marshal.
126
00:09:59,900 --> 00:10:02,380
Sure. And he twists the wings off of
butterflies.
127
00:10:04,220 --> 00:10:05,220
Here.
128
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
Look at this.
129
00:10:07,680 --> 00:10:09,300
Is that some kind of lie?
130
00:10:11,240 --> 00:10:12,340
I'm sorry, Stacy.
131
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
I'm just sorry.
132
00:10:18,580 --> 00:10:21,280
I'm going to keep you locked in this
room until I get back.
133
00:10:23,470 --> 00:10:24,530
What are you going to do?
134
00:10:26,450 --> 00:10:28,370
I don't know. I never paced a ghost
before.
135
00:10:44,630 --> 00:10:47,070
Mr. Reynolds, management... When did
this stage leave here?
136
00:10:47,820 --> 00:10:51,780
About 20 minutes ago. Now, about that
lady. Oh, yes, my mother. Well, now,
137
00:10:51,780 --> 00:10:56,020
very old and she's very tired. If anyone
disturbs her, anyone at all, I'll have
138
00:10:56,020 --> 00:10:57,020
your job.
139
00:11:42,600 --> 00:11:45,120
Hold it, Waddy. Now, all I want is one
of your passengers.
140
00:11:45,860 --> 00:11:46,799
What for?
141
00:11:46,800 --> 00:11:47,820
That's personal reasons.
142
00:11:48,160 --> 00:11:51,160
You better get rid of that gun belt
before you start doing any visiting.
143
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Where is he?
144
00:12:10,880 --> 00:12:11,880
Who?
145
00:12:12,140 --> 00:12:13,140
The riverboat captain.
146
00:12:13,240 --> 00:12:14,940
Left him back in Longhorn City.
147
00:12:15,520 --> 00:12:17,200
You mean he didn't ride out here with
you?
148
00:12:17,620 --> 00:12:18,620
Nope.
149
00:12:19,460 --> 00:12:20,760
Do you have any idea where he went?
150
00:12:21,040 --> 00:12:22,640
This business ain't none of my business.
151
00:12:23,320 --> 00:12:24,960
I don't figure it's none of yours
either.
152
00:13:00,810 --> 00:13:02,370
You in a riverboat, Captain, in here
today?
153
00:13:03,090 --> 00:13:04,910
We're a long ways from in the river,
Josh.
154
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
Very funny.
155
00:13:07,370 --> 00:13:08,370
Come here.
156
00:13:13,550 --> 00:13:17,550
Listen, I can't tell a man how to treat
a friendly woman like Tracy.
157
00:13:19,210 --> 00:13:21,590
But you've got a murderer on your hands,
my friend. That so?
158
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Take a look at this.
159
00:13:25,570 --> 00:13:26,570
Where did you get this?
160
00:13:26,790 --> 00:13:28,470
A couple of bounty hunters rode in with
it.
161
00:13:28,770 --> 00:13:29,770
Where did they come from?
162
00:13:30,040 --> 00:13:31,040
I don't know.
163
00:13:31,380 --> 00:13:33,300
Listen, they know she works here.
164
00:13:33,580 --> 00:13:37,340
That's why they came to me asking. You
know, I'm supposed to get half of the
165
00:13:37,340 --> 00:13:38,179
reward money.
166
00:13:38,180 --> 00:13:40,140
All I got to do is tell them where to
find her.
167
00:13:40,940 --> 00:13:44,740
I'd be real content to share my half
with you. All you got to do is just tell
168
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
where I...
169
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Later.
170
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
All right, where is she?
171
00:14:48,440 --> 00:14:50,620
What? Where is she? What did you do with
her?
172
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
Your mother?
173
00:14:52,960 --> 00:14:54,800
Never mind the joke. What did you do
with the girl?
174
00:14:55,720 --> 00:14:59,000
I don't know. You're lying. You're the
only one that's got a key to that room.
175
00:14:59,060 --> 00:15:00,840
You're the only one that could have
opened the door and then locked it
176
00:15:00,980 --> 00:15:02,500
You better start making mouth movement,
mister.
177
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Tell me.
178
00:15:05,340 --> 00:15:08,260
Well, there were these two men.
179
00:15:08,680 --> 00:15:10,020
They came from Summit Pass.
180
00:15:10,480 --> 00:15:11,940
Bounty men. They wanted her.
181
00:15:13,070 --> 00:15:17,810
They had long, sharp fingernails, didn't
they? Long, sharp, and scratchy.
182
00:15:18,650 --> 00:15:19,650
Well, Mr.
183
00:15:19,910 --> 00:15:24,190
Randall... The truth.
184
00:15:25,490 --> 00:15:30,030
I've already told you the truth. These
two men, they asked about Miss Ryan.
185
00:15:30,250 --> 00:15:32,750
Or Torrance. That was the name that was
on the poster.
186
00:15:33,390 --> 00:15:37,210
I kept her safe, Mr. Randall. I didn't
let him get near her. Show me.
187
00:15:37,660 --> 00:15:41,020
I was just keeping her safe, Mr.
Randall, until the marshal got back in
188
00:15:41,360 --> 00:15:45,820
Those bounty men, they could have shot
her down or... Show me where she is,
189
00:15:47,380 --> 00:15:49,980
She's right in that closet there.
190
00:15:50,360 --> 00:15:52,280
Here, this is the key.
191
00:15:52,620 --> 00:15:53,620
Use it.
192
00:16:00,820 --> 00:16:02,200
Just keeping her safe, huh?
193
00:16:18,340 --> 00:16:20,640
Miss Ryan, I only did it to... You make
me sick.
194
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
Hey, wait.
195
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
Check out time.
196
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
Mike.
197
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
Can you get a horse?
198
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
No.
199
00:16:38,580 --> 00:16:39,580
Where are we going?
200
00:16:39,720 --> 00:16:41,900
Well, somebody's handing out your
posters over at Summit Pet.
201
00:16:42,240 --> 00:16:43,860
He must be related by marriage. Who?
202
00:17:18,829 --> 00:17:20,050
Looks like a ghost town.
203
00:17:25,349 --> 00:17:27,550
The place to find a dead man is undead.
204
00:17:28,910 --> 00:17:30,530
You're beginning to believe me, aren't
you?
205
00:17:31,030 --> 00:17:32,050
About Leo, I mean.
206
00:17:38,870 --> 00:17:39,870
Josh!
207
00:17:45,810 --> 00:17:47,230
He's been here all right.
208
00:17:55,960 --> 00:17:57,640
Take the horse down and put him in that
barn.
209
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
Keep out of sight.
210
00:18:34,280 --> 00:18:36,240
It might be a good place for you to rest
up, Dizzy.
211
00:18:36,600 --> 00:18:37,760
You've been acting like you need it.
212
00:19:31,980 --> 00:19:34,500
He made himself a nest up there. He
could show up any minute.
213
00:19:35,380 --> 00:19:36,380
When he does?
214
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
Well, that depends.
215
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Now go on, shoo.
216
00:19:39,280 --> 00:19:40,660
Find yourself a shadow to hide in.
217
00:19:40,900 --> 00:19:42,340
I have to know what you're going to do.
218
00:19:42,980 --> 00:19:46,800
Well, I would appreciate an opportunity
to be able to handle this in my own way.
219
00:19:47,080 --> 00:19:48,360
You see, I need the experience.
220
00:19:49,960 --> 00:19:51,620
You could kill him, Josh.
221
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
I suppose so.
222
00:19:56,020 --> 00:19:57,020
He's dead.
223
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
Officially dead.
224
00:19:59,310 --> 00:20:01,890
You could gun him down and it wouldn't
matter a bit.
225
00:20:03,230 --> 00:20:05,230
Pretty ugly words coming from such a
pretty girl.
226
00:20:06,150 --> 00:20:07,650
Sounds strange coming from you, Stacy.
227
00:20:07,990 --> 00:20:09,610
Look what he's done to me, Josh.
228
00:20:10,030 --> 00:20:12,710
As long as he's alive, you stand a good
chance in court.
229
00:20:13,350 --> 00:20:14,390
That's what we want, isn't it?
230
00:20:16,890 --> 00:20:18,010
I suppose so.
231
00:20:34,800 --> 00:20:35,900
Let's find you a new home.
232
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Keep you out of the way.
233
00:20:51,200 --> 00:20:53,120
Now, I want you to wait in here until I
call you.
234
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
All right.
235
00:20:56,320 --> 00:20:59,200
Josh, I'm sorry.
236
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
Good afternoon.
237
00:21:29,680 --> 00:21:32,000
I hope you don't mind my seeking shelter
in your barn.
238
00:21:32,680 --> 00:21:35,780
Oh, I helped myself to some drinking
water, too. Of course, I intend to pay
239
00:21:35,780 --> 00:21:36,759
it.
240
00:21:36,760 --> 00:21:37,760
That's all right, Torrance.
241
00:21:38,880 --> 00:21:40,420
Torrance? Leo Torrance.
242
00:21:41,360 --> 00:21:45,240
Actor, gambler, riverboat captain, and
part -time corpse.
243
00:21:46,400 --> 00:21:47,840
You must be a friend of Stacy's.
244
00:21:48,160 --> 00:21:48,939
That's right.
245
00:21:48,940 --> 00:21:50,040
That explains the gun.
246
00:21:51,500 --> 00:21:52,860
You're not a killer, too, are you?
247
00:21:53,420 --> 00:21:55,080
How many killers do you know, Torrance?
248
00:21:55,420 --> 00:21:56,420
Just Stacy.
249
00:21:57,800 --> 00:21:59,320
Murdered the only man who ever loved
her.
250
00:22:00,520 --> 00:22:01,880
You look alive enough to me.
251
00:22:02,180 --> 00:22:05,320
What must we have that gun, sir? It
seems you Westerners can't carry on a
252
00:22:05,320 --> 00:22:06,620
conversation without hardware.
253
00:22:07,620 --> 00:22:08,620
Hands behind your neck.
254
00:22:09,300 --> 00:22:10,360
I beg your pardon?
255
00:22:10,560 --> 00:22:11,620
Put your hands behind your neck.
256
00:22:20,360 --> 00:22:21,360
Can we be friendly now?
257
00:22:22,420 --> 00:22:23,680
Not just yet, Torrance.
258
00:22:26,440 --> 00:22:28,320
Leo Torrance is dead, sir.
259
00:22:29,000 --> 00:22:30,520
His clothes fit you pretty well.
260
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
His clothes?
261
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Oh, this uniform.
262
00:22:34,480 --> 00:22:37,340
I took over the Missouri Queen after Leo
was killed.
263
00:22:37,980 --> 00:22:38,980
Why aren't you on it?
264
00:22:39,500 --> 00:22:42,600
Because she's in dry dock for a couple
of weeks. The weather in the east is
265
00:22:42,600 --> 00:22:43,820
miserable this time of the year.
266
00:22:44,600 --> 00:22:47,580
Yeah, well, the weather here hasn't been
so good either. Those posters.
267
00:22:48,540 --> 00:22:50,000
Ah, yes, the posters.
268
00:22:50,900 --> 00:22:52,700
I sincerely hope they've done some good.
269
00:22:53,440 --> 00:22:54,580
Yeah, just fine.
270
00:22:54,800 --> 00:22:56,780
In fact, we've driven Stacy out of her
mind.
271
00:22:58,140 --> 00:23:00,880
She stabbed poor Leo and dropped him
into the river to die.
272
00:23:01,440 --> 00:23:03,980
I don't know what she told you, but Leo
Torrance is dead.
273
00:23:04,560 --> 00:23:06,400
I am merely the instrument of his
justice.
274
00:23:07,920 --> 00:23:09,100
You tell Stacy that?
275
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
Is she here?
276
00:23:11,020 --> 00:23:12,020
Yes, sir.
277
00:23:12,700 --> 00:23:13,940
You're very thorough, sir.
278
00:23:14,380 --> 00:23:16,440
I suppose this is to be my truth test.
279
00:23:17,399 --> 00:23:18,560
Remember, you said it.
280
00:23:19,860 --> 00:23:20,860
Not me, Tony.
281
00:23:27,580 --> 00:23:28,580
That way.
282
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Hello, Leo.
283
00:23:36,300 --> 00:23:38,140
He answers to his name, doesn't he,
Josh?
284
00:23:39,560 --> 00:23:40,800
You startled me, Stacy.
285
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
I intended to.
286
00:23:45,100 --> 00:23:46,880
Now, surely this isn't your truth test.
287
00:23:47,760 --> 00:23:49,900
Nope. Taking you both to the marshal.
288
00:23:50,440 --> 00:23:52,000
Let him figure out this whole thing.
289
00:23:52,580 --> 00:23:54,840
You seem to forget Stacy's wanted for
murder.
290
00:23:55,160 --> 00:23:56,420
You're murder, Leo.
291
00:23:57,100 --> 00:23:58,560
And you're still alive.
292
00:24:01,480 --> 00:24:02,960
That was fun while it lasted.
293
00:24:03,520 --> 00:24:04,520
Fun.
294
00:24:04,960 --> 00:24:06,000
That's enough, Stacy.
295
00:24:06,360 --> 00:24:07,360
Feel better now?
296
00:24:07,440 --> 00:24:08,440
No.
297
00:24:09,780 --> 00:24:10,780
That's enough.
298
00:24:11,660 --> 00:24:12,960
You won't shoot me, mister.
299
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Don't bet on it.
300
00:24:15,120 --> 00:24:17,300
You need me alive to keep Stacy from
hanging.
301
00:24:21,340 --> 00:24:22,340
All right.
302
00:24:32,300 --> 00:24:33,300
Why, Stacy?
303
00:24:34,300 --> 00:24:35,300
Why?
304
00:24:36,560 --> 00:24:38,160
You can take me in, Josh.
305
00:24:39,300 --> 00:24:40,900
Now the poster is right.
21739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.