Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:15,360
Thank you.
2
00:00:20,820 --> 00:00:21,820
That's right, Mr. Miller.
3
00:00:22,620 --> 00:00:23,620
Go.
4
00:00:28,980 --> 00:00:32,200
Now, all I need to get it out of the
ground is $5 ,000.
5
00:00:37,660 --> 00:00:39,800
You want to come and inspect the
digging?
6
00:00:51,350 --> 00:00:52,630
Yeah How
7
00:00:52,630 --> 00:01:10,090
much
8
00:01:10,090 --> 00:01:11,090
further mr. Randall
9
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
Couple of miles?
10
00:01:18,450 --> 00:01:19,590
Okay, let's go.
11
00:01:34,150 --> 00:01:35,550
Something wrong, Mr. Crane?
12
00:01:37,310 --> 00:01:39,150
Where'd you get the notion, my name's
Crane?
13
00:01:48,210 --> 00:01:50,610
This? Oh, you shaved your whiskers, but
it's you, all right.
14
00:01:51,410 --> 00:01:53,470
There's a $200 reward for you out of
Pothole.
15
00:01:54,610 --> 00:01:55,610
I need to collect it.
16
00:01:56,070 --> 00:01:57,410
Move that gun and I'll kill you.
17
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
Hand over the weapon.
18
00:02:01,270 --> 00:02:07,210
But first... Put your blouse.
19
00:02:47,790 --> 00:02:48,790
Well, that must be Pato.
20
00:02:49,410 --> 00:02:50,610
You mean you've never been there?
21
00:02:50,910 --> 00:02:54,030
Nope. Picked up the wanted poster in the
sheriff's office in Tucson.
22
00:02:54,910 --> 00:02:58,890
What kind of a man are you to sell me
out for a miserable $200?
23
00:02:59,550 --> 00:03:00,710
Save the sermon, Crane.
24
00:03:01,130 --> 00:03:02,130
Not interested.
25
00:03:02,410 --> 00:03:03,630
Maybe you're interested in this.
26
00:03:04,690 --> 00:03:06,130
$300 if you let me go.
27
00:03:09,570 --> 00:03:11,210
$400. Still not interested.
28
00:03:11,710 --> 00:03:15,610
It may be hard for you to understand,
but when it comes to justice, I favor
29
00:03:15,610 --> 00:03:19,330
law. Justice? Why, you money -grubbing
gunslinger, what do you know about
30
00:03:19,330 --> 00:03:22,090
justice? Well, I seem to do some good
here and there.
31
00:03:22,310 --> 00:03:24,410
Take care of men who are thieved and
bullied.
32
00:03:24,730 --> 00:03:26,430
Raise holy terror with innocent folks.
33
00:03:26,650 --> 00:03:28,550
Like this Curly Pettengill that you
shot.
34
00:03:28,810 --> 00:03:29,830
I didn't shoot him!
35
00:03:30,050 --> 00:03:32,290
Well, I think that's up to the people of
Pothole to decide.
36
00:03:32,610 --> 00:03:33,930
The people in Pothole?
37
00:03:35,830 --> 00:03:37,390
Mister, you've got a lot to learn.
38
00:03:37,950 --> 00:03:38,950
Maybe.
39
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
Let's go.
40
00:04:05,640 --> 00:04:09,420
Stop where you are. Easy now. You take
one more step and we'll blow you to
41
00:04:09,420 --> 00:04:10,700
kingdom come and back again.
42
00:04:11,740 --> 00:04:13,180
Just bringing in a prisoner.
43
00:04:14,860 --> 00:04:15,860
Who's your prisoner?
44
00:04:18,180 --> 00:04:19,180
There he is.
45
00:04:22,420 --> 00:04:26,220
Well, it's Penfold Crane.
46
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Hey, Jake.
47
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
Yeah.
48
00:04:31,800 --> 00:04:32,940
Shaved off his beard.
49
00:04:36,140 --> 00:04:37,360
But that's him, all right.
50
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Hey, Jake.
51
00:04:39,140 --> 00:04:40,140
We got crane.
52
00:04:42,100 --> 00:04:45,300
Charlie, roll out another barrel of
whiskey. Now, what are you standing
53
00:04:45,300 --> 00:04:46,900
for? Go scare off a jury.
54
00:04:47,320 --> 00:04:48,319
Spread the word.
55
00:04:48,320 --> 00:04:49,480
I want me a mob in here.
56
00:04:49,940 --> 00:04:51,660
You want this to be a public trial,
don't we?
57
00:04:51,960 --> 00:04:54,240
And send over the murders for Betsy.
Quick.
58
00:04:56,100 --> 00:04:58,040
Now, son, what'd you say your name was?
59
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
Randall.
60
00:05:00,420 --> 00:05:03,180
Josh Randall. Well, you just met up with
Shoot Wilson.
61
00:05:03,720 --> 00:05:05,580
I take it you're the sheriff here.
62
00:05:05,980 --> 00:05:09,060
Sheriff, prosecuting attorney, judge,
you name it.
63
00:05:09,960 --> 00:05:13,100
Anything you want in pothole, see Shoot
Wilson.
64
00:05:14,140 --> 00:05:15,560
I assume you're a drinking man?
65
00:05:16,160 --> 00:05:17,340
Step up the bar.
66
00:05:19,440 --> 00:05:20,680
Nope, the cash box.
67
00:05:20,900 --> 00:05:23,920
I'll get it. Keep your blasted claws off
of that.
68
00:05:24,400 --> 00:05:25,620
You got a prisoner guard.
69
00:05:26,060 --> 00:05:28,120
If he gets away, we'll hang you.
70
00:05:41,360 --> 00:05:42,299
What's your pleasure?
71
00:05:42,300 --> 00:05:43,300
Two hundred dollars.
72
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Oh.
73
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Bounty.
74
00:05:56,380 --> 00:05:57,420
I thank you.
75
00:05:59,820 --> 00:06:01,740
Now you can afford to pay for your own
drink.
76
00:06:06,740 --> 00:06:08,840
Say you're both judge and prosecuting
attorney?
77
00:06:09,340 --> 00:06:10,340
That's right.
78
00:06:11,409 --> 00:06:13,590
Seems to me that's a whole lot of power
just for one man.
79
00:06:14,550 --> 00:06:16,070
The voters don't seem to think so.
80
00:06:17,050 --> 00:06:18,550
They've elected me four times running.
81
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
By a claim.
82
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
What do you think you're doing?
83
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
Waiting.
84
00:06:45,920 --> 00:06:47,800
I'd, uh, kind of like to see this trial.
85
00:06:52,620 --> 00:06:53,620
Hey, Sally!
86
00:06:53,760 --> 00:06:54,960
Take out another barrel.
87
00:06:57,000 --> 00:06:59,260
All right, take your time, Jeff. I'll
get you all out.
88
00:07:00,120 --> 00:07:04,300
I just want you to put down $500 and try
and try and get some of this land. Now,
89
00:07:04,300 --> 00:07:05,960
you're going to take all my money.
90
00:07:06,880 --> 00:07:09,360
The latest model. The best money you can
buy.
91
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
Here you are.
92
00:07:11,650 --> 00:07:13,050
Look at that money roll in.
93
00:07:16,850 --> 00:07:20,150
And then he said, honey, we don't have
no pets in this hotel. No cats, no dogs,
94
00:07:20,170 --> 00:07:21,390
no lizards, and no snakes.
95
00:07:22,850 --> 00:07:26,350
Charlie Pettengill was one of us. And if
we don't handle this matter, who will?
96
00:07:26,590 --> 00:07:27,970
We'll just drive when it starts.
97
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
When I'm good and ready.
98
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
When's that going to be?
99
00:07:32,270 --> 00:07:33,890
I said when I'm good and ready.
100
00:07:40,910 --> 00:07:41,910
The Padre.
101
00:07:42,070 --> 00:07:43,150
Come in here? Yeah.
102
00:07:45,970 --> 00:07:46,970
Who's next, Chester?
103
00:08:10,540 --> 00:08:11,740
There was a trial going on in here.
104
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
What about it?
105
00:08:17,720 --> 00:08:21,140
We just haven't won, Padre. For the
heat. For the heat, huh?
106
00:08:23,960 --> 00:08:25,500
What are you doing here, Sam?
107
00:08:25,920 --> 00:08:27,840
My duty, Padre. I'm on the jury.
108
00:08:28,180 --> 00:08:31,000
Think you'll be sober enough to hold a
man's life in your hands?
109
00:08:31,280 --> 00:08:32,980
I never fell asleep in court yet.
110
00:08:33,220 --> 00:08:34,220
Oh, no.
111
00:08:35,580 --> 00:08:37,840
Neither have I, so don't start preaching
at me.
112
00:08:39,330 --> 00:08:41,510
You like to watch a man die, don't you,
friend?
113
00:08:41,750 --> 00:08:42,689
Why not?
114
00:08:42,690 --> 00:08:44,230
Sure, why not?
115
00:08:44,910 --> 00:08:48,150
It's good to watch a man standing on the
gallows, helpless and scared.
116
00:08:48,450 --> 00:08:49,450
Glad it's not you.
117
00:08:50,110 --> 00:08:51,850
Almost as good as shooting a man in the
back.
118
00:08:54,930 --> 00:08:55,930
Isn't it, Wilson?
119
00:08:56,830 --> 00:08:59,510
You're a little out of bounds, Padre.
This is no church.
120
00:09:00,190 --> 00:09:02,050
This is no court of law, either.
121
00:09:03,890 --> 00:09:07,550
How long is it going to take you people
to find out what kind of a man this is?
122
00:09:08,420 --> 00:09:10,580
Can't you see he's not interested in
justice?
123
00:09:11,200 --> 00:09:12,360
Now, just a minute.
124
00:09:13,140 --> 00:09:14,360
You've got no right to say that.
125
00:09:14,700 --> 00:09:18,360
All he wants is to drag you in here so
you'll buy his whiskey and guns.
126
00:09:19,240 --> 00:09:20,880
He doesn't give you law.
127
00:09:21,260 --> 00:09:22,680
He only pretends to.
128
00:09:24,100 --> 00:09:27,400
Oh, he gives you a good time, all right,
so you keep coming back again and
129
00:09:27,400 --> 00:09:29,440
again. Well, let me warn you.
130
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
All of you.
131
00:09:31,900 --> 00:09:35,600
Anyone that has a hand in this drunken
carnival will be debasing something
132
00:09:35,600 --> 00:09:38,160
sacred given to him in trust by almighty
God.
133
00:09:38,800 --> 00:09:40,680
The purity and sanctity of his own soul.
134
00:09:43,660 --> 00:09:45,060
All right, get out of here, all of you.
135
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Go on, get!
136
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Out, just a minute!
137
00:09:50,980 --> 00:09:54,260
Lester, take down the name of every man
that leaves.
138
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Take him down, I said.
139
00:09:57,900 --> 00:10:00,320
I want to know who my friends are around
here.
140
00:10:01,449 --> 00:10:03,490
Don't let him bluff you. Go on home, all
of you.
141
00:10:04,470 --> 00:10:07,350
As for those of you who stay, step up to
the bar.
142
00:10:07,590 --> 00:10:08,690
The drinks are on the house.
143
00:10:11,770 --> 00:10:18,650
Looks like you don't
144
00:10:18,650 --> 00:10:20,310
understand these men as well as I do.
145
00:10:20,870 --> 00:10:21,870
Men?
146
00:10:22,610 --> 00:10:23,930
I don't see any men here.
147
00:10:26,750 --> 00:10:28,610
Hustle it up now. I want to get this
trial started.
148
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
I see how you did it.
149
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Did what?
150
00:10:36,060 --> 00:10:37,060
Got yourself elected.
151
00:10:39,040 --> 00:10:42,400
You know, Crane ain't the only man
wanted in Pothole.
152
00:10:43,200 --> 00:10:46,240
We're also looking for a fellow who shot
the blacksmith last year.
153
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
What about it?
154
00:10:48,160 --> 00:10:52,520
The more you hang around, the more you
look like that fellow.
155
00:11:13,520 --> 00:11:16,760
accused of murdering Curly Pettengill in
cold blood by a plan of her meditation
156
00:11:16,760 --> 00:11:20,440
on her about the 3rd of September just
passed, and his mining claim some four
157
00:11:20,440 --> 00:11:22,660
miles in the hills to the northeast of
this community.
158
00:11:24,320 --> 00:11:25,780
How do you plead? Not guilty.
159
00:11:27,580 --> 00:11:28,580
We'll see.
160
00:11:31,220 --> 00:11:36,460
Now, as the prosecuting attorney for
this county, I'll present the opening
161
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
argument.
162
00:11:38,200 --> 00:11:42,340
Gentlemen of the jury, this case is as
simple as one, two, three.
163
00:11:43,459 --> 00:11:46,980
One, this defendant breezed into town
early last September and bought into
164
00:11:46,980 --> 00:11:48,360
partnership with Curly Pettengill.
165
00:11:48,660 --> 00:11:51,640
Two, Curly took him up in the hills to
show him his mind.
166
00:11:52,140 --> 00:11:56,440
Three, Curly was found dead, shot in the
back, and the few sacks of gold he
167
00:11:56,440 --> 00:11:59,700
spent the hot, blistering summer digging
out of the ground was gone.
168
00:11:59,920 --> 00:12:01,500
But that doesn't prove I killed him.
169
00:12:02,140 --> 00:12:06,020
Sure, I went there with him, but I left
him there alive. Is that so? I swear it.
170
00:12:06,040 --> 00:12:07,400
Somebody else must have killed him.
Somebody else.
171
00:12:08,220 --> 00:12:09,340
I'd like to know who.
172
00:12:09,860 --> 00:12:12,000
Well, how do I know? I was on my way to
Tucson.
173
00:12:12,540 --> 00:12:14,860
He was on his way to Tucson.
174
00:12:16,440 --> 00:12:17,960
Did you hear that?
175
00:12:19,880 --> 00:12:24,480
You stole Curly's gold, didn't you? No,
I didn't. Then prove it.
176
00:12:25,300 --> 00:12:26,400
This is a court of law.
177
00:12:26,780 --> 00:12:28,840
Bring in your witnesses and prove it.
178
00:12:30,420 --> 00:12:31,420
Hold on a minute.
179
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
What do you want?
180
00:12:34,100 --> 00:12:37,160
You kind of got the shoe in the wrong
foot, haven't you, mister?
181
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
Judge.
182
00:12:39,700 --> 00:12:41,080
And you're a little out of order, son.
183
00:12:41,690 --> 00:12:45,250
There's a trial going on here in case
you didn't know it. Well, then let's
184
00:12:45,250 --> 00:12:46,830
it a trial. A legal trial.
185
00:12:47,350 --> 00:12:48,490
According to the book.
186
00:12:49,490 --> 00:12:50,770
Now listen, you.
187
00:12:50,970 --> 00:12:52,090
No, now you listen.
188
00:12:52,370 --> 00:12:53,830
You got this all backwards.
189
00:12:54,150 --> 00:12:58,530
Any tenderfoot legal clerk knows that a
man is innocent till proven guilty.
190
00:12:59,430 --> 00:13:00,430
He's right.
191
00:13:02,790 --> 00:13:05,070
You're the one that must furnish proof.
192
00:13:06,030 --> 00:13:08,610
Or doesn't the law mean anything around
here?
193
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
All right.
194
00:13:10,770 --> 00:13:12,790
All right, I'll give you proof.
195
00:13:13,290 --> 00:13:14,690
Call Bessie Thorne to the stand.
196
00:13:15,670 --> 00:13:16,670
Bessie Thorne!
197
00:13:19,230 --> 00:13:22,130
You keep this up and you'll get more
proof than you bargained for.
198
00:13:28,910 --> 00:13:33,650
All right, raise your right hand,
Bessie.
199
00:13:34,350 --> 00:13:36,950
You solemnly swear to tell the truth,
the whole truth, and nothing but the
200
00:13:36,950 --> 00:13:38,410
truth, so help you God. I sure do.
201
00:13:38,950 --> 00:13:39,950
Sit down, Bessie.
202
00:13:40,990 --> 00:13:42,250
State your name and where you live.
203
00:13:42,830 --> 00:13:45,170
Bessie Thorne from Blue Eagle Pass,
Meredith County.
204
00:13:45,710 --> 00:13:48,650
What's she got to do with this? She
didn't even know Curly Pettingill.
205
00:13:49,150 --> 00:13:50,530
No, but she knows you, though.
206
00:13:51,110 --> 00:13:53,910
Because you did the same thing to her
husband, Joe, as you did to Curly.
207
00:13:54,270 --> 00:13:55,270
Ain't that right?
208
00:13:55,310 --> 00:13:56,910
Sure as hell if I am brimstone.
209
00:13:57,670 --> 00:13:59,170
He invested in Joe's mine.
210
00:13:59,390 --> 00:14:01,610
Went up to see it. Shot him and took his
gold.
211
00:14:01,850 --> 00:14:02,850
Two sacks.
212
00:14:03,170 --> 00:14:05,290
She's crazy. I didn't even know Thorne
was dead.
213
00:14:06,350 --> 00:14:07,390
There you have it, Jets.
214
00:14:08,130 --> 00:14:09,130
It's as clear as day.
215
00:14:09,819 --> 00:14:12,420
This man makes a career out of
bushwhacking miners.
216
00:14:14,480 --> 00:14:16,100
You got anything to say on the subject?
217
00:14:18,440 --> 00:14:20,140
No, but I got plenty to say.
218
00:14:22,140 --> 00:14:25,800
Sure, I've been backing miners for close
to six years, mostly from Colorado, New
219
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Mexico. I admit it.
220
00:14:27,220 --> 00:14:30,720
I admit I back Curly Pettinghill. I also
admit I back Joe Thorne, but that
221
00:14:30,720 --> 00:14:31,740
doesn't prove I killed him.
222
00:14:32,440 --> 00:14:35,620
These hills are crawling with outlaws
from every part of the country.
223
00:14:36,100 --> 00:14:37,740
Miners are being shot every day.
224
00:14:39,820 --> 00:14:41,020
Is that all defense you've got?
225
00:14:41,960 --> 00:14:43,140
That's all I need.
226
00:14:44,480 --> 00:14:48,040
Even if I kill Joe Thorne, which I
didn't, that doesn't prove I killed
227
00:14:48,260 --> 00:14:50,540
The jury will decide on the merits of
the evidence.
228
00:14:52,660 --> 00:14:54,200
I know that much about the law.
229
00:14:57,700 --> 00:14:58,700
Sit down.
230
00:15:01,820 --> 00:15:02,900
Take a good look at him.
231
00:15:04,180 --> 00:15:06,220
And take a good look at this poor widow.
232
00:15:07,140 --> 00:15:09,420
left to face a harsh life alone.
233
00:15:10,200 --> 00:15:15,740
And don't forget our friend Curly, an
honest, decent neighbor, left in the
234
00:15:15,740 --> 00:15:16,900
desert for the birds of prey.
235
00:15:28,820 --> 00:15:32,060
The jury will retire to the storeroom
and arrive at a decision.
236
00:15:33,460 --> 00:15:35,540
In the meantime, I'll fine you $200.
237
00:15:36,880 --> 00:15:41,020
What? Her contempt of court. Court is in
recess until the jury gets back.
238
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
Open the bar.
239
00:15:45,340 --> 00:15:48,000
You're crazy. I'll find you $200.
240
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Get it up.
241
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
Nothing doing.
242
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
Collect the fine.
243
00:16:17,960 --> 00:16:20,500
Now, you cause any more trouble around
here, there'll be another trial
244
00:16:26,720 --> 00:16:28,180
You know what the jury's going to do?
245
00:16:29,040 --> 00:16:30,240
I'm afraid I do, my son.
246
00:16:30,660 --> 00:16:34,180
Okay, outside on my horse in the
saddlebags, you'll find three pouches of
247
00:16:34,240 --> 00:16:35,520
You take them and put them to good use.
248
00:16:36,320 --> 00:16:39,940
That's very generous of you, but... Go
on quick before Shoot gets his hands on
249
00:16:39,940 --> 00:16:42,500
them. The bounty hunter here will show
you which horse.
250
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Now, come on.
251
00:16:49,960 --> 00:16:51,420
and make sure it's working real good.
252
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Hey, shoot.
253
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
That's my drink.
254
00:16:59,780 --> 00:17:01,100
Okay. Here.
255
00:17:07,440 --> 00:17:08,660
Would you count it, please?
256
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
What for?
257
00:17:11,060 --> 00:17:14,280
Well, here in Pothole County, when you
take charge of someone's personal
258
00:17:14,280 --> 00:17:15,700
effects, it's best to have a witness.
259
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
Sure, partner.
260
00:19:17,710 --> 00:19:18,810
They're well -made gallows.
261
00:19:19,610 --> 00:19:21,510
The chute has the best, all right.
262
00:19:22,210 --> 00:19:24,210
These hangings are very important to
him.
263
00:19:24,910 --> 00:19:27,170
They amuse his friends and scare his
enemies.
264
00:19:28,310 --> 00:19:30,790
I wonder if we couldn't switch it
around, Padre.
265
00:19:32,250 --> 00:19:33,490
Scare his friends, at least.
266
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
Have you reached a verdict?
267
00:19:55,760 --> 00:20:00,320
Your Honor, we, the member of the jury,
find the defendant guilty as charged.
268
00:20:01,240 --> 00:20:02,300
The prisoner will rise.
269
00:20:04,520 --> 00:20:08,680
Mr. Crane, it is my duty as the judge to
sentence you to hang by the neck until
270
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
dead.
271
00:20:10,160 --> 00:20:11,160
Right now.
272
00:20:24,300 --> 00:20:25,340
I'd like to have me pray with you.
273
00:20:35,120 --> 00:20:36,120
Excuse me, ma 'am.
274
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Is that your rig?
275
00:20:37,920 --> 00:20:38,899
Yes, why?
276
00:20:38,900 --> 00:20:40,280
May I ask whose brand it is?
277
00:21:23,760 --> 00:21:24,900
here today is unjust.
278
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
That's all, Padre.
279
00:21:30,800 --> 00:21:31,920
You better wait down there.
280
00:21:56,710 --> 00:21:57,710
Need nothing.
281
00:21:57,810 --> 00:21:58,810
Charlie.
282
00:22:03,170 --> 00:22:04,290
Take it and go, Potter.
283
00:22:09,010 --> 00:22:10,010
Wonder is stuck.
284
00:22:10,310 --> 00:22:11,810
This latch has been jammed with sand.
285
00:22:12,010 --> 00:22:13,450
Shoot, this has been burned clean
through.
286
00:22:13,710 --> 00:22:15,110
I thought you tested this apparatus.
287
00:22:15,390 --> 00:22:16,390
I did. It was working.
288
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
there's any shooting.
289
00:22:38,230 --> 00:22:41,570
Have any of you asked yourselves why the
gallows trap stuck?
290
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
Why do you think?
291
00:22:43,450 --> 00:22:44,710
Somebody jammed the latch.
292
00:22:44,970 --> 00:22:48,070
Maybe so, but it could be something
bigger.
293
00:22:48,550 --> 00:22:51,550
It could be God's way of giving you men
another chance.
294
00:22:53,110 --> 00:22:54,170
Think about it.
295
00:22:54,610 --> 00:22:58,290
Does any one of you here really believe
this man has had a fair trial?
296
00:22:58,870 --> 00:23:02,610
Of course he did. I said ask yourself
this question.
297
00:23:03,230 --> 00:23:06,550
And consider it very carefully, for each
and every one of your souls is marked.
298
00:23:07,250 --> 00:23:12,270
Are you willing to answer to Almighty
God for taking a human life just because
299
00:23:12,270 --> 00:23:14,870
you want to be in good with a man named
Shook Wilson?
300
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
Don't listen to him.
301
00:23:17,470 --> 00:23:18,710
Who's running this town anyhow?
302
00:23:19,670 --> 00:23:21,530
I think you made a mistake this time.
303
00:23:49,840 --> 00:23:53,080
I don't understand. What really
happened? About the gallows, I mean.
304
00:23:53,820 --> 00:23:55,960
The Lord moves in strange ways.
305
00:23:56,500 --> 00:23:57,900
His wonders to perform.
306
00:24:00,280 --> 00:24:01,460
All right, get on.
307
00:24:02,940 --> 00:24:06,240
Hey, what about the hands? Ain't you
gonna untie me? Nope, I'm taking you to
308
00:24:06,240 --> 00:24:07,219
Meredith County.
309
00:24:07,220 --> 00:24:08,220
What for?
310
00:24:08,900 --> 00:24:10,300
Answer for the murder of her husband.
311
00:24:11,300 --> 00:24:12,360
You've seen this before.
312
00:24:13,080 --> 00:24:14,620
That's Joe Thorne's brand.
313
00:24:14,980 --> 00:24:17,640
And there's an exact copy of it on her
horse's hindquarters.
314
00:24:18,190 --> 00:24:20,370
I don't say you're guilty, mind you.
That's up to the courts to prove.
315
00:24:20,770 --> 00:24:24,510
If you knew all this, why didn't you let
them hang him here?
316
00:24:24,810 --> 00:24:26,730
I don't believe in shoot Wilson's kind
of law.
317
00:24:27,150 --> 00:24:28,270
Can I ride along with you?
318
00:24:29,050 --> 00:24:30,050
Yes, ma 'am.
319
00:24:33,030 --> 00:24:34,650
I'm glad to have made your acquaintance,
Ponder.
320
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
I'll see you now, yeah?
321
00:24:37,150 --> 00:24:38,150
Yeah.
24166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.