Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,140 --> 00:00:23,460
Morning. You look like you've been
cutting a hard trail.
2
00:00:23,840 --> 00:00:25,380
How far is it to Fort Considine?
3
00:00:25,880 --> 00:00:27,600
Oh, about eight miles due east.
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,540
Thanks. Hey, wait a minute.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,440
You sure you want Fort Considine? Is
that wrong?
6
00:00:33,880 --> 00:00:35,860
Well, the soldiers pulled out of there
years ago.
7
00:00:36,500 --> 00:00:38,120
Nothing there but the wind and the
echoes.
8
00:00:38,860 --> 00:00:40,780
Even the coyotes are lonesome up there.
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Eight miles.
10
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
Thanks.
11
00:01:25,230 --> 00:01:26,230
Colonel Sykes?
12
00:01:27,950 --> 00:01:29,250
Colonel Sykes?
13
00:02:20,359 --> 00:02:21,359
Let's find out mister.
14
00:02:24,510 --> 00:02:25,050
Drop it
15
00:02:25,050 --> 00:02:53,130
I'll
16
00:02:53,130 --> 00:02:54,460
use it I swear I will.
17
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Guess you would.
18
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
I'll kick it away.
19
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
What do you want here?
20
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
I was invited.
21
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
What's your name?
22
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
Josh Randall.
23
00:03:11,060 --> 00:03:12,060
Who sent for you?
24
00:03:12,320 --> 00:03:15,860
The message was from Colonel John J.
Sykes, retired, formerly the Army of the
25
00:03:15,860 --> 00:03:17,220
Confederacy. Now, that's what you want
to hear?
26
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
It's not enough.
27
00:03:19,620 --> 00:03:21,980
Well, it's enough for me, lady. I had a
lot of dust to get here, and I'm not
28
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
about to play games.
29
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
Let me see it.
30
00:03:24,390 --> 00:03:26,270
What? The telegraph message.
31
00:03:27,070 --> 00:03:28,650
I didn't say it was the telegraph
message.
32
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
Please.
33
00:03:31,910 --> 00:03:33,370
Please, I just got to be sure.
34
00:03:34,650 --> 00:03:35,930
Just toss it over to me.
35
00:03:57,840 --> 00:03:59,000
Sorry, Mr. Randall.
36
00:03:59,840 --> 00:04:01,600
I just can't trust anybody.
37
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
Not now.
38
00:04:03,880 --> 00:04:05,080
Who are you, miss?
39
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
Jody Sykes.
40
00:04:06,840 --> 00:04:08,620
I sent this message for my father.
41
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Where's the colonel?
42
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
He's in there.
43
00:04:21,860 --> 00:04:23,260
Been a long time, Colonel.
44
00:04:23,480 --> 00:04:24,740
You can drop that colonel talk.
45
00:04:25,160 --> 00:04:28,340
I haven't worn a uniform since the day
after Appomattox. Well, you look spiny
46
00:04:28,340 --> 00:04:29,380
ever, sir. You think so?
47
00:04:31,480 --> 00:04:32,560
Take another look.
48
00:04:34,180 --> 00:04:36,700
Went through four bloody years of war
with hardly a scratch.
49
00:04:37,740 --> 00:04:39,280
Had to retire to get this.
50
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
How'd it happen, sir?
51
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
Show him, Jody.
52
00:04:47,660 --> 00:04:48,840
Wanted for murder.
53
00:04:49,640 --> 00:04:54,500
$1 ,000 reward for the capture, dead or
alive, of Colonel John J. Sykes.
54
00:04:54,910 --> 00:04:56,170
What kind of foolishness is this?
55
00:04:56,430 --> 00:04:57,470
Do you believe that, Randall?
56
00:04:57,910 --> 00:04:59,230
I sure don't want to, Colonel.
57
00:05:00,010 --> 00:05:02,050
There's a federal seal on it from the U
.S. Marshal's office.
58
00:05:02,530 --> 00:05:03,530
It's a fake.
59
00:05:03,750 --> 00:05:05,750
A vicious trick to kill an innocent man.
60
00:05:06,810 --> 00:05:08,050
You got no law in town.
61
00:05:08,790 --> 00:05:10,330
Jody wired the Marshal last night.
62
00:05:10,570 --> 00:05:13,870
Well, he'll round up the posters, put an
end to it. But he's coming from Tucson,
63
00:05:13,930 --> 00:05:17,010
and that's three or four days away. My
father could be dead by that time.
64
00:05:17,690 --> 00:05:19,870
This country's crawling with bounty
hunters, Randall.
65
00:05:20,890 --> 00:05:22,030
You know what they can be like.
66
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
I'm one of them, sir.
67
00:05:24,960 --> 00:05:27,860
No, I'm talking about the money -hungry
buzzards with the itchy fingers.
68
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
Kind of did that?
69
00:05:29,740 --> 00:05:32,420
No, this came from a ranch hand after a
job.
70
00:05:33,000 --> 00:05:36,200
He saw that poster in town and came back
with gold dust in his eyes.
71
00:05:36,520 --> 00:05:39,060
Pretty soon that poster will be pinned
to every tree in this territory.
72
00:05:40,060 --> 00:05:41,540
And my father won't have a chance.
73
00:05:42,140 --> 00:05:43,620
He can't even ride with that knee.
74
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
All right, Jody.
75
00:05:45,000 --> 00:05:46,560
You've got to help us, Mr. Randall.
76
00:05:47,060 --> 00:05:48,180
There's just no one else.
77
00:05:49,680 --> 00:05:51,900
Somebody wanted you dead, Colonel.
Didn't have the guts to do it himself.
78
00:05:52,770 --> 00:05:55,510
During the war, every man on the
regiment felt he had a right to hate me.
79
00:05:55,850 --> 00:05:56,850
Not like this.
80
00:05:56,990 --> 00:05:58,290
This is a simmering kind of hate.
81
00:05:58,970 --> 00:06:01,830
Somebody wrote these up, took them to a
printer, paid good money to put a target
82
00:06:01,830 --> 00:06:02,649
on your back.
83
00:06:02,650 --> 00:06:05,170
No self -respecting printer would take a
job like that.
84
00:06:05,890 --> 00:06:08,370
Can't be more than two or three printers
in this part of the country.
85
00:06:08,610 --> 00:06:10,450
There's a newspaper in town. He must do
job printing.
86
00:06:10,830 --> 00:06:12,930
That's Victor Flam's paper. He's a good
friend.
87
00:06:13,470 --> 00:06:16,810
He's got a hand press, hasn't he? He's
got no reason. He wants to earn a
88
00:06:17,130 --> 00:06:20,490
Now, wait, Randall. Victor Flam's... I
know he's a friend, but he's the only
89
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
lead we've got.
90
00:06:23,410 --> 00:06:25,110
Jody, you take care of your father now,
yeah?
91
00:06:38,210 --> 00:06:39,770
Well, what did you find at the port?
92
00:06:41,810 --> 00:06:42,810
This.
93
00:06:43,090 --> 00:06:45,430
Oh, come in, son. My eyes are not as
good as they used to be.
94
00:06:49,550 --> 00:06:50,550
John Sykes?
95
00:06:50,870 --> 00:06:51,870
Why, ridiculous.
96
00:06:52,120 --> 00:06:54,540
He doesn't think so. That poster almost
got him killed.
97
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Do you have any more around?
98
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
What do you mean by that?
99
00:06:58,520 --> 00:07:00,180
You're the only printer in town, Mr.
Flam.
100
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
Now listen, mister.
101
00:07:02,080 --> 00:07:03,440
John Sykes is a friend of mine.
102
00:07:03,760 --> 00:07:06,520
I wouldn't print his name on a reward
poster if the order came from the
103
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
president himself.
104
00:07:07,740 --> 00:07:11,240
Whoever ordered this poster is one foot
for murder. The printer's guilty of
105
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
forging a federal seal.
106
00:07:12,880 --> 00:07:14,020
What's your interest in this?
107
00:07:14,320 --> 00:07:15,500
John J. Sykes.
108
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
This isn't my work.
109
00:07:25,200 --> 00:07:28,640
Cheap stock, cheaper ink, and look at
these margins.
110
00:07:28,980 --> 00:07:30,180
I'm not interested in margins.
111
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Well, I am.
112
00:07:31,780 --> 00:07:32,780
That's my business.
113
00:07:33,960 --> 00:07:37,160
When I lock up a type tray, it says
straighter than a schoolteacher at a
114
00:07:37,160 --> 00:07:38,139
table.
115
00:07:38,140 --> 00:07:39,300
Anyone else use that press?
116
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
You have any help?
117
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
Well, once in a while.
118
00:07:42,180 --> 00:07:43,139
Tramps, mostly.
119
00:07:43,140 --> 00:07:44,240
They come and they go.
120
00:07:44,620 --> 00:07:47,660
They work long enough to buy a bottle of
smiles, then they ride out of town
121
00:07:47,660 --> 00:07:49,360
spouting bad poetry and big lies.
122
00:07:49,860 --> 00:07:51,660
Where would a tramp printer go from
here?
123
00:07:52,800 --> 00:07:54,980
Well... Closest place is about 30 miles.
124
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
Hang three flats.
125
00:08:00,520 --> 00:08:02,340
Hey, what... Don't worry, you'll get it
back.
126
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Afternoon, ma 'am.
127
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
Sorry.
128
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
Looking for somebody?
129
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Are you the boss?
130
00:09:08,140 --> 00:09:11,620
That's right. My name's Randall. Josh
Randall. Can I ask yours?
131
00:09:11,920 --> 00:09:16,700
Willie Joe Weems. What's on your mind?
Words, Mr. Weems. Words to engrave on
132
00:09:16,700 --> 00:09:18,500
face of eternity. Words to free the
soul.
133
00:09:19,000 --> 00:09:20,780
Words to stain the fingertips.
134
00:09:21,500 --> 00:09:24,500
Print is devil, huh? At your service.
And very reasonable, too.
135
00:09:24,700 --> 00:09:26,780
Now, just a minute. You ain't been hired
yet.
136
00:09:27,060 --> 00:09:30,580
Learned my trade at the elbows of Horace
Greeley. Ain't a tramp printer alive
137
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
can tell the truth.
138
00:09:31,840 --> 00:09:34,100
Would you like to see a recent example
of my work?
139
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
Your work, huh?
140
00:09:40,760 --> 00:09:43,640
Well, true, the margins are a little
untidy, but the side of the type tray
141
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
warped in the sun.
142
00:09:45,180 --> 00:09:46,540
I got all the help I need.
143
00:09:46,940 --> 00:09:48,260
Nobody likes that poster.
144
00:09:48,980 --> 00:09:50,380
Not even the United States Marshal.
145
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
What are you after?
146
00:09:52,960 --> 00:09:54,100
Looks like I found it.
147
00:09:54,580 --> 00:09:57,560
I think you better get moving. Suppose
you tell me why.
148
00:09:58,100 --> 00:09:59,280
Make tracks, Randall.
149
00:10:01,420 --> 00:10:03,320
I want to hear about those posters.
150
00:10:08,100 --> 00:10:10,180
You printed it. Who paid for it?
151
00:10:13,260 --> 00:10:20,260
Tell me about that
152
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
poster.
153
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
Wait.
154
00:10:25,690 --> 00:10:28,250
It wasn't my idea. I swear it wasn't.
Whose was it?
155
00:10:28,630 --> 00:10:31,410
I can't tell. I'd get a bullet in the
head. They'd kill me if they...
156
00:10:31,410 --> 00:10:38,290
Don't talk, ween girl. I'll tear it out
of you. All right.
157
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Ben Hood.
158
00:10:40,230 --> 00:10:41,230
It's Ben Hood.
159
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Ben Hood.
160
00:10:43,430 --> 00:10:45,350
He's been in jail for years.
161
00:10:45,590 --> 00:10:47,010
No. No more.
162
00:10:47,590 --> 00:10:48,449
Where is he?
163
00:10:48,450 --> 00:10:49,450
I don't know.
164
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
Please, Randall.
165
00:10:50,840 --> 00:10:52,860
I swear I don't know. I swear I don't.
166
00:11:32,870 --> 00:11:33,870
Who is he?
167
00:11:34,130 --> 00:11:35,130
Trouble.
168
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
Thanks for your company, gentlemen.
169
00:12:14,800 --> 00:12:18,220
Anytime. It's a plan. Anytime. Just
don't forget about us now, do you hear?
170
00:12:18,460 --> 00:12:20,980
Foremost in my thoughts. We'll be seeing
you. We'll do it again.
171
00:12:21,200 --> 00:12:22,079
All right.
172
00:12:22,080 --> 00:12:23,880
Hey, and thanks for the drink.
173
00:12:31,360 --> 00:12:33,360
Got back in a hurry from Hangtree,
Joyce.
174
00:12:33,740 --> 00:12:34,740
Friends of yours?
175
00:12:34,900 --> 00:12:37,320
They paid for the drinks. It could be
after Sykes.
176
00:12:37,540 --> 00:12:40,760
Yeah, I know. They were pumping me for
information about him. Even promised me
177
00:12:40,760 --> 00:12:42,920
part of the reward. There's no reward.
It's a fake.
178
00:12:43,120 --> 00:12:44,700
They don't know that. You do.
179
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
That's not enough.
180
00:12:46,380 --> 00:12:48,060
The posters say that John's a murderer.
181
00:12:48,480 --> 00:12:52,160
You say the posters are wrong. But your
word's not enough to convince those men.
182
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
They want proof.
183
00:12:53,400 --> 00:12:54,460
Strong, hard proof.
184
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
I'll get proof.
185
00:12:56,200 --> 00:12:58,340
Where? In the back issues of your
newspaper.
186
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
Do you mind?
187
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Why, of course not.
188
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
And here you are.
189
00:13:07,960 --> 00:13:09,460
You'd go back about a year and a half.
190
00:13:16,940 --> 00:13:18,860
we looking for? The man behind the
poster.
191
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Ben Hood.
192
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
I don't know him.
193
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
The corporal in my outfit during the
war.
194
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
Got married.
195
00:13:25,880 --> 00:13:27,500
One day I'll be well to be with his
bride.
196
00:13:29,500 --> 00:13:30,740
Impractical, but romantic.
197
00:13:31,120 --> 00:13:33,140
Well, they found him four months later.
198
00:13:33,520 --> 00:13:35,500
Tried him for desertion. He got 20
years.
199
00:13:36,500 --> 00:13:37,880
I thought they shot deserters.
200
00:13:38,200 --> 00:13:40,520
Colonel Syke was presiding officer at
the court -martial.
201
00:13:40,960 --> 00:13:42,400
He recommended the prison sentence.
202
00:13:42,840 --> 00:13:44,360
Well, Ben Hood should have been
grateful.
203
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
Here's his gratitude.
204
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
I can understand.
205
00:13:51,340 --> 00:13:53,580
How could a man accomplish this behind
bars?
206
00:13:54,160 --> 00:13:56,240
Maybe he was pardoned, maybe he escaped.
I don't know.
207
00:13:57,340 --> 00:13:58,400
The answer might be here.
208
00:13:58,700 --> 00:14:01,140
Well, make yourself at home.
209
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
You leaving?
210
00:14:07,860 --> 00:14:09,800
I'm a lot older than you, and I need my
rest.
211
00:14:10,200 --> 00:14:11,920
There's coffee on the stove.
212
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
Good luck.
213
00:14:55,630 --> 00:14:57,590
We'll be seeing you. We'll be back. All
right.
214
00:15:08,090 --> 00:15:09,090
Morning.
215
00:15:10,090 --> 00:15:11,470
Looks like you had a busy night.
216
00:15:12,330 --> 00:15:13,630
You sell the colonel to those men?
217
00:15:13,970 --> 00:15:14,970
What's bothering you?
218
00:15:15,070 --> 00:15:17,870
I find out you told him anything about
Colonel Sykes, I'll take you apart,
219
00:15:18,070 --> 00:15:19,510
Elizabeth. Now, slow down, Joyce.
220
00:15:19,790 --> 00:15:20,749
That's a promise.
221
00:15:20,750 --> 00:15:21,749
All right.
222
00:15:21,750 --> 00:15:22,970
You've registered your warning.
223
00:15:23,570 --> 00:15:24,950
Now, what got you so riled up?
224
00:15:25,370 --> 00:15:26,370
Death notice.
225
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
What?
226
00:15:31,650 --> 00:15:32,650
It's all here.
227
00:15:33,170 --> 00:15:35,750
Ben Hood died in jail ten months ago.
Typhoid fever.
228
00:15:36,730 --> 00:15:38,510
But I thought... Yeah, I thought too.
229
00:15:38,910 --> 00:15:41,610
I thought that printer over in Hangtree
was too scared to lie.
230
00:15:42,410 --> 00:15:44,750
Well, that killed your vengeance motive.
231
00:15:45,950 --> 00:15:47,570
Doesn't leave you much to go on now,
does it?
232
00:15:48,290 --> 00:15:49,290
Only my word.
233
00:15:49,350 --> 00:15:50,870
That doesn't stand for much in this
town.
234
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
Jody!
235
00:17:01,230 --> 00:17:04,829
Mr. Randall, I've been looking
everywhere for you. Jody, where's your
236
00:17:05,150 --> 00:17:06,009
I don't know.
237
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
He's just gone.
238
00:17:07,230 --> 00:17:08,230
Since when?
239
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
Since last night.
240
00:17:09,589 --> 00:17:13,510
I went to the ranch to get some food,
and I couldn't have been gone more than
241
00:17:13,510 --> 00:17:15,450
hour. I even left the rifle here just in
case.
242
00:17:15,849 --> 00:17:16,848
Did you hear any shooting?
243
00:17:16,849 --> 00:17:21,089
No. No, I came back, and he was just
gone. I've been looking everywhere for
244
00:17:21,150 --> 00:17:22,349
I didn't know what else to do.
245
00:17:22,730 --> 00:17:25,569
Well, the first thing we're going to do
is interview a newspaper editor.
246
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
Come on.
247
00:17:33,950 --> 00:17:35,010
Jody, is that rifle still around?
248
00:17:37,290 --> 00:17:38,310
Come on, let's get the horses inside.
249
00:18:56,970 --> 00:18:58,530
Throw the gun away, Mr. Randall.
250
00:19:00,310 --> 00:19:01,370
Go on, throw it.
251
00:19:02,630 --> 00:19:03,630
No tricks, mister.
252
00:19:03,910 --> 00:19:05,310
You got all kinds of company.
253
00:19:08,650 --> 00:19:11,530
If you're looking for Colonel Sykes,
he's not here.
254
00:19:11,770 --> 00:19:14,550
We'll let the bounty men hunt for Sykes.
We want you, Randall.
255
00:19:15,710 --> 00:19:16,710
I'm flattered.
256
00:19:16,750 --> 00:19:20,170
We've been trailing you since you left
Hangtree Flats. You could mess things up
257
00:19:20,170 --> 00:19:21,170
for us real good.
258
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Move over this way.
259
00:19:23,350 --> 00:19:24,350
Away from the gun.
260
00:19:24,470 --> 00:19:25,490
Do what she says.
261
00:19:27,379 --> 00:19:29,160
Mrs. Hood is a strong -minded woman.
262
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
Mrs. Hood.
263
00:19:31,720 --> 00:19:32,840
Ben Hood's wife.
264
00:19:33,140 --> 00:19:34,640
Ben's widow might be more right.
265
00:19:35,300 --> 00:19:37,080
Colonel Sykes killed my husband.
266
00:19:37,980 --> 00:19:39,500
Typhoid fever killed your husband.
267
00:19:40,000 --> 00:19:41,140
He died in prison.
268
00:19:41,620 --> 00:19:43,080
Colonel Sykes put him in there.
269
00:19:43,500 --> 00:19:44,700
That was his job.
270
00:19:45,700 --> 00:19:47,360
He took my Ben away from me.
271
00:19:47,880 --> 00:19:51,460
Ben would be alive right now if it
wasn't for that Colonel.
272
00:19:52,180 --> 00:19:53,380
He put him in jail.
273
00:19:53,740 --> 00:19:56,240
He deserted in time of war.
274
00:19:57,420 --> 00:19:58,580
To be with me.
275
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
With me.
276
00:20:02,100 --> 00:20:05,120
And then that colonel, he hunted him
down.
277
00:20:05,620 --> 00:20:08,040
He hunted him like he was a dog.
278
00:20:09,280 --> 00:20:11,840
And he made us run and run and run and
run.
279
00:20:12,140 --> 00:20:13,320
All right, Clara, that's enough.
280
00:20:14,820 --> 00:20:15,840
Well, now it's different.
281
00:20:17,000 --> 00:20:18,940
Now it's the colonel that'll be doing
the running.
282
00:20:19,740 --> 00:20:22,460
And those bounty hunters will make him
run till he drops.
283
00:20:23,840 --> 00:20:25,740
Then they'll put a bullet in his back.
284
00:20:26,220 --> 00:20:27,560
Clara, we ain't got all day.
285
00:20:29,100 --> 00:20:30,980
You might interfere, Mr. Randall.
286
00:20:32,800 --> 00:20:34,700
That's why my brother's gonna kill you
now.
287
00:20:36,180 --> 00:20:37,740
I was wondering when you'd get around to
that.
288
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Turn around, mister.
289
00:20:40,200 --> 00:20:42,520
What's the matter, Weems? Afraid to look
a dead man in the eyes?
290
00:20:43,040 --> 00:20:44,740
Just do me a favor, huh? Turn around.
291
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
You watch him.
292
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
Who's in there, Reinald?
293
00:21:11,560 --> 00:21:13,220
Might be the ghost of Ben Hood.
294
00:21:26,360 --> 00:21:27,940
You better come out of there right now.
295
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
You hear?
296
00:22:39,150 --> 00:22:40,150
That's enough, Jody.
297
00:22:40,410 --> 00:22:43,070
Make her tell where my father is. Make
her tell. I don't know.
298
00:22:45,870 --> 00:22:46,870
Maybe he's dead.
299
00:22:47,830 --> 00:22:50,630
Maybe a body man gunned him down and
he's dead like my Ben.
300
00:22:51,430 --> 00:22:52,510
That's enough, Jody.
301
00:22:52,850 --> 00:22:53,850
That's enough.
302
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
Let's find your father.
303
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Where's Colonel Syke?
304
00:23:26,510 --> 00:23:29,690
I wish we knew. A reward would make us a
cloud for a hat.
305
00:23:30,990 --> 00:23:32,390
Tell him the truth, Mrs. Hood.
306
00:23:32,870 --> 00:23:34,110
You better do what she says.
307
00:23:36,510 --> 00:23:38,550
There is no price on Colonel Syke's
head.
308
00:23:39,890 --> 00:23:44,830
The posters were fakes. She has to make
an honest dollar, and she says it's a
309
00:23:44,830 --> 00:23:46,170
fake. Where's the colonel?
310
00:23:47,210 --> 00:23:48,210
At my house.
311
00:23:48,970 --> 00:23:49,970
At your house?
312
00:23:50,410 --> 00:23:53,510
Yeah. These two said they were going to
search the fort last night.
313
00:23:54,110 --> 00:23:55,110
I had to do something.
314
00:23:56,570 --> 00:23:57,890
Well, what are you waiting for?
315
00:23:58,650 --> 00:24:00,310
I don't know how to thank you.
316
00:24:12,910 --> 00:24:15,410
Hey, ain't there a bounty for bad bounty
posters?
317
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
I'll tell you what.
318
00:24:17,230 --> 00:24:19,870
I think the colonel will pay one dollar
for every one you can find.
319
00:24:25,140 --> 00:24:27,320
Listen, do you want to take care of Ms.
Hood until the marshal gets here?
320
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
Tell him what happened.
321
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Yeah.
322
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
Where are you going?
323
00:24:37,560 --> 00:24:39,640
Collecting those posters. Man's got to
make a living somehow.
324
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
I'll see you now, here.
325
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
Yeah.
23690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.