All language subtitles for touching_evil_s01e06_deadly_web_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,259 --> 00:01:06,280 River to pick up unit. We're looking for three kids, not two. I can see Fiona 2 00:01:06,280 --> 00:01:09,520 Morrison, Jack McCaffrey, and a third, no ID. 3 00:01:12,100 --> 00:01:13,100 What? 4 00:01:13,360 --> 00:01:15,900 Have you got any loose change, mate? You started it. 5 00:01:16,560 --> 00:01:18,220 I could have walked past. You came to me. 6 00:01:18,480 --> 00:01:21,160 Look, I don't want a Tony Blair. I just wondered if you had a few coins. 7 00:01:23,780 --> 00:01:25,760 What are you doing? You came to me. 8 00:01:30,730 --> 00:01:31,730 You came to me. 9 00:01:35,850 --> 00:01:36,850 Michael! 10 00:01:48,110 --> 00:01:49,110 He's phoned. 11 00:01:49,250 --> 00:01:50,550 Vincent's phoned. When? 12 00:01:50,990 --> 00:01:53,170 He said he'd done something bad and he didn't come home. 13 00:01:53,590 --> 00:01:54,650 What are you talking about? 14 00:01:56,210 --> 00:01:57,210 Taylor to control. 15 00:01:57,670 --> 00:01:58,790 What's he done? Control. 16 00:01:59,040 --> 00:02:05,520 Can we trace a call made to 01233750232 this evening at about... 9 o 'clock. 9 o 17 00:02:05,520 --> 00:02:07,220 'clock. I made my mark! 18 00:02:07,420 --> 00:02:08,420 That's a fail, George! 19 00:02:13,940 --> 00:02:16,600 Yes! We did it! We did it! 20 00:02:18,260 --> 00:02:18,660 We 21 00:02:18,660 --> 00:02:25,880 can't 22 00:02:25,880 --> 00:02:27,180 wait, you know, mate. We've got to go. 23 00:02:27,680 --> 00:02:28,680 Come on. 24 00:03:20,580 --> 00:03:22,000 Vince, where are you, love? 25 00:03:22,660 --> 00:03:23,720 I can't come home. 26 00:03:24,540 --> 00:03:25,700 I need money. 27 00:03:26,360 --> 00:03:27,360 Mum, 28 00:03:27,640 --> 00:03:29,060 I need... Just give me money. 29 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 this report about? 30 00:03:58,460 --> 00:03:59,460 It's what it says. 31 00:03:59,800 --> 00:04:04,140 I took a verbal statement from Jonathan Kreitman saying he'd murdered Ronald 32 00:04:04,140 --> 00:04:06,260 Hinkson. Have you got any evidence? 33 00:04:08,200 --> 00:04:10,240 I'm not filing an accusation. 34 00:04:10,980 --> 00:04:13,960 It's a report on a conversation which landed on my lap. 35 00:04:16,480 --> 00:04:18,200 I think it belongs on yours, sir. 36 00:04:27,560 --> 00:04:31,880 The only thing that stopped Vince being a part of this was the fact that he 37 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 absconded. 38 00:04:34,760 --> 00:04:37,300 Which means he's not like them, doesn't it? 39 00:04:39,900 --> 00:04:43,260 Which is why we think Vince is our key to finding out what actually led to all 40 00:04:43,260 --> 00:04:44,260 this. 41 00:04:47,680 --> 00:04:52,520 And I'll warn you now, if you want to watch these interviews, some of this 42 00:04:52,520 --> 00:04:54,180 is going to be pretty difficult to listen to. 43 00:04:57,770 --> 00:04:58,770 Don't say anything. 44 00:04:58,830 --> 00:04:59,870 I don't want to know. 45 00:05:59,820 --> 00:06:02,380 Who told you you could kill this man and get away with it? 46 00:06:03,620 --> 00:06:07,420 Well, people living in boxes. 47 00:06:08,440 --> 00:06:10,380 And not with a lot of sharp corners, yeah? 48 00:06:12,280 --> 00:06:14,820 You can't live in boxes. 49 00:06:15,700 --> 00:06:16,820 Well, you left it there, Jack. 50 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 Prison's a box. 51 00:06:38,670 --> 00:06:41,230 Do you think the guy who sent you on the rampage has grown up, Jack? 52 00:06:44,070 --> 00:06:47,450 Do you think James Stoker has grown up enough to look at this lot, Jack? 53 00:06:54,750 --> 00:06:55,930 Why'd you do this to the body? 54 00:07:02,290 --> 00:07:03,630 I deserved it. 55 00:07:05,090 --> 00:07:06,410 Yeah, but the woman was dead. 56 00:07:07,570 --> 00:07:08,870 Why'd you do this to the body? 57 00:07:10,510 --> 00:07:11,970 Make your mark. 58 00:07:37,770 --> 00:07:39,530 You're only old enough to have read about it. 59 00:07:42,570 --> 00:07:43,570 What's he talking about? 60 00:07:44,470 --> 00:07:45,990 The signature's been used before. 61 00:07:47,070 --> 00:07:48,070 What, ten? 62 00:07:48,110 --> 00:07:50,710 Fifteen. Fifteen years ago. I'll give you a clue. It was coastal. 63 00:07:50,970 --> 00:07:51,970 Yeah, I knew it was south. 64 00:07:52,950 --> 00:07:54,510 Atlantic or English Channel? Both. 65 00:07:55,790 --> 00:07:57,430 Devon? Falmouth, Cornwall. 66 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 They caught the killer? 67 00:08:01,030 --> 00:08:03,170 Big case at the time. Male or female? 68 00:08:03,810 --> 00:08:05,710 Female. That was a guess. 69 00:08:08,010 --> 00:08:09,010 It was a laugh. 70 00:08:11,350 --> 00:08:12,830 Jack found it on the internet. 71 00:08:14,210 --> 00:08:15,410 Multiple choice thing. 72 00:08:17,950 --> 00:08:21,850 Except every time you got a section right, 73 00:08:22,190 --> 00:08:26,810 you're given a special password and a payoff. 74 00:08:28,250 --> 00:08:29,250 Drugs. 75 00:08:30,370 --> 00:08:31,370 Money sometimes. 76 00:08:38,700 --> 00:08:42,500 You have to say what you're most scared of, what you hate most. 77 00:08:44,039 --> 00:08:45,040 Cats. 78 00:08:46,000 --> 00:08:47,140 Spiders. Knights. 79 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 People. 80 00:08:58,620 --> 00:09:05,320 I swear to God I didn't do that. 81 00:09:22,890 --> 00:09:27,530 James Stoker, whoever that is, posted a questionnaire on the internet that 82 00:09:27,530 --> 00:09:30,070 specifically targeted kids in our same communities. 83 00:09:31,410 --> 00:09:34,190 How clever are we looking at it? More instinctive than clever. 84 00:09:34,890 --> 00:09:36,130 He used something like this. 85 00:09:36,970 --> 00:09:39,390 A bog -standard trip -you -up personality test. 86 00:09:39,630 --> 00:09:43,350 Questions like, are you happy about the number of real friends you've got? 87 00:09:43,830 --> 00:09:46,570 You know, you should have to be fairly sad to want to fill one of these in. 88 00:09:47,510 --> 00:09:49,110 Then he offers them real friends. 89 00:09:50,030 --> 00:09:53,750 He offers to prove they're inseparable by giving them a secret that binds them 90 00:09:53,750 --> 00:09:54,649 for life. 91 00:09:54,650 --> 00:10:01,630 Yeah, but the adventure's a second -hand quest, because this... and this... and 92 00:10:01,630 --> 00:10:05,310 this... are hallmarks of somebody else's crime. 93 00:10:06,870 --> 00:10:11,190 Fifteen years ago, a woman by the name of Justine Barber was convicted of 94 00:10:11,190 --> 00:10:12,089 murder. 95 00:10:12,090 --> 00:10:16,390 She had early form as a prostitute, which resulted in the murder and 96 00:10:16,390 --> 00:10:17,610 of seven pimps. 97 00:10:18,990 --> 00:10:23,650 Her trial split public opinion, and she took a feminist lobby with her through 98 00:10:23,650 --> 00:10:24,369 the courts. 99 00:10:24,370 --> 00:10:28,810 Now, the murder's wall was selected, but the mutilation was identical to these. 100 00:10:29,870 --> 00:10:32,270 She is currently serving life in Stanmore. 101 00:10:33,290 --> 00:10:38,950 The images that drew these kids to his website in the first place were nude or 102 00:10:38,950 --> 00:10:42,790 portions of nude bodies on screen, never pornographic, but always depicting 103 00:10:42,790 --> 00:10:47,690 nipples. Male, female, but always nipples, which were jokingly referred to 104 00:10:47,690 --> 00:10:52,470 stars. And this is a memorized quote from Vincent Wilson. 105 00:10:53,650 --> 00:10:56,290 Every time you succeed, take a star for yourself. 106 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Jeff Dean. 107 00:11:33,890 --> 00:11:40,830 Jeff Dean, we're 108 00:11:40,830 --> 00:11:42,070 investigating a series of murders. 109 00:11:43,250 --> 00:11:44,950 And we think you might be able to help us. 110 00:11:45,650 --> 00:11:47,070 Who am I now, Vanessa Phelps? 111 00:11:47,410 --> 00:11:48,410 Kids are involved. 112 00:11:49,710 --> 00:11:50,710 School kids. 113 00:11:51,910 --> 00:11:53,730 They're copying the crimes you committed in 82. 114 00:11:54,310 --> 00:11:58,730 And we think they've been instructed by somebody who knows your case inside out. 115 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 Computers? 116 00:12:01,500 --> 00:12:04,420 It's taken me 13 years to get a manual typewriter. 117 00:12:04,720 --> 00:12:06,400 It took us a while to have it before me. 118 00:12:07,060 --> 00:12:08,480 Do you know how many letters I have to write? 119 00:12:09,160 --> 00:12:11,560 Look, we know you had your supporters at the time of the murders. 120 00:12:11,820 --> 00:12:16,100 We need to know if you've had recent contact with any fanatics or anybody who 121 00:12:16,100 --> 00:12:18,160 wanted to know about specific details of your crimes. 122 00:12:19,540 --> 00:12:20,920 Do you know why I'm still here? 123 00:12:22,760 --> 00:12:23,880 Because I won't apologise. 124 00:12:25,680 --> 00:12:27,920 All those people I chose to remove were filth. 125 00:12:28,840 --> 00:12:30,380 It's hard to be lying if I said I was sorry. 126 00:12:33,020 --> 00:12:34,040 What kind of kids? 127 00:12:35,300 --> 00:12:36,300 Normal. 128 00:12:37,300 --> 00:12:39,020 All previously unremarkable. 129 00:12:39,880 --> 00:12:41,680 The bloke behind it has always been using the internet. 130 00:12:42,580 --> 00:12:44,640 He's sending out coded instructions worldwide. 131 00:12:45,480 --> 00:12:47,700 The kids we're attached to all come from Filth and Cross. 132 00:12:48,860 --> 00:12:49,860 What's that? 133 00:12:50,340 --> 00:12:51,740 A bullet hole. 134 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 Lying bastard. 135 00:12:55,300 --> 00:12:56,300 Is he lying? 136 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 No. 137 00:12:58,350 --> 00:12:59,350 Bloody hell. 138 00:12:59,790 --> 00:13:03,510 See, the difference between you and the kids we're talking about is they didn't 139 00:13:03,510 --> 00:13:04,510 have a choice. 140 00:13:06,990 --> 00:13:09,790 They're taking instructions from a guy who can't even do his own dirty work. 141 00:13:10,470 --> 00:13:13,850 The only time I've had to deal with people like you was just before my 142 00:13:14,970 --> 00:13:17,830 But people like you have to deal with people like me all the time, is that 143 00:13:17,830 --> 00:13:18,830 right? 144 00:13:19,690 --> 00:13:21,190 Ah, if that's not dirty work. 145 00:13:32,040 --> 00:13:33,460 You wouldn't ask us to babysit, would you? 146 00:13:34,260 --> 00:13:35,260 Oi! 147 00:13:36,640 --> 00:13:37,640 1992! 148 00:14:27,720 --> 00:14:28,840 Why aren't you to hospital? 149 00:14:30,180 --> 00:14:31,180 For what? 150 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Your wife. 151 00:14:36,260 --> 00:14:37,260 Your baby. 152 00:14:46,460 --> 00:14:47,620 I told Enright. 153 00:14:49,800 --> 00:14:51,000 I filed a report. 154 00:14:55,080 --> 00:14:56,500 You knew I would, Jonathan. 155 00:14:57,060 --> 00:14:58,540 That's why you confessed to me, isn't it? 156 00:15:07,360 --> 00:15:10,440 See, what I know and you don't is that I went to Hinks' house the same night. 157 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 With a loaded weapon. 158 00:15:17,920 --> 00:15:20,800 And I am convinced I'd have done exactly the same as you did. 159 00:15:23,850 --> 00:15:27,030 The next thing I would have done after that is to go to Enright and written my 160 00:15:27,030 --> 00:15:28,030 own confession. 161 00:15:29,690 --> 00:15:31,790 Cregan, don't tell me what you would have done. 162 00:15:33,230 --> 00:15:35,310 Because you don't have a clue what you would have done. 163 00:15:37,030 --> 00:15:38,210 You didn't kill him. 164 00:15:39,330 --> 00:15:41,130 You didn't finish the job. 165 00:15:41,470 --> 00:15:42,409 I did. 166 00:15:42,410 --> 00:15:43,410 You did. 167 00:15:44,710 --> 00:15:47,730 And you can't trust yourself anymore, which is exactly why you told me. 168 00:15:48,930 --> 00:15:50,030 Take some responsibility. 169 00:15:50,390 --> 00:15:51,430 For whose sake? 170 00:15:53,480 --> 00:15:56,180 Yours? Not for yours, you stupid prick. 171 00:15:58,700 --> 00:16:00,140 Jonathan, the report's gone in. 172 00:16:02,520 --> 00:16:05,620 Enright's going to send ballistics in here searching for evidence to connect 173 00:16:05,620 --> 00:16:06,620 you. 174 00:16:08,600 --> 00:16:10,260 Your career's just turned shit. 175 00:16:11,080 --> 00:16:12,740 They'll find out you're looking at ten years. 176 00:16:25,200 --> 00:16:30,340 Your baby was born three days ago. Your life has turned shit. I haven't come to 177 00:16:30,340 --> 00:16:31,340 punish you, man. 178 00:16:36,580 --> 00:16:37,580 What's this? 179 00:16:38,220 --> 00:16:39,220 Evidence. 180 00:16:40,220 --> 00:16:41,920 Same bullets that killed Ronald Hinks. 181 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 They're yours. 182 00:16:46,320 --> 00:16:47,780 Do what you want with them, Kringer. 183 00:16:50,860 --> 00:16:52,340 It's not my responsibility. 184 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 May I come in? 185 00:17:30,660 --> 00:17:33,500 I want you to think very carefully before you answer me. 186 00:17:35,360 --> 00:17:38,420 Did you make a confession to DI Cregan that you murdered Ronald Hinks? 187 00:17:40,540 --> 00:17:42,340 I reserve the right to wait for a lawyer, sir. 188 00:17:47,570 --> 00:17:48,890 Did you murder Ronald Hinks? 189 00:17:49,710 --> 00:17:51,490 I reserve the right to wait for a lawyer, sir. 190 00:17:51,810 --> 00:17:52,810 Don't move. 191 00:17:52,910 --> 00:17:54,450 Just tell me where you keep your weapon. 192 00:17:55,190 --> 00:17:56,190 In the safe, sir. 193 00:17:56,770 --> 00:17:59,610 Are we going to find any ballistics not legally issued to you as an officer? 194 00:18:08,890 --> 00:18:09,749 No, sir. 195 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 Thank you. 196 00:18:11,610 --> 00:18:12,610 OK. 197 00:18:18,730 --> 00:18:20,930 He's suspended from duties pending the investigation. 198 00:18:22,990 --> 00:18:26,950 If you've let me down, Crichtman, I'll kick your arse from here to kingdom 199 00:18:28,010 --> 00:18:29,010 Sir? 200 00:18:29,670 --> 00:18:30,670 Get your coat. 201 00:18:53,900 --> 00:18:58,480 Your continued incarceration is a travesty, and I'm doing all in my power 202 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 things right. 203 00:19:07,060 --> 00:19:08,060 Here. 204 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Four letters. 205 00:19:11,760 --> 00:19:12,240 Every 206 00:19:12,240 --> 00:19:19,580 time 207 00:19:19,580 --> 00:19:20,880 you write to me, you give me hope. 208 00:19:21,590 --> 00:19:25,190 Every time I think of you, I grieve because the world without you gets 209 00:19:25,290 --> 00:19:27,110 and I just can't look anymore. 210 00:19:27,930 --> 00:19:33,450 And every time I think of you, I plant another star in the sky, hoping someday 211 00:19:33,450 --> 00:19:34,770 we can meet and be together. 212 00:19:37,390 --> 00:19:41,650 You knew it was mine, and you should have asked, so you could just piss off 213 00:19:41,650 --> 00:19:42,650 now on, all right? 214 00:19:51,370 --> 00:19:53,090 Not really a good time to ask for a favour, then, is it? 215 00:19:53,490 --> 00:19:54,490 My chair. 216 00:19:59,930 --> 00:20:00,990 Do you know who this guy is? 217 00:20:07,070 --> 00:20:10,350 Well, he's using your reputation, Justine, and he's a lot cleverer than 218 00:20:10,950 --> 00:20:12,630 He'll get a smack round the mouth in a minute. 219 00:20:12,870 --> 00:20:13,870 He's got his freedom, hasn't he? 220 00:20:14,190 --> 00:20:15,190 Good luck to him. 221 00:20:16,920 --> 00:20:20,740 Justine, the people you know... The people I cleaned up all deserved what 222 00:20:20,740 --> 00:20:21,740 got. 223 00:20:26,780 --> 00:20:28,040 Donald Prebourne. 224 00:20:28,300 --> 00:20:29,940 He's a 54 -year -old tramp. 225 00:20:32,300 --> 00:20:34,160 Claire McLachlan, 30 -year -old beggar. 226 00:20:35,100 --> 00:20:36,820 A lot's changed since 82. 227 00:20:37,960 --> 00:20:40,500 Whatever they wanted from anybody, they didn't deserve what they got. 228 00:20:43,980 --> 00:20:45,460 Is this a two -way thing? 229 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 Can you get me out? 230 00:20:53,440 --> 00:20:55,940 Well, I could get your parole reviewed when you're about 70. 231 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 At best. 232 00:20:59,040 --> 00:21:00,040 For a day. 233 00:21:12,970 --> 00:21:16,430 The Home Office consents to Justine Barber helping on the case, providing 234 00:21:16,430 --> 00:21:17,710 assistance remains confidential. 235 00:21:23,010 --> 00:21:24,790 He first wrote to me during the trial. 236 00:21:25,250 --> 00:21:26,330 I was on remand. 237 00:21:27,070 --> 00:21:28,070 Fifteen years ago? 238 00:21:29,070 --> 00:21:30,070 How do you know? 239 00:21:30,090 --> 00:21:31,090 Look at the writing. 240 00:21:36,550 --> 00:21:38,350 He offered me a secret wedding. 241 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Promise for life. 242 00:21:43,300 --> 00:21:44,960 So that I won't feel lonely in prison. 243 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 I told him to piss off, of course. 244 00:21:53,420 --> 00:21:57,040 Sorka sent these via a PO box which we think is central London. 245 00:21:57,240 --> 00:21:59,980 And the postmark ties in with the date that he first made contact with the 246 00:21:59,980 --> 00:22:00,980 school kids. 247 00:22:01,040 --> 00:22:04,600 According to Justine Barber, the first time he wrote to her was during a trial. 248 00:22:05,180 --> 00:22:06,240 He doted on her. 249 00:22:06,520 --> 00:22:07,940 Said he'd do anything for her. 250 00:22:13,500 --> 00:22:14,920 Well, that's what I call ignorant. 251 00:22:17,740 --> 00:22:18,860 I said who I am. 252 00:22:20,960 --> 00:22:22,520 You're meant to give me something back. 253 00:22:26,060 --> 00:22:27,060 All right. 254 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 Hands up. 255 00:22:30,900 --> 00:22:33,000 Anyone who's scared of being sent down. 256 00:22:52,300 --> 00:22:53,300 Why not? 257 00:22:55,320 --> 00:22:56,520 I don't feel different. 258 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 No. 259 00:22:58,680 --> 00:23:00,140 That's what's really scary. 260 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 Look. 261 00:23:07,960 --> 00:23:09,040 We've got a proposition. 262 00:23:13,400 --> 00:23:16,560 Your crimes can be bargained down on account of the acid you were presupplied 263 00:23:16,560 --> 00:23:18,180 with. You're in prison. 264 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 That's compulsory. 265 00:23:21,740 --> 00:23:24,720 But the sentence can be minimised if you can get us to James Stoger. 266 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Oh, yeah. 267 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 How's that? 268 00:23:29,040 --> 00:23:31,520 You write the script for us to plant on the Amethyst website. 269 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 What's your Amethyst? 270 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 It's a green mess. 271 00:23:38,600 --> 00:23:41,840 These here and the monocle. 272 00:23:42,060 --> 00:23:43,060 Is it bollocks? 273 00:23:44,580 --> 00:23:48,020 It was a nightclub in Plymouth where I worked as a prostitute eight quid a 274 00:23:48,020 --> 00:23:49,020 with chicken in a basket. 275 00:23:49,300 --> 00:23:50,420 Without the basket. 276 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 You doth not. 277 00:24:03,600 --> 00:24:04,640 Hang on a second. 278 00:24:06,300 --> 00:24:08,980 Is this on the record? 279 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 No. 280 00:24:20,880 --> 00:24:24,120 I was a signatory to the campaign that made senior officers declare whether or 281 00:24:24,120 --> 00:24:25,220 not they were in the Freemasons. 282 00:24:28,260 --> 00:24:29,620 It was a very proud signature. 283 00:24:35,660 --> 00:24:37,140 You police my integrity. 284 00:24:39,720 --> 00:24:42,220 And there's no such thing as two -tiered integrity, is there? 285 00:24:49,930 --> 00:24:52,810 shit we have to deal with and all you smell is your own breath there's 286 00:24:52,810 --> 00:24:53,690 wrong right there 287 00:24:53,690 --> 00:25:02,430 won't 288 00:25:02,430 --> 00:25:08,330 be any charges filed because i can find no evidence but there won't be a job 289 00:25:08,330 --> 00:25:09,330 here either 290 00:25:30,410 --> 00:25:31,410 Shut the door. 291 00:25:33,290 --> 00:25:34,290 Why? 292 00:25:35,050 --> 00:25:37,450 You bloody well know why. Shut the door. 293 00:25:44,950 --> 00:25:46,750 Is it true Kreitman's being investigated? 294 00:25:49,010 --> 00:25:50,810 You know their baby's on the critical list. 295 00:25:52,670 --> 00:25:55,650 There's three things I've done in my life that I'm totally ashamed of. 296 00:25:57,030 --> 00:25:59,050 My mum caught me having a wank when I was 14. 297 00:26:00,610 --> 00:26:03,730 moving out of a house that I bought for a family, and today. 298 00:26:05,370 --> 00:26:07,590 Cripement. But not ashamed enough to keep your mouth shut. 299 00:26:08,090 --> 00:26:11,550 What I'm ashamed of, Mark, is that it's taken me this long to make something 300 00:26:11,550 --> 00:26:12,550 happen. 301 00:26:12,990 --> 00:26:14,510 Jonathan actually confessed. 302 00:26:14,950 --> 00:26:18,150 And what you should be ashamed of is that you knew more than any of us, and 303 00:26:18,150 --> 00:26:20,210 have done nothing. I knew nothing. 304 00:26:20,430 --> 00:26:22,130 Didn't you? I knew nothing. No? 305 00:26:22,890 --> 00:26:26,670 Then why have you made a confidential request for a transfer down to Corridor? 306 00:26:37,770 --> 00:26:39,590 Because you're as scared of your partner as I am. 307 00:26:47,430 --> 00:26:48,430 Did he do it? 308 00:27:00,910 --> 00:27:05,090 How dare you proceed against Kreitman without consulting me? I didn't want to 309 00:27:05,090 --> 00:27:05,789 involve you. 310 00:27:05,790 --> 00:27:07,430 Yeah? Well, that's a really bad habit you've got. 311 00:27:17,610 --> 00:27:19,470 They've tracked the box number that Stoker's using. 312 00:27:19,710 --> 00:27:21,330 Surveillance are on their way, but it needs coordinating. 313 00:27:36,670 --> 00:27:37,670 Concentrate, Justine. 314 00:27:38,290 --> 00:27:41,030 If Stoker's checking his mail, this'll provoke contact. 315 00:27:41,950 --> 00:27:43,010 You'll make his day. 316 00:28:32,720 --> 00:28:34,660 7 from the left, third row down. 317 00:28:35,300 --> 00:28:37,680 7 from the left, third row down. 318 00:28:40,700 --> 00:28:42,660 7, third row, got it. 319 00:29:08,740 --> 00:29:12,780 Can I ring my mum on you? 320 00:29:13,760 --> 00:29:14,760 Yeah. 321 00:29:16,500 --> 00:29:19,180 Oh, and if he shows, he's going to want to tell you what he's done for you. 322 00:29:19,580 --> 00:29:22,020 So we're going to have to mic you up so we can record it. 323 00:29:22,940 --> 00:29:26,920 You said you had proof that you made those kids do what they did. 324 00:29:27,310 --> 00:29:30,670 Well, we can prove they did it for him, but we can't prove he made them do it. 325 00:29:30,770 --> 00:29:36,770 If you've got me hanging some poor sod because you can't do your job, I bloody 326 00:29:36,770 --> 00:29:39,930 hammer you, Cregan. Oh, come on, Justine. You've seen those kids. 327 00:29:41,150 --> 00:29:42,250 You've spoken to them. 328 00:29:43,790 --> 00:29:44,790 He's a pimp. 329 00:29:48,130 --> 00:29:50,830 And if he gets away, what's going to stop him doing it again? Cregan. 330 00:30:05,200 --> 00:30:07,360 Surveillance missed him. He's been and gone. Take the letter with him. 331 00:30:08,940 --> 00:30:09,940 Oh, shit. 332 00:30:47,180 --> 00:30:48,460 Do you think I'm stupid or what? 333 00:30:49,360 --> 00:30:51,300 You could be setting me up. How do I know you're clean? 334 00:30:54,680 --> 00:30:58,020 You worked in a... in a club in Plymouth. 335 00:31:00,200 --> 00:31:01,200 The Amethyst. 336 00:31:02,420 --> 00:31:03,420 Okay. 337 00:31:03,660 --> 00:31:06,380 I've no money and nowhere to stay after tonight. Are we married? 338 00:31:16,300 --> 00:31:18,360 Well, I'm wearing your ring, if that's what you mean. 339 00:31:18,860 --> 00:31:20,300 That belonged to my wife. 340 00:31:23,760 --> 00:31:24,800 You've kept me alive. 341 00:31:28,740 --> 00:31:30,380 You know you've kept me alive. 342 00:31:32,480 --> 00:31:33,840 The ring said a lot. 343 00:31:51,180 --> 00:31:52,380 My daughter's looking after me. 344 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Just hang on. 345 00:31:55,000 --> 00:31:57,420 Will you piss off upstairs with that phone? 346 00:31:58,120 --> 00:32:00,320 This is a private conversation, all right? 347 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 It's private. 348 00:32:08,220 --> 00:32:09,640 It's not healthy for me here. 349 00:32:10,820 --> 00:32:16,360 She's got three kids running around and... What's your name, by the way? 350 00:32:18,060 --> 00:32:19,160 I've only got Jay. 351 00:32:21,930 --> 00:32:26,850 Yes, I have. She was christened Luther for Ruth Barber. 352 00:32:27,730 --> 00:32:29,510 7th of July, 1973. 353 00:32:32,530 --> 00:32:34,750 I had her adopted in 1974. 354 00:32:37,370 --> 00:32:44,230 She was officially renamed Emma Singleton in 355 00:32:44,230 --> 00:32:45,570 1975 Czech. 356 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 I don't like this. 357 00:33:07,360 --> 00:33:08,620 What's your proper name? 358 00:33:12,640 --> 00:33:13,640 Leonard. 359 00:33:15,320 --> 00:33:17,940 Well, where shall we meet, Leonard? 360 00:33:21,080 --> 00:33:24,620 I don't want any disappointments. 361 00:33:25,660 --> 00:33:26,660 What do you mean? 362 00:33:37,379 --> 00:33:40,560 Look, Leonard, do I give a shit about Anselm? 363 00:33:41,660 --> 00:33:43,200 Anselm's what put me in Stanmore. 364 00:33:47,940 --> 00:33:54,120 What I need, right now more than anything, is a friend. 365 00:34:25,420 --> 00:34:26,580 My body looks at the trouble. 366 00:34:30,239 --> 00:34:31,239 Look at them. 367 00:34:32,300 --> 00:34:33,679 I've seen rats up here. 368 00:34:40,420 --> 00:34:41,420 There we go. 369 00:34:54,920 --> 00:34:55,920 Pull the mark. 370 00:34:56,739 --> 00:34:57,740 Get that. 371 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Hello? 372 00:35:09,040 --> 00:35:10,620 Oh, God, piss off! 373 00:35:15,380 --> 00:35:17,300 Get his picture. Cover him to the edges. 374 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 He's pregnant. 375 00:35:25,180 --> 00:35:26,180 Do you know any jokes? 376 00:35:26,840 --> 00:35:28,700 What do you do with a rottweiler, shagging your leg? 377 00:35:29,820 --> 00:35:30,578 Go on. 378 00:35:30,580 --> 00:35:31,580 You take it all, guys. 379 00:35:35,480 --> 00:35:37,100 Justine, can you try not speaking? 380 00:35:37,520 --> 00:35:38,520 Yeah, you and all. 381 00:36:51,710 --> 00:36:53,930 Justine, stay where you are. You pissed off. 382 00:36:55,950 --> 00:36:59,290 Unit 6 and 7, cover the exits. Repeat, cover the exits. She's running for air. 383 00:38:00,600 --> 00:38:02,040 Stay! Come on, just stay. 384 00:38:04,540 --> 00:38:05,540 Get him on. 385 00:38:58,380 --> 00:39:02,040 You can only cement a conviction if all these kids and the international 386 00:39:02,040 --> 00:39:07,020 respondents can all say unequivocally that they understood the same signals 387 00:39:07,020 --> 00:39:09,080 the same source with the same result. 388 00:39:09,400 --> 00:39:13,080 Murder. Yeah, but we can't guarantee we get identical statements from these 389 00:39:13,080 --> 00:39:16,320 people. I mean, they've all got their own agendas as to why they got involved 390 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 the first place. 391 00:39:25,420 --> 00:39:26,420 Lap of honour. 392 00:39:31,760 --> 00:39:32,940 I'm allowed to say goodbye. 393 00:39:34,020 --> 00:39:35,060 Collect a few bits. 394 00:39:45,560 --> 00:39:47,460 You're being dismissed because of a confession. 395 00:39:47,840 --> 00:39:49,580 We have no evidence to support. 396 00:39:51,720 --> 00:39:52,800 So why aren't you fighting? 397 00:40:00,080 --> 00:40:04,200 If you'd come to me first, I'd have made sure there was evidence. 398 00:40:06,940 --> 00:40:09,060 I'm sorry your family's gone the shape it has, Jonathan. 399 00:40:10,960 --> 00:40:14,340 But you have to know, I never want to work with you again. 400 00:40:16,060 --> 00:40:17,920 You've made a mockery of everything I believe in. 401 00:40:19,360 --> 00:40:20,760 And all that without evidence? 402 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 Yeah. 403 00:40:23,700 --> 00:40:24,880 We've been there before, haven't we? 404 00:40:26,500 --> 00:40:27,700 He's absolutely soddle. 405 00:40:32,880 --> 00:40:33,880 Hi, baby. 406 00:40:35,540 --> 00:40:36,680 Oh, hanging on? 407 00:40:37,860 --> 00:40:39,140 For the foreseeable future? 408 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Thanks for asking. 409 00:40:50,680 --> 00:40:51,840 John, your wife called earlier. 410 00:40:53,020 --> 00:40:55,120 If you want to leave for the hospital, I'll keep you company. 411 00:40:56,880 --> 00:41:00,520 No, no. I think we'll have plenty of time to call in the favours. 412 00:41:02,410 --> 00:41:04,510 About 25 years to call in the favours. 413 00:41:06,110 --> 00:41:08,850 That's the baby's life expectancy, by the way. 414 00:41:19,630 --> 00:41:20,630 Charlton? 415 00:41:33,710 --> 00:41:34,710 Yeah, I'm just gone. 416 00:41:35,370 --> 00:41:36,370 I know. 417 00:41:37,350 --> 00:41:38,350 Goodbye. 418 00:41:39,630 --> 00:41:40,910 I'm very sorry to have lost you. 419 00:41:53,690 --> 00:41:56,430 We're going to have to apply for another 48 hours. I can't get any guarantee 420 00:41:56,430 --> 00:41:59,790 from CPS on a conviction, so just keep at it. 421 00:42:10,960 --> 00:42:12,880 You seen Jonathan Kreitman? In the cell, sir. 422 00:42:13,180 --> 00:42:14,460 He's got my bloody weapon. 423 00:42:43,050 --> 00:42:49,790 And you... Just tell me, in really simple terms, why people like 424 00:42:49,790 --> 00:42:52,950 you find any kind of nobility in wanting to defend people like that? 425 00:42:57,210 --> 00:43:03,190 Drop the weapon, Jonathan. 426 00:43:06,270 --> 00:43:08,010 For God's sake, don't do this. 427 00:43:10,250 --> 00:43:11,350 You're in the clear, man. 428 00:43:12,780 --> 00:43:16,700 You see, all you get from now is favors. 429 00:43:17,620 --> 00:43:18,620 We're a mine. 430 00:43:19,500 --> 00:43:20,500 Where's the justice? 431 00:43:21,880 --> 00:43:24,080 You can't change a bloody thing, Jonathan. 432 00:43:24,600 --> 00:43:25,600 Can you? 433 00:43:26,600 --> 00:43:27,600 Can you? 434 00:43:33,000 --> 00:43:34,100 Not like this. 435 00:44:33,580 --> 00:44:34,580 25 years. 436 00:44:36,680 --> 00:44:41,840 It's life either way, isn't it? 437 00:46:37,520 --> 00:46:38,700 I take full responsibility. 438 00:46:40,980 --> 00:46:42,360 There's a hell of a lot of it. 439 00:46:44,280 --> 00:46:45,780 You sure about that, Krieger? 440 00:46:48,440 --> 00:46:49,440 No, he's not. 441 00:46:55,100 --> 00:46:56,440 What happened was my fault. 442 00:46:58,580 --> 00:46:59,580 Oh, God. 443 00:47:04,500 --> 00:47:05,500 What? 444 00:47:13,740 --> 00:47:15,340 that fell was one man's responsibility. 445 00:47:15,960 --> 00:47:21,360 What preceded that event was, and this is totally unforgivable, 446 00:47:21,520 --> 00:47:28,380 knowledge of or suspicion 447 00:47:28,380 --> 00:47:30,400 of vigilantism. 448 00:47:36,100 --> 00:47:39,100 You better tell me now if any of you think that what Jonathan Kreitman did 449 00:47:39,100 --> 00:47:40,300 any place in your job description. 450 00:47:43,650 --> 00:47:44,650 No. 451 00:47:49,130 --> 00:47:50,130 No. 452 00:48:05,630 --> 00:48:07,330 I don't know how to answer that, sir. 453 00:48:11,720 --> 00:48:14,160 How close any of you came to it is not news. 454 00:48:15,940 --> 00:48:17,720 And it's not the issue, Cregan. 455 00:48:33,280 --> 00:48:34,280 Thank you. 456 00:48:45,680 --> 00:48:49,780 From here on, the word team has a capital T, and I'm running it. 457 00:48:50,660 --> 00:48:51,660 All right? 458 00:49:39,310 --> 00:49:45,110 Uncover our website at PBS online, www .pbs .org. 34094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.