Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,300 --> 00:01:30,320
Two, three, four.
2
00:02:15,210 --> 00:02:18,270
Three patients have been bound and have
died within half an hour of each other.
3
00:02:18,330 --> 00:02:20,810
All suspicious circumstances. It's four
o 'clock this morning.
4
00:02:22,270 --> 00:02:24,150
This game crew from DCI, Judy Brenner.
5
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
You know her?
6
00:02:25,430 --> 00:02:26,430
She hates me.
7
00:02:26,890 --> 00:02:29,270
Obviously got no suspects and they know
it's a pressing nightmare.
8
00:02:29,690 --> 00:02:31,110
All high dependency patients.
9
00:02:31,370 --> 00:02:34,430
Cause of death is heart failure, but the
cause of death is up to grabs.
10
00:02:34,990 --> 00:02:35,990
No, it's not.
11
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
No, it's not.
12
00:02:38,490 --> 00:02:41,870
Well, the toxicology reports on the
first two reveal five milligrams of
13
00:02:43,089 --> 00:02:47,270
And since neither patient was prescribed
a joxon, I think it's a bit shy to call
14
00:02:47,270 --> 00:02:48,270
suspicious circumstances.
15
00:02:48,870 --> 00:02:51,830
They were on different wards, so it
wasn't opportunism.
16
00:02:52,490 --> 00:02:53,690
They were specifically targeted.
17
00:02:55,370 --> 00:02:56,410
How do you know all this?
18
00:02:56,790 --> 00:02:58,470
What the hell time does he get up in the
morning?
19
00:02:59,030 --> 00:03:00,510
I watch the report on breakfast news.
20
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
And I rang around.
21
00:03:02,610 --> 00:03:03,870
I think you just need to get laid.
22
00:03:04,650 --> 00:03:07,350
You might spend more time in bed, less
time showing everyone else up.
23
00:03:07,930 --> 00:03:09,130
Sir Brennan will take the case.
24
00:03:09,830 --> 00:03:11,090
Subject to commander -in -right's
approval.
25
00:03:11,720 --> 00:03:13,220
Can't we palm it off into your Catholic
team?
26
00:03:13,940 --> 00:03:15,060
I can't stand hospitals.
27
00:03:16,980 --> 00:03:17,980
Cregan.
28
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
All right.
29
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
They're ready.
30
00:03:23,180 --> 00:03:24,180
Let's have a look.
31
00:03:25,420 --> 00:03:26,420
Now,
32
00:03:30,500 --> 00:03:34,100
I know you're all going to write about
crack teams and the elite working
33
00:03:34,100 --> 00:03:39,600
practices of the OFC and call all these
people heroes, but I can assure you that
34
00:03:39,600 --> 00:03:40,680
no one here feels like that.
35
00:03:41,240 --> 00:03:42,320
Speaking for himself, of course.
36
00:03:44,660 --> 00:03:48,840
Those children were rescued by solid
police technique driven by a very high
37
00:03:48,840 --> 00:03:51,640
standard of information gathering.
That's the point of this unit.
38
00:03:52,060 --> 00:03:54,180
We have to deal with this kind of stuff
every day.
39
00:03:54,840 --> 00:03:59,120
So I'm glad you're all here to see where
we hang out, but please try not to use
40
00:03:59,120 --> 00:04:02,020
adjectives like elite or special.
41
00:04:02,900 --> 00:04:06,260
Not least because it prejudices funding
if the Home Office thinks we're all
42
00:04:06,260 --> 00:04:07,260
smart arses.
43
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
Thanks.
44
00:04:10,640 --> 00:04:13,360
There isn't any friction between us and
regional police forces.
45
00:04:13,720 --> 00:04:15,140
It's because it's a new relationship.
46
00:04:15,880 --> 00:04:20,060
I don't know how you are with
relationships, but in my experience,
47
00:04:20,060 --> 00:04:21,899
and take until you find your own
pattern.
48
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
Listen,
49
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
well done.
50
00:04:37,860 --> 00:04:39,480
You deserve it more than any of us.
51
00:04:46,060 --> 00:04:48,780
I know it didn't turn out like you
wanted, but you did a superb job.
52
00:04:50,060 --> 00:04:52,120
Do you know what the coroner's verdict
was on Hink's death?
53
00:04:52,860 --> 00:04:54,720
I put a copy of the report on your desk
last night.
54
00:04:56,420 --> 00:04:57,480
It recorded suicide.
55
00:04:59,420 --> 00:05:00,660
I don't think that's the case.
56
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
Why not?
57
00:05:08,460 --> 00:05:12,000
The bodies from St Barnaby's are being
examined in an hour, and I've got a
58
00:05:12,000 --> 00:05:13,840
journalist telling me you were involved
in the investigation.
59
00:05:14,280 --> 00:05:15,340
Over on your approval, sir.
60
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
Fine. Don't you think one of the teams
should be there?
61
00:05:28,260 --> 00:05:32,120
It's the same cause of death as the
first two. Heart failure induced by an
62
00:05:32,120 --> 00:05:33,540
abnormal presence of digoxin.
63
00:05:34,000 --> 00:05:35,040
What were you afraid to go for?
64
00:05:35,860 --> 00:05:37,040
Oh, I saw it on the verse.
65
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
It could have been anything.
66
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
Use the lens.
67
00:05:42,120 --> 00:05:44,400
That's a small patch of skin where the
hair's been removed.
68
00:05:46,280 --> 00:05:47,660
Fine body, as you have to look.
69
00:05:49,580 --> 00:05:52,400
It could be a burn from a resculptation
battle, but it's unlikely.
70
00:05:53,220 --> 00:05:55,300
They could have been shaved for some
medical procedure.
71
00:05:55,740 --> 00:05:57,140
If they have been, it's new to me.
72
00:05:57,500 --> 00:05:59,980
I really don't know until I've talked to
the consultants.
73
00:06:01,000 --> 00:06:02,980
It's on both the bodies in roughly the
same place.
74
00:06:03,300 --> 00:06:04,440
When will you finish the third one?
75
00:06:04,740 --> 00:06:05,800
When I've had something to eat.
76
00:06:06,240 --> 00:06:07,280
You're welcome to join me.
77
00:06:11,100 --> 00:06:14,740
They're all patients of the same
consultant, Elizabeth Walker.
78
00:06:15,420 --> 00:06:18,140
Now, she manages this ward and the Mary
Peters wing.
79
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
Has she been interviewed?
80
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
No, made a statement.
81
00:06:22,240 --> 00:06:25,840
And what she doesn't mention in it, and
what she's famous for, is being an
82
00:06:25,840 --> 00:06:28,040
outspoken expert on the subject of
euthanasia.
83
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
Is she on duty?
84
00:06:32,900 --> 00:06:37,300
Taking into account it takes to jock
soon four hours to do that kind of
85
00:06:37,300 --> 00:06:40,680
business? So, um, that's... What's that?
86
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
It's midnight.
87
00:06:44,140 --> 00:06:45,460
She was on duty until midnight.
88
00:06:46,860 --> 00:06:49,800
And you're the consultant in charge of
all these patients, yeah?
89
00:06:50,140 --> 00:06:53,760
I'm probably one of five consultants in
charge of any of these patients.
90
00:06:54,200 --> 00:06:56,320
But they've all got your name above
their beds.
91
00:06:59,040 --> 00:07:00,600
You're not the only one being
questioned.
92
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
Good.
93
00:07:03,980 --> 00:07:10,940
Dr Walker, in your personal opinion,
were these people murdered?
94
00:07:13,260 --> 00:07:14,280
I'm not a detective.
95
00:07:14,660 --> 00:07:16,420
I don't have that kind of judgment.
96
00:07:17,440 --> 00:07:19,920
What are your current opinions on
euthanasia, Dr. Walker?
97
00:07:21,560 --> 00:07:25,120
The same as my old opinions on
euthanasia, which you've obviously
98
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
yourself with.
99
00:07:27,020 --> 00:07:28,220
So, what's the question?
100
00:07:29,580 --> 00:07:31,720
Are some patients more valuable than
others?
101
00:07:36,460 --> 00:07:39,980
All doctors are capable of looking at 50
grand's worth of equipment, keeping a
102
00:07:39,980 --> 00:07:41,480
mixed grill warm and thinking what a
waste.
103
00:07:44,180 --> 00:07:49,460
I'm rare in having diagnosed the man
PVS, permanent vegetative state, who's
104
00:07:49,460 --> 00:07:50,840
cleaning windows in Colchester.
105
00:07:51,460 --> 00:07:53,380
So the subject's complicated, Inspector.
106
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
I've got a ward round.
107
00:07:56,940 --> 00:07:58,520
I'll be free again in a couple of hours.
108
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
What time do you come on duty?
109
00:08:10,930 --> 00:08:15,830
Would you be on your own?
110
00:08:16,230 --> 00:08:19,410
I'm getting cramp.
111
00:08:20,590 --> 00:08:21,730
Looks like war and peace.
112
00:08:23,230 --> 00:08:24,630
Jim Tookie, staff nurse.
113
00:08:25,250 --> 00:08:28,390
Carl Burgess, hygiene supervisor on high
dependency.
114
00:08:28,690 --> 00:08:31,690
Or, uh, IPU, depending on when you first
started working.
115
00:08:32,610 --> 00:08:33,690
You're not on the list, girl.
116
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
All right.
117
00:08:36,830 --> 00:08:38,850
I thought you were seeing all the staff.
118
00:08:39,770 --> 00:08:40,770
Qualified staff.
119
00:08:44,910 --> 00:08:45,910
Fair enough.
120
00:08:47,270 --> 00:08:49,850
So I'll, er, fill the next one in, shall
I?
121
00:08:50,850 --> 00:08:51,850
Yeah, be great, Eddie.
122
00:09:04,930 --> 00:09:05,930
Cregan.
123
00:09:07,020 --> 00:09:08,320
I know we haven't worked together long.
124
00:09:09,460 --> 00:09:10,460
You've moved me on.
125
00:09:11,360 --> 00:09:12,540
Changed the way I think about things.
126
00:09:14,520 --> 00:09:17,100
What I don't envy about you is your
communication skill.
127
00:09:18,760 --> 00:09:19,760
You're crap.
128
00:09:21,400 --> 00:09:22,620
You've got to stop looking me out.
129
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
Okay.
130
00:09:31,760 --> 00:09:33,120
I went to Hinks' house.
131
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
I went to kill him.
132
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Cregan.
133
00:09:43,760 --> 00:09:46,780
Cregan, I'm sorry. You don't want to
tell me this.
134
00:09:47,580 --> 00:09:50,680
I loaded the gun. I went to his house.
135
00:09:53,580 --> 00:09:54,580
Shut up, Cregan.
136
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
This isn't fair.
137
00:09:56,880 --> 00:09:58,600
And when I got there, he was already
dead.
138
00:10:01,300 --> 00:10:03,380
He murdered kids. I wanted him dead.
139
00:10:07,050 --> 00:10:08,050
And he was dead.
140
00:10:08,390 --> 00:10:09,390
Great.
141
00:10:12,990 --> 00:10:13,990
Not great.
142
00:10:16,430 --> 00:10:19,710
Piece of shit like Hinges turned me into
something I thought I could never be.
143
00:10:23,510 --> 00:10:25,450
Why are you the only one saying it
wasn't suicide?
144
00:10:26,190 --> 00:10:28,130
Because Hinges wasn't in possession of a
conscience.
145
00:10:30,590 --> 00:10:33,350
He would never have topped himself
because he never blamed himself.
146
00:10:37,610 --> 00:10:38,610
You were saying, did it?
147
00:10:39,090 --> 00:10:40,090
I don't know.
148
00:10:42,350 --> 00:10:45,270
And I'm trying to work out whether
they're weaker than me or stronger than
149
00:10:49,450 --> 00:10:52,810
If this case is dragging you under, pull
out.
150
00:10:55,090 --> 00:10:57,010
The question is whether or not you can
trust yourself.
151
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
Don't struggle with it.
152
00:11:00,230 --> 00:11:01,230
Trust me.
153
00:11:02,570 --> 00:11:03,570
I trust you.
154
00:11:06,410 --> 00:11:07,830
More than anyone I've ever worked with.
155
00:11:18,770 --> 00:11:21,510
A weird guy at the interview, Carl
Burgess.
156
00:11:22,350 --> 00:11:23,410
Was it Carl Burgess?
157
00:11:25,050 --> 00:11:26,050
Hygienist or something.
158
00:11:26,990 --> 00:11:27,990
Well, it was a cleaner.
159
00:11:29,650 --> 00:11:31,050
You can see, look at this.
160
00:11:34,530 --> 00:11:36,570
Last week, he should have had two days
off.
161
00:11:37,310 --> 00:11:39,830
After both days, he's accounted for in
other people's statements.
162
00:11:40,170 --> 00:11:41,170
I've checked with personnel.
163
00:11:41,730 --> 00:11:42,910
He wasn't paid for that time.
164
00:11:43,630 --> 00:11:45,030
He wasn't even asked to go in.
165
00:11:46,150 --> 00:11:47,150
What do you think?
166
00:11:48,070 --> 00:11:50,450
Well, I've done two months with four and
a half days off.
167
00:11:51,490 --> 00:11:52,830
That's only because your wife's gone off
sex.
168
00:11:54,150 --> 00:11:56,330
Well, I can't wait for you to have a kid
on the way.
169
00:11:56,890 --> 00:11:59,470
Women, I see, have got less maternal
instinct than a house break.
170
00:11:59,730 --> 00:12:00,730
Jonathan!
171
00:12:01,439 --> 00:12:04,240
People like you make yourselves poorly
waiting for things to go wrong for
172
00:12:04,240 --> 00:12:04,999
like me.
173
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Life's not like that, mate.
174
00:12:12,060 --> 00:12:14,540
What is it?
175
00:12:14,800 --> 00:12:18,340
I'm waiting for the results, but it
looks like ink. It's clearer on some
176
00:12:18,340 --> 00:12:19,460
others, but it's on all of them.
177
00:12:24,040 --> 00:12:26,060
There were bits of adhesive thrown at
the edges.
178
00:12:27,560 --> 00:12:30,200
Same kind of stuff you find on feller
tape, masking tape.
179
00:12:31,370 --> 00:12:35,690
It doesn't correspond to any medical
procedure carried out on any of the
180
00:12:35,690 --> 00:12:36,690
victims.
181
00:12:39,090 --> 00:12:40,090
This is Ng.
182
00:13:03,720 --> 00:13:07,820
It's more traceable on some than others,
but it was written on all of them.
183
00:13:08,440 --> 00:13:10,720
Probably stenciled from the back of a
piece of sellotape.
184
00:13:12,580 --> 00:13:14,820
80 staff worked directly on all the
victims.
185
00:13:16,000 --> 00:13:18,700
If the message had been there for any
length of time, surely that's worth
186
00:13:18,700 --> 00:13:20,060
commenting on, but nobody has.
187
00:13:21,020 --> 00:13:22,640
It's not on any of the scene of crime
photos.
188
00:13:23,280 --> 00:13:25,120
Yeah, the message was always placed on
the back.
189
00:13:26,380 --> 00:13:27,720
They were all coma patients.
190
00:13:28,780 --> 00:13:31,400
And it looks like the writing's been
cleaned off.
191
00:13:33,399 --> 00:13:39,260
But the only person who had physical
access to all the bodies was Dr. Walker.
192
00:13:40,620 --> 00:13:41,840
When she pronounced him dead.
193
00:14:25,330 --> 00:14:27,550
My brain's frozen, heart's frozen,
cuddly toy.
194
00:14:29,170 --> 00:14:30,450
Why haven't you seen my ID?
195
00:14:53,560 --> 00:14:54,720
Nothing to worry about.
196
00:14:55,760 --> 00:14:57,020
They're just being nosy.
197
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Can he hear you?
198
00:15:03,160 --> 00:15:04,320
Oh, if he's in a good mood.
199
00:15:07,760 --> 00:15:10,340
You think he could have heard or seen
anything that happened to you last
200
00:15:11,780 --> 00:15:12,780
See if he likes you.
201
00:15:16,100 --> 00:15:17,100
Gary.
202
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
Early hours of this morning, something
happened to you.
203
00:15:24,080 --> 00:15:25,560
Did you see anything out of the
ordinary?
204
00:15:27,520 --> 00:15:29,820
Anything out of the main routine? One
question at a time.
205
00:15:30,680 --> 00:15:31,680
The first.
206
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
That means no.
207
00:15:37,340 --> 00:15:39,620
A four -word answer could take about 15
minutes.
208
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
What happened to him?
209
00:15:44,280 --> 00:15:46,320
I'd ask you directly, Gary, but I'm
under pressure.
210
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
Cregan!
211
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
See what I mean?
212
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
Can I tell him?
213
00:15:52,810 --> 00:15:55,970
He fell off a roof on a stag night. His
stag night.
214
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Didn't you, Gary?
215
00:16:01,190 --> 00:16:05,490
Look, if things calm down a bit, can I
come back later?
216
00:16:07,710 --> 00:16:08,830
I'll see you later, then.
217
00:16:16,690 --> 00:16:20,130
I wouldn't say no.
218
00:16:30,220 --> 00:16:33,640
and they beside the side were all
virtually deaf. Cause or effect, I
219
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
say.
220
00:16:37,360 --> 00:16:42,560
Elizabeth, when you attended the deaths
of any of these people, was there
221
00:16:42,560 --> 00:16:43,780
anything unusual about the bodies?
222
00:16:44,240 --> 00:16:46,360
Except for the fact that they were all
dead, no.
223
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
No writing.
224
00:16:52,220 --> 00:16:53,320
What kind of writing?
225
00:16:57,420 --> 00:16:58,420
That kind of writing.
226
00:17:06,480 --> 00:17:11,859
This is a segment of a pressure mat
taken from under the first victim, James
227
00:17:11,859 --> 00:17:12,859
Carthy.
228
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
Can you see that?
229
00:17:15,220 --> 00:17:17,880
This mat was replaced by night staff at
2 a .m.
230
00:17:18,619 --> 00:17:20,020
He died at 4 .10 a .m.
231
00:17:21,880 --> 00:17:25,000
Now, you're the only member of staff who
had individual access to that patient
232
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
between then and when he was taken to
the mortuary.
233
00:17:28,160 --> 00:17:29,980
It also shows traces of alcohol.
234
00:17:31,340 --> 00:17:34,140
Did you clean that body before the
police arrived in this place?
235
00:17:35,169 --> 00:17:38,670
I'd be stupid to say anything without a
lawyer present wouldn't I?
236
00:18:42,399 --> 00:18:43,399
Sorry, Gary.
237
00:18:43,740 --> 00:18:44,740
We're out of orange.
238
00:18:45,600 --> 00:18:49,160
It's got to be vanilla, and if you don't
like it, touch it.
239
00:18:57,160 --> 00:18:58,620
Your fiancé's coming tonight.
240
00:18:59,860 --> 00:19:03,280
And I don't want any more dirty words
out of you on that computer, you hear
241
00:19:05,120 --> 00:19:06,120
You hear me?
242
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
And a man.
243
00:19:09,860 --> 00:19:11,260
I'm representing Dr Walker.
244
00:19:28,360 --> 00:19:31,040
So what happened between the time of
death and the removal of the body?
245
00:19:32,240 --> 00:19:33,500
I cleaned the patient.
246
00:19:34,540 --> 00:19:36,180
You deliberately erased the writing.
247
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Why?
248
00:19:40,800 --> 00:19:42,140
I'd seen the writing before.
249
00:19:43,020 --> 00:19:46,120
It was the same writing that appeared
under the arm of Constance Brewer before
250
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
the guys.
251
00:19:49,120 --> 00:19:50,120
Constance Brewer?
252
00:19:50,600 --> 00:19:56,080
A very old lady with, I don't know, a
minute chance of survival.
253
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
It was in the press.
254
00:19:59,180 --> 00:20:01,820
This time I was fighting against the
family to keep her alive.
255
00:20:03,220 --> 00:20:07,280
I'd seen signs of brain activity, and I
won the court case.
256
00:20:08,300 --> 00:20:10,780
I imagined it was them showing their
dismay.
257
00:20:13,960 --> 00:20:15,440
Why has Conrad grown up?
258
00:20:17,140 --> 00:20:21,360
She died a day later from, we thought,
natural causes.
259
00:20:23,370 --> 00:20:28,550
On record that the following information
has been voluntarily surrendered by my
260
00:20:28,550 --> 00:20:29,550
client.
261
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
Carl?
262
00:20:54,630 --> 00:20:55,630
Carl Burgess?
263
00:20:55,730 --> 00:20:56,730
Yeah, yeah.
264
00:20:58,990 --> 00:21:00,490
You lot know how to get in the way.
265
00:21:00,910 --> 00:21:02,610
You've got the staff here going apeshit.
266
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
Oh, why's that?
267
00:21:04,350 --> 00:21:06,690
Copper's getting under your feet when
people are trying to move expensive
268
00:21:06,690 --> 00:21:07,690
equipment about.
269
00:21:08,310 --> 00:21:10,710
No, it's all pretty fine -tuned round
here, mate.
270
00:21:11,770 --> 00:21:14,330
No, it's a fact. There's a medical
emergency every 15 minutes.
271
00:21:14,870 --> 00:21:16,150
No, they won't tell him.
272
00:21:16,770 --> 00:21:20,450
Well, I don't actually work for the Met,
but, yeah, I'll certainly pass it on.
273
00:21:21,680 --> 00:21:24,500
Look, I'm here in the supervisor's
office. We could talk down there. I
274
00:21:24,500 --> 00:21:26,600
you a coffee if you want. Best day where
the boss can see me.
275
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
You know what it's like.
276
00:21:28,300 --> 00:21:31,320
Well, I am the boss, so you're divulging
with the enemy there, mate.
277
00:21:33,340 --> 00:21:34,340
Right.
278
00:21:44,700 --> 00:21:47,020
So, you never work the Mary Peters wing?
279
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
No.
280
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
Well, that's fine, though.
281
00:21:49,960 --> 00:21:52,880
Sometimes, if we're short -staffed, I'll
bail them out. Only if I'm in a good
282
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
mood.
283
00:21:54,940 --> 00:21:57,520
Whoops. Old fruit in a soup. Mind your
back. I'll hear it.
284
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
It's backing up.
285
00:22:25,100 --> 00:22:26,720
The day after Constance Brewer died.
286
00:22:30,720 --> 00:22:32,700
That came directly to my home address.
287
00:22:34,040 --> 00:22:36,520
Don't pretend to speak for people who
want to move on.
288
00:22:37,520 --> 00:22:41,380
If all you do is waste time, money and
resources dragging them back like medals
289
00:22:41,380 --> 00:22:48,360
for you, it's not in your gift to say
whether they live or die, you stupid
290
00:22:51,160 --> 00:22:54,500
You've known since this patient died
that it could have been murder?
291
00:22:55,409 --> 00:22:56,409
No.
292
00:22:56,930 --> 00:22:59,750
I suspected that someone was glorying in
my failure.
293
00:23:00,390 --> 00:23:01,390
That was all.
294
00:23:03,810 --> 00:23:04,810
Can I go home?
295
00:23:09,690 --> 00:23:13,890
Dr. Walker, what exactly was written on
the victims?
296
00:23:15,510 --> 00:23:16,510
Was it dead?
297
00:23:17,430 --> 00:23:19,250
No. Let me go back.
298
00:23:25,450 --> 00:23:26,570
Sorry Let
299
00:23:26,570 --> 00:23:43,710
me
300
00:23:43,710 --> 00:23:47,650
go back isn't about the victims pain
it's the killers
301
00:24:36,970 --> 00:24:38,090
Are you waiting to see a doctor?
302
00:24:38,430 --> 00:24:39,430
No.
303
00:24:40,430 --> 00:24:41,430
No.
304
00:24:43,110 --> 00:24:44,990
Actually, the last thing I want is a
doctor.
305
00:24:46,990 --> 00:24:47,990
Okay.
306
00:24:48,750 --> 00:24:50,030
What's going on? What happened?
307
00:24:51,390 --> 00:24:53,150
Death isn't about murder.
308
00:24:57,130 --> 00:24:58,130
Thank you.
309
00:24:59,490 --> 00:25:00,730
They've all died before.
310
00:25:01,370 --> 00:25:02,710
What are you talking about?
311
00:25:03,230 --> 00:25:04,550
They've all died before.
312
00:25:05,770 --> 00:25:06,770
Let me go back.
313
00:25:09,210 --> 00:25:11,930
The killer's sending them back to where
they've been before.
314
00:25:12,710 --> 00:25:14,730
And we're a lot more comfortable than
this.
315
00:25:14,970 --> 00:25:17,210
Cregan, we've got a crisis call from Dr
Walker.
316
00:25:23,270 --> 00:25:23,750
To
317
00:25:23,750 --> 00:25:30,830
my
318
00:25:30,830 --> 00:25:32,410
knowledge, I've never done anything to
anyone.
319
00:25:36,080 --> 00:25:38,040
Can we see the medical records of all
the victims?
320
00:25:39,940 --> 00:25:41,040
Including Constance Brewer.
321
00:25:45,160 --> 00:25:46,480
Has anyone died today?
322
00:25:47,540 --> 00:25:48,540
Not so far.
323
00:25:49,560 --> 00:25:52,440
I've asked for blood screens on all my
patients, but that could take forever.
324
00:25:52,880 --> 00:25:55,780
Oh, we've got enough home office
technicians to screen all your patients'
325
00:25:55,780 --> 00:25:56,780
every two to three hours.
326
00:25:56,980 --> 00:25:58,760
Is there enough time to act on the
digoxin overdose?
327
00:26:00,180 --> 00:26:01,180
Depends on the dose.
328
00:26:07,150 --> 00:26:08,150
I know where you've been.
329
00:26:09,230 --> 00:26:12,270
David Kreeg, type 16th of the 6th,
signing.
330
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
All resuscitate.
331
00:26:44,670 --> 00:26:51,450
Look, when I was shot, I had chest
surgery and cranial surgery.
332
00:26:54,570 --> 00:26:57,190
And I remember all kinds of things the
surgeons said to each other.
333
00:26:58,690 --> 00:27:01,430
They said it was impossible, but I said
it happened.
334
00:27:02,710 --> 00:27:03,710
They laughed.
335
00:27:06,000 --> 00:27:11,720
So I called it the anaesthetist saying,
I hope he knows we're missing too much
336
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
for him.
337
00:27:13,640 --> 00:27:17,620
The guy nearly passed out because I was
unconscious.
338
00:27:19,700 --> 00:27:21,800
And they were digging a bullet out of my
brain at the time.
339
00:27:24,260 --> 00:27:27,360
Some kind of out -of -body experience.
340
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
At first.
341
00:27:30,660 --> 00:27:31,660
Then my heart stopped.
342
00:27:35,020 --> 00:27:36,420
I had to be resuscitated.
343
00:27:42,540 --> 00:27:43,980
I saw a white light.
344
00:27:46,900 --> 00:27:49,740
And I knew that this was what my death
looked like.
345
00:27:54,940 --> 00:27:56,600
I started moving towards it.
346
00:28:02,520 --> 00:28:04,160
People came by me and smiled.
347
00:28:15,660 --> 00:28:17,800
Because it was the most right place to
be.
348
00:28:25,280 --> 00:28:27,020
I'd never felt so welcome anywhere.
349
00:28:30,940 --> 00:28:37,240
It was the coming back that scared me.
350
00:28:40,380 --> 00:28:41,860
So we're looking at an ex -patient.
351
00:28:46,570 --> 00:28:47,570
been there before.
352
00:28:50,550 --> 00:28:53,210
Someone who thinks the victims would
have chosen to die.
353
00:28:54,290 --> 00:28:57,970
Craig, there's a fault for you.
354
00:29:01,030 --> 00:29:02,090
Rivers, yeah, put it through.
355
00:29:04,370 --> 00:29:05,930
We think it might be him, the
threatening.
356
00:29:10,550 --> 00:29:11,550
Hang on.
357
00:29:27,230 --> 00:29:28,230
Yes.
358
00:29:30,730 --> 00:29:31,930
Look at his face.
359
00:29:35,470 --> 00:29:36,470
Whose face?
360
00:29:38,950 --> 00:29:42,730
Look at his face and tell me he's not
all me, sir.
361
00:29:43,470 --> 00:29:45,090
Tell me you're not jealous.
362
00:29:48,070 --> 00:29:49,070
Whose face?
363
00:29:49,970 --> 00:29:50,970
Come on, Gary.
364
00:29:55,590 --> 00:29:57,770
360. Charging. Stand clear.
365
00:29:58,190 --> 00:29:59,190
Shock.
366
00:30:06,190 --> 00:30:07,870
Charging. Stand clear. Shock.
367
00:30:14,810 --> 00:30:16,850
Three, four, five.
368
00:30:17,090 --> 00:30:18,090
360.
369
00:30:30,399 --> 00:30:31,840
Get it.
370
00:30:33,260 --> 00:30:35,980
Patient died at 1 .07 a .m.
371
00:30:36,400 --> 00:30:37,620
Inform the police.
372
00:30:43,440 --> 00:30:44,480
Yes, inform.
373
00:31:06,440 --> 00:31:08,260
Mind you, I'd be obsessed if I looked
like him.
374
00:31:09,360 --> 00:31:10,860
What sort of textbooks do you remember?
375
00:31:11,920 --> 00:31:15,600
Neurosurgical, intensive care, patient
management. Just medical? Uh -huh.
376
00:31:16,620 --> 00:31:18,640
Dr. Walker doesn't remember him asking.
377
00:31:19,200 --> 00:31:22,560
And I believe her when she said that
she'd never have consented. I mean, you
378
00:31:22,560 --> 00:31:26,480
want to talk to this guy, he's
definitely... Well,
379
00:31:27,220 --> 00:31:29,140
anybody who fantasizes about being a
cleaner.
380
00:31:30,480 --> 00:31:31,500
Look at this shit.
381
00:31:32,620 --> 00:31:33,620
Hang on.
382
00:31:57,290 --> 00:32:00,790
Gregan? Can we get hold of Burgess's
medical records?
383
00:32:04,510 --> 00:32:06,090
If it's him, he knew my date of birth.
384
00:32:08,230 --> 00:32:09,670
I wonder what else he knows.
385
00:32:30,100 --> 00:32:31,100
Yeah, Taylor.
386
00:32:31,600 --> 00:32:33,660
I just wanted to check a few things with
you, Carl.
387
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
It's half two.
388
00:32:37,120 --> 00:32:38,700
I've got my birdie. It was only a bit,
though.
389
00:32:40,760 --> 00:32:41,760
Can't you come back tomorrow?
390
00:32:42,660 --> 00:32:43,660
Oh, OK.
391
00:32:57,680 --> 00:32:59,460
Good day to my unpaid overtime, Carl.
392
00:32:59,680 --> 00:33:00,680
I don't know what you're talking about.
393
00:33:01,820 --> 00:33:03,240
What have you been up to, Carl?
394
00:33:03,540 --> 00:33:04,540
I've been here.
395
00:33:05,060 --> 00:33:07,400
Yeah? I live in my house.
396
00:33:07,960 --> 00:33:08,960
No girlfriend.
397
00:33:09,540 --> 00:33:10,519
No friend.
398
00:33:10,520 --> 00:33:12,140
But you have got a girlfriend, haven't
you, Carl?
399
00:33:13,200 --> 00:33:15,680
Dr. Walker, Lizzie's your girlfriend.
400
00:33:16,760 --> 00:33:18,380
Get this place searched inside out.
401
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
This is what Elizabeth Walker meant.
402
00:33:59,100 --> 00:34:00,100
Bingo.
403
00:34:10,639 --> 00:34:15,360
Get that lot to sit in the back. Look at
his face and tell me he's not more
404
00:34:15,360 --> 00:34:16,699
peaceful. Tell me you're not jealous.
405
00:34:20,129 --> 00:34:23,730
Again. Look at his face and tell me he's
not more peaceful. Tell me you're not
406
00:34:23,730 --> 00:34:24,730
jealous.
407
00:34:52,310 --> 00:34:53,310
We'll be.
408
00:34:54,510 --> 00:34:55,650
We say that, don't we?
409
00:34:57,170 --> 00:34:58,410
We got it from your house.
410
00:34:59,690 --> 00:35:00,690
Whereabouts?
411
00:35:00,990 --> 00:35:01,990
Kitchen drawers.
412
00:35:02,070 --> 00:35:03,290
Right. Which ones?
413
00:35:04,890 --> 00:35:05,890
These ones.
414
00:35:05,950 --> 00:35:08,990
Yeah. Have you ever seen... That's not
mine. That's Pete's.
415
00:35:09,650 --> 00:35:10,650
He's a lodger.
416
00:35:11,630 --> 00:35:14,910
He's straight as a die, which you can
take from him boring.
417
00:35:16,050 --> 00:35:17,050
I'm only joking.
418
00:35:18,070 --> 00:35:19,070
And, uh...
419
00:35:20,299 --> 00:35:25,120
Yeah, he had nowhere to stay when he
came down here, so he keeps our mind
420
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
he's in the area.
421
00:35:26,340 --> 00:35:30,960
He's a rep, medical rep, which, you
know, a bit of a goldmine, if you want
422
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
tell me.
423
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
Jordan.
424
00:35:40,540 --> 00:35:41,540
Jordan.
425
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
Jordan.
426
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
So where's Pete now?
427
00:35:50,350 --> 00:35:51,630
Sorry? Where's Pete now?
428
00:35:52,610 --> 00:35:58,450
He took a job with, er, Seba Geigy. No,
no, the, er, Wellcome Foundation.
429
00:35:58,790 --> 00:36:00,930
You know, one of the big medical
suppliers.
430
00:36:01,690 --> 00:36:05,550
You know, get a new big car, relocation
allowance, all that.
431
00:36:10,030 --> 00:36:13,070
He's, er, West Midlands somewhere.
432
00:36:15,490 --> 00:36:18,170
What do you think of the people you have
to clean up after, Carl?
433
00:36:19,850 --> 00:36:21,810
Meaning? The patients.
434
00:36:22,250 --> 00:36:23,250
Nothing.
435
00:36:25,790 --> 00:36:28,270
What do you think Elizabeth Walker
thinks of the patients?
436
00:36:28,630 --> 00:36:31,110
Well, she's, uh... She's dedicated.
437
00:36:31,490 --> 00:36:33,230
It's a printer of his medical data.
438
00:36:33,910 --> 00:36:34,910
Thinner than mine.
439
00:36:36,350 --> 00:36:37,490
No replacitation.
440
00:36:38,890 --> 00:36:39,890
Do you dedicate?
441
00:36:42,370 --> 00:36:43,370
That.
442
00:36:45,470 --> 00:36:46,990
Yes, they're mine.
443
00:36:49,800 --> 00:36:51,120
Did you find them in his house?
444
00:36:58,320 --> 00:37:01,980
She works hard, which gives you and
Lizzie no time at all.
445
00:37:02,880 --> 00:37:04,400
I don't know what you're talking about.
446
00:37:04,700 --> 00:37:05,700
You know, Carl.
447
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
For lunch.
448
00:37:07,180 --> 00:37:08,180
For dinner.
449
00:37:08,500 --> 00:37:09,500
For soccer.
450
00:37:10,300 --> 00:37:13,760
Sex. That's a different Lizzie. That's
the girl I know. That's a totally
451
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
different Lizzie.
452
00:37:16,020 --> 00:37:18,780
So, if we showed her these drawings,
453
00:37:20,259 --> 00:37:22,860
Dr. Walker would say, no, they must
belong to another Lizzie.
454
00:37:23,300 --> 00:37:24,760
Don't. Please don't.
455
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
It's not him.
456
00:37:32,380 --> 00:37:35,200
Carly would be set with a court order to
stop you from going within two miles of
457
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
Elizabeth Walker.
458
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
You understand?
459
00:37:48,430 --> 00:37:49,430
to even finish my assessment.
460
00:37:50,850 --> 00:37:54,230
Look, the guy we're after knows what
it's like to have died and come back.
461
00:37:54,750 --> 00:37:58,030
To have been dragged back, that's all
part of the messages, the letters.
462
00:37:58,910 --> 00:38:00,330
Burgess hasn't any relevant history.
463
00:38:00,850 --> 00:38:03,950
We can put him in all the right places
at all the right times. What about the
464
00:38:03,950 --> 00:38:04,729
medical equipment?
465
00:38:04,730 --> 00:38:06,410
All that stuff had been used before he
nicked it.
466
00:38:08,490 --> 00:38:11,490
All he removed from the hospital was
stuff that had been used by Elizabeth
467
00:38:11,490 --> 00:38:15,190
Walker. Well, at least wait until we've
finished the voice analysis.
468
00:38:15,470 --> 00:38:17,050
Wait the time, Jonathan. It's not him.
469
00:38:18,060 --> 00:38:22,080
Look, if we lock on to Burgess, we're
wasting time, energy, everything.
470
00:38:22,540 --> 00:38:23,540
Send him home.
471
00:38:24,560 --> 00:38:26,560
For what it's worth, he wouldn't be top
of my list.
472
00:38:32,020 --> 00:38:33,020
He's a liar.
473
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
He's a thief.
474
00:38:35,140 --> 00:38:36,540
He's obsessive about the target.
475
00:38:37,360 --> 00:38:39,560
And he's the only member of staff that
we can put into the frame.
476
00:38:41,080 --> 00:38:42,100
And he's on the streets.
477
00:38:43,100 --> 00:38:44,120
He's bloody ludicrous.
478
00:38:47,600 --> 00:38:49,840
If Cregan hadn't been there, Turner
would never have let that happen.
479
00:38:52,620 --> 00:38:53,620
And he's got form.
480
00:38:54,060 --> 00:38:55,060
For violence.
481
00:38:56,180 --> 00:38:58,540
1994. Domestic assault on his mother.
482
00:39:00,460 --> 00:39:01,540
She dropped the charges.
483
00:39:02,140 --> 00:39:03,140
I'll get Cregan.
484
00:39:03,620 --> 00:39:04,620
No.
485
00:39:06,120 --> 00:39:07,320
We check it out first.
486
00:39:09,140 --> 00:39:12,420
And if Burgess needs pushing, we push.
Wait.
487
00:39:13,520 --> 00:39:16,400
I don't think he needs pushing like
Ronald Peaks needed pushing.
488
00:39:17,520 --> 00:39:18,520
Nobody's saying he does.
489
00:39:20,580 --> 00:39:21,580
Nobody's saying that at all.
490
00:39:37,820 --> 00:39:39,260
You left the back door open, Carl.
491
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
How's your mum these days?
492
00:39:41,140 --> 00:39:43,480
Was it a broken wrist or arm? I can't
remember.
493
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
She fell.
494
00:39:46,830 --> 00:39:49,370
She only blamed me because she didn't
want me leaving home. She said that.
495
00:39:50,050 --> 00:39:51,430
She told the police that. Check.
496
00:39:56,110 --> 00:40:00,590
How can you say that you're in love with
Dr Walker when you're leaving her in
497
00:40:00,590 --> 00:40:01,590
all this shit?
498
00:40:02,570 --> 00:40:03,529
What shit?
499
00:40:03,530 --> 00:40:04,770
Do you know what happens to her now?
500
00:40:05,070 --> 00:40:06,070
No.
501
00:40:06,290 --> 00:40:07,290
Do you care?
502
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
No.
503
00:40:09,690 --> 00:40:10,690
What?
504
00:40:10,890 --> 00:40:13,490
Common denominator with all the victims
is her.
505
00:40:15,180 --> 00:40:17,980
The single most important piece of
evidence points to Dr Walker.
506
00:40:19,860 --> 00:40:21,280
She was there when they died.
507
00:40:30,560 --> 00:40:31,900
She helped those people die.
508
00:40:34,080 --> 00:40:37,080
She murdered them. She wouldn't do that.
She's not like that. Are you?
509
00:40:37,280 --> 00:40:38,178
No.
510
00:40:38,180 --> 00:40:39,760
So if it's not you, it has to be her.
511
00:40:40,420 --> 00:40:41,880
Well, she coped with prison, Carl.
512
00:40:42,460 --> 00:40:43,460
She's innocent.
513
00:40:43,790 --> 00:40:44,950
Will you write to her in prison?
514
00:40:45,670 --> 00:40:48,950
And tell her how you let her down? She
didn't do it! You keep saying that,
515
00:40:49,410 --> 00:40:51,770
And we keep wondering how you're so sure
about it.
516
00:40:53,050 --> 00:40:57,310
And I can't make my mind up whether you
forgot to be normal or remembered to be
517
00:40:57,310 --> 00:40:58,310
screwy.
518
00:41:18,060 --> 00:41:19,060
Look at his face.
519
00:41:19,900 --> 00:41:22,160
Look at his
520
00:41:22,160 --> 00:41:28,560
face.
521
00:41:29,260 --> 00:41:32,460
Look at his face.
522
00:41:33,080 --> 00:41:40,060
Look at his
523
00:41:40,060 --> 00:41:44,600
face. Look at his face.
524
00:41:48,430 --> 00:41:49,630
Look at his face.
525
00:41:51,010 --> 00:41:52,090
Look at his face.
526
00:41:54,090 --> 00:41:56,290
And tell me he's not more peaceful.
527
00:41:57,110 --> 00:41:58,750
Tell me you're not jealous.
528
00:42:00,810 --> 00:42:02,570
That doesn't sound much like Burgess.
529
00:42:03,710 --> 00:42:05,490
Unless he's got his bollocks trapped in
a door.
530
00:42:06,390 --> 00:42:08,030
I think that's a big mistake.
531
00:42:09,770 --> 00:42:13,770
Either the hospital loses a very highly
skilled practitioner, which in basic
532
00:42:13,770 --> 00:42:16,510
sums means they're going to lose a lot
of patients, or we lose access to the
533
00:42:16,510 --> 00:42:17,510
killer.
534
00:42:18,390 --> 00:42:19,970
Walker's the source. She's the
attraction.
535
00:42:20,190 --> 00:42:21,670
It's not my choice. It's what Walker
wants.
536
00:42:22,990 --> 00:42:24,050
Talk her out of it.
537
00:42:25,110 --> 00:42:26,110
I agree.
538
00:42:27,510 --> 00:42:28,510
Cregan.
539
00:42:29,630 --> 00:42:32,090
You could have gone back any time you
like.
540
00:42:36,230 --> 00:42:37,230
Trace Cregan's phone.
541
00:42:38,870 --> 00:42:40,390
What are you hanging around for?
542
00:42:43,470 --> 00:42:44,710
Can you explain the question?
543
00:42:59,050 --> 00:43:00,050
You feel that?
544
00:43:01,310 --> 00:43:02,310
You know I do.
545
00:43:05,890 --> 00:43:06,890
What do you want?
546
00:43:08,450 --> 00:43:09,450
Help.
547
00:43:10,610 --> 00:43:12,490
I just need some help.
548
00:43:15,030 --> 00:43:16,050
How can I do that?
549
00:43:17,150 --> 00:43:18,150
What do you want me to do?
550
00:43:19,250 --> 00:43:21,270
You need help like I need help.
551
00:43:24,750 --> 00:43:25,750
Maybe you're right.
552
00:43:28,620 --> 00:43:29,620
What do you want me to do?
553
00:43:31,480 --> 00:43:32,480
We'll find out.
554
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
We've got the voice.
555
00:43:36,860 --> 00:43:37,860
Female.
556
00:44:43,150 --> 00:44:45,230
Do you have any idea who I am?
557
00:44:45,570 --> 00:44:48,490
No? No? Of course you wouldn't. Suck up,
bastard.
558
00:44:49,890 --> 00:44:53,030
Well, you will, don't you? I'll tell you
everything doctor in this place I'll
559
00:44:53,030 --> 00:44:54,030
know who I am.
560
00:44:54,210 --> 00:44:55,210
I'll tell you that.
561
00:44:55,530 --> 00:44:56,530
I'll tell you that.
562
00:44:57,450 --> 00:45:02,330
Duck up England. You have three
messages.
563
00:45:03,210 --> 00:45:04,210
Message one.
564
00:45:04,410 --> 00:45:07,850
Message for Dave Gregan. Carmel from
Video Shack. I rang yesterday.
565
00:45:08,050 --> 00:45:09,590
He should have brought two films back in
Wednesday.
566
00:45:09,950 --> 00:45:11,350
Third Man and Delicatessen.
567
00:45:11,610 --> 00:45:12,690
You're in. Message.
568
00:45:23,420 --> 00:45:27,260
Excuse me. Excuse me.
569
00:45:49,160 --> 00:45:50,340
Is that your radio or hers?
570
00:45:51,060 --> 00:45:52,060
Give me a ring.
571
00:45:52,280 --> 00:45:54,680
And if you want to go for a drink, we're
around all weekend.
572
00:45:55,120 --> 00:45:56,320
Lots of love. Bye.
573
00:46:03,400 --> 00:46:08,960
You know me now.
574
00:46:09,740 --> 00:46:10,820
Tell her I did it.
575
00:46:11,140 --> 00:46:12,940
Tell her to tell them that I did it.
576
00:46:13,580 --> 00:46:14,580
Bastards!
577
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
She's innocent!
578
00:46:16,440 --> 00:46:17,780
Move away from the patient.
579
00:46:19,339 --> 00:46:20,259
He's innocent.
580
00:46:20,260 --> 00:46:21,540
Put your hands where I can see them.
581
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
Move.
582
00:46:25,760 --> 00:46:26,760
Come on, keep moving.
583
00:47:32,460 --> 00:47:33,460
People are wrong.
584
00:47:35,960 --> 00:47:36,960
Places are wrong.
585
00:47:39,500 --> 00:47:43,560
Everywhere you turn you disagree with
about 70 % of what goes on here.
586
00:48:34,540 --> 00:48:35,620
I know you can hear me.
587
00:48:37,800 --> 00:48:38,800
You can blink.
588
00:48:39,900 --> 00:48:42,140
Once for yes, nothing for no.
589
00:48:44,520 --> 00:48:45,580
I'm right, aren't I?
590
00:48:48,680 --> 00:48:51,200
Can you honestly say this was worth
coming back for?
591
00:49:03,960 --> 00:49:05,420
Next time on Mystery.
592
00:49:06,060 --> 00:49:10,240
David Cregan, you died on the 16th of
June two years ago.
593
00:49:10,500 --> 00:49:11,800
Nothing's worked out for you since.
594
00:49:12,140 --> 00:49:16,000
If you cheat death and return to Earth,
you're taking up space that doesn't
595
00:49:16,000 --> 00:49:16,819
belong to you.
596
00:49:16,820 --> 00:49:18,140
Do you know her? Julie Carney.
597
00:49:18,480 --> 00:49:19,960
She's an anaesthetic registrar.
598
00:49:20,260 --> 00:49:23,360
She wants to know if there's anything
waiting for her if she dies again.
599
00:49:23,800 --> 00:49:25,100
I've overdosed three people.
600
00:49:25,300 --> 00:49:28,420
They've got less than three hours before
the digoxin kills them.
601
00:49:28,820 --> 00:49:30,400
Touching Evil on Mystery.
602
00:49:35,630 --> 00:49:41,370
Uncover our website at PBS online www
.pbs .org
44869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.