Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,479 --> 00:00:08,119
It's anniversary day at Magion Auto
World, where you're not just a customer,
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,400
you're a member of the family.
3
00:00:09,720 --> 00:00:14,860
So come on in and help the Magion
celebrate 35 years of wedded bliss and
4
00:00:14,860 --> 00:00:18,140
blissfully sweet deals on new and pre
-owned cars.
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,380
What?
6
00:00:20,760 --> 00:00:24,800
Blissfully sweet? What is that? That's
stupid. It's corny. What are you saying?
7
00:00:24,820 --> 00:00:25,940
My parents aren't happy?
8
00:00:26,650 --> 00:00:29,670
I'm saying I don't like the word
blissful, okay? I mean, it's not me.
9
00:00:29,670 --> 00:00:31,170
who I am. It's advertising.
10
00:00:31,450 --> 00:00:34,950
It's not supposed to be who you are.
It's who you want them to think you are.
11
00:00:35,170 --> 00:00:38,490
Yeah, well, I don't want nobody thinking
I'm blissful. Here, you be blissful.
12
00:00:40,030 --> 00:00:41,030
Yes, yes, yes.
13
00:00:41,650 --> 00:00:42,650
Yes and no.
14
00:00:43,450 --> 00:00:44,450
Miss Perkins.
15
00:00:44,550 --> 00:00:47,870
No, I drove it around the block myself,
personally.
16
00:00:48,330 --> 00:00:49,330
Trust me.
17
00:00:49,550 --> 00:00:51,410
I'm telling you, you're going to need a
new transmission.
18
00:00:52,300 --> 00:00:56,560
Mr. Perkins, four -wheel drive, six
years old. Get him in here.
19
00:00:56,840 --> 00:01:01,720
Mr. Perkins, um, you know what? My
parents are celebrating their
20
00:01:01,720 --> 00:01:05,900
here today, and they are practically
giving away the heavy equipment.
21
00:01:07,380 --> 00:01:08,940
Have you considered a trade -in?
22
00:01:10,580 --> 00:01:12,060
Really? Good morning.
23
00:01:13,380 --> 00:01:16,860
I don't know anything about cars, Tess.
She's beautiful, huh?
24
00:01:17,370 --> 00:01:21,090
And such a deal. Don't say a word. Don't
say a word. Just listen to what I say.
25
00:01:21,150 --> 00:01:22,150
Come on in here.
26
00:01:22,350 --> 00:01:23,350
Here we go.
27
00:01:23,430 --> 00:01:24,990
Rule number one, baby.
28
00:01:25,290 --> 00:01:26,650
It's not about cars.
29
00:01:27,250 --> 00:01:28,510
It's about the deal.
30
00:01:29,130 --> 00:01:30,210
Making the deal.
31
00:01:30,630 --> 00:01:31,710
Keeping the deal.
32
00:01:32,390 --> 00:01:33,670
Closing the deal.
33
00:01:34,230 --> 00:01:38,290
And Ben Mangione is the king of deal
making.
34
00:01:38,690 --> 00:01:44,430
We are off 6 % from this same time last
year.
35
00:01:44,750 --> 00:01:46,250
Could be the weather, Sylvia.
36
00:01:48,500 --> 00:01:49,660
Ellen? Yeah, Dad?
37
00:01:51,720 --> 00:01:54,260
Listen, how many radio spots did we buy?
38
00:01:55,060 --> 00:01:57,340
Six a day, three days right after the
sport.
39
00:01:57,580 --> 00:02:01,320
All right, you call the radio station
up, you tell them, we got so many people
40
00:02:01,320 --> 00:02:04,600
trying to make deals down here, we're
running out of cars to sell. Tell them
41
00:02:04,600 --> 00:02:08,120
we're going to stay open one hour later
tonight just to accommodate the
42
00:02:08,120 --> 00:02:11,420
overflow, and you tell them that... But,
Dad... Ellen, your father knows what
43
00:02:11,420 --> 00:02:12,420
he's doing.
44
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
And, Ellen?
45
00:02:14,200 --> 00:02:19,640
Tell that husband of yours to stop
pussyfooting around to get the man
46
00:02:19,640 --> 00:02:21,760
car behind the wheel. Okay.
47
00:02:23,400 --> 00:02:26,760
Oh, this could be a good day, darling.
48
00:02:27,200 --> 00:02:31,560
That wedding anniversary party may have
to be an hour late getting started.
49
00:02:31,920 --> 00:02:35,320
So? I seem to remember the wedding was
three hours late.
50
00:02:35,640 --> 00:02:37,540
Honey, a man walks in.
51
00:02:38,110 --> 00:02:43,330
He orders two powder blue Mustang
convertibles. With an extended warranty.
52
00:02:43,730 --> 00:02:48,370
For his twin daughters. And you're damn
right I'm going to be late. Hell, I'd be
53
00:02:48,370 --> 00:02:49,790
late for my own funeral.
54
00:02:50,590 --> 00:02:51,590
Oh,
55
00:02:53,750 --> 00:02:55,330
it's a great day, sweetheart.
56
00:02:56,170 --> 00:03:01,650
Boy, 35 years with the prettiest girl in
town. In the same location.
57
00:03:02,270 --> 00:03:04,710
Surrounded by all the people I love.
58
00:03:06,510 --> 00:03:08,330
Not all the people that you love.
59
00:03:10,230 --> 00:03:12,330
All the people that really matter to me.
60
00:03:17,470 --> 00:03:18,470
Who's missing?
61
00:03:18,810 --> 00:03:22,490
The only one he could never make a deal
with, his son.
62
00:03:23,470 --> 00:03:26,030
Welcome to the family business, Miss
Williams.
63
00:03:30,410 --> 00:03:35,270
When you walk down the road
64
00:03:36,430 --> 00:03:43,250
Heavy burden, heavy load I
65
00:03:43,250 --> 00:03:50,030
will rise and I will walk with you I'll
66
00:03:50,030 --> 00:03:56,730
walk with you Till the sun don't even
shine Walk with
67
00:03:56,730 --> 00:04:02,950
you Every time I tell you I'll walk with
you
68
00:04:06,160 --> 00:04:12,520
Believe me, I'll fall with you That's
right, just two more hours left to make
69
00:04:12,520 --> 00:04:18,040
sweetheart of an anniversary deal. Ben
and Sylvia Mangione want you to
70
00:04:18,040 --> 00:04:24,980
this special day with them by saying I
do to a beautiful, blissful future with
71
00:04:24,980 --> 00:04:27,320
a brand new car of your dream.
72
00:04:32,300 --> 00:04:33,360
Here you are.
73
00:04:33,640 --> 00:04:34,900
There's two for you.
74
00:04:36,169 --> 00:04:38,070
And two for you, too.
75
00:04:41,530 --> 00:04:42,530
What's your name?
76
00:04:42,550 --> 00:04:46,310
Monica. It's nice to meet you. Did my
wife hire you? Oh, yeah. She wanted
77
00:04:46,310 --> 00:04:49,110
something very special. One kid, one
balloon.
78
00:04:53,370 --> 00:04:56,630
It's going to be hard as a stranger
walking into a family business.
79
00:04:57,870 --> 00:05:02,530
Oh, but you belong to the ultimate
family business, Angel Girl. And you're
80
00:05:02,530 --> 00:05:04,970
to get some help from someone from
Reconciliation.
81
00:05:05,410 --> 00:05:06,910
They should be here by now.
82
00:05:07,290 --> 00:05:08,530
Who? Phil.
83
00:05:09,210 --> 00:05:10,470
Phil, dear.
84
00:05:10,790 --> 00:05:11,790
I know.
85
00:05:11,850 --> 00:05:13,490
He's directionally impaired.
86
00:05:13,830 --> 00:05:18,610
An angel without a compass. He could be
anywhere right now. But he's supposed to
87
00:05:18,610 --> 00:05:19,589
be here now.
88
00:05:19,590 --> 00:05:20,910
And he knows that.
89
00:05:22,130 --> 00:05:23,950
But we've got to have faith.
90
00:05:25,320 --> 00:05:27,240
A whole lot of faith.
91
00:05:27,960 --> 00:05:30,380
Let me tell you what we're talking about
here, Gus.
92
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
We're not talking about a car.
93
00:05:33,080 --> 00:05:39,780
We're talking about security, safety,
peace of mind, and I mean financial
94
00:05:39,780 --> 00:05:41,040
peace, not just spiritual.
95
00:05:41,440 --> 00:05:42,720
Are you a spiritual man?
96
00:05:43,480 --> 00:05:47,140
Honey, what kind of a deal could we make
with Gus here on this car?
97
00:05:47,600 --> 00:05:50,860
Well... Here.
98
00:05:51,520 --> 00:05:52,700
Oh, come on.
99
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
Well,
100
00:05:56,400 --> 00:05:57,760
my wife said we can go that low.
101
00:05:58,140 --> 00:06:01,100
What's a sale for anyway, guys? You know
what I'm saying to you?
102
00:06:01,500 --> 00:06:06,220
Found the rattle, we found the ping. The
rattle we can fix for nothing. The ping
103
00:06:06,220 --> 00:06:08,960
is going to cost you. I'm just telling
you that right up front.
104
00:06:09,300 --> 00:06:11,560
I've had that car ten years, never had a
ping.
105
00:06:11,780 --> 00:06:13,120
No, once.
106
00:06:13,580 --> 00:06:14,640
Eight years ago.
107
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
Where's that kid?
108
00:06:16,860 --> 00:06:18,740
That, um, buddy.
109
00:06:19,160 --> 00:06:20,280
The old man's son?
110
00:06:20,660 --> 00:06:21,760
He fixed the ping.
111
00:06:22,360 --> 00:06:23,980
Rattles, clinks, he fixed them all.
112
00:06:24,800 --> 00:06:25,860
What happened to him?
113
00:06:28,800 --> 00:06:31,640
Um, I just have to go get your
paperwork.
114
00:06:32,060 --> 00:06:34,040
I'll bring it right out to you.
115
00:06:36,940 --> 00:06:38,240
The food is wonderful.
116
00:06:38,640 --> 00:06:41,000
Thank you. It appears the day was a
great success.
117
00:06:41,240 --> 00:06:44,340
Yeah, it amazes me how it always works
out the way Dad says it will.
118
00:06:44,680 --> 00:06:46,040
I'm sure it was a team effort.
119
00:06:46,320 --> 00:06:47,940
You seem like a very close family.
120
00:06:48,540 --> 00:06:49,580
Yeah, well...
121
00:06:50,280 --> 00:06:51,340
Everything's ready for tonight.
122
00:06:51,600 --> 00:06:55,860
Mm -hmm. Cocktails at 7, dinner at 8,
and at 9 .15, coffee and cake. Perfect.
123
00:06:56,180 --> 00:06:58,760
And, by the way, don't feed the
musician.
124
00:06:59,020 --> 00:07:02,540
You hired a band? A little dance combo.
Phil's Fabulous Four.
125
00:07:03,320 --> 00:07:08,060
Funny, Phil was supposed to drop by here
to discuss the music. I wonder where...
126
00:07:08,060 --> 00:07:09,060
Excuse me.
127
00:07:11,420 --> 00:07:12,900
Phil's Fabulous Four?
128
00:07:13,360 --> 00:07:15,640
Well, he's really quite good.
129
00:07:16,810 --> 00:07:19,250
When he actually shows up.
130
00:07:22,750 --> 00:07:24,330
Hello, Mangione Auto World.
131
00:07:24,730 --> 00:07:25,730
Yeah.
132
00:07:26,050 --> 00:07:29,870
Mrs. Mangione's busy right now. I'm the
sales manager. What can I do for you?
133
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
Oh, my God.
134
00:07:35,030 --> 00:07:36,030
Buddy?
135
00:07:36,390 --> 00:07:38,410
Buddy? Shut up, John.
136
00:07:39,790 --> 00:07:40,970
Hey, Buddy, where are you?
137
00:07:42,470 --> 00:07:44,270
I thought you lived in California now.
138
00:07:45,520 --> 00:07:46,520
Yeah, it's tonight.
139
00:07:47,500 --> 00:07:49,200
Yeah, we have a big party planned and
everything.
140
00:07:50,660 --> 00:07:51,920
Whoa, whoa, whoa.
141
00:07:52,260 --> 00:07:56,740
Gee, buddy, I don't think that's such a
good idea. I mean, the old man still
142
00:07:56,740 --> 00:07:58,340
spits every time we mention your name.
143
00:07:58,560 --> 00:08:01,420
Of course, we don't mention your name
all that often because of the spitting.
144
00:08:02,820 --> 00:08:05,440
Yeah, well, I mean, if you're that
close, yeah, sure.
145
00:08:06,820 --> 00:08:10,820
Listen, Ellen has planned a real nice
soiree at the house tonight, and I just
146
00:08:10,820 --> 00:08:12,540
don't want anything to turn ugly, you
know?
147
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
Yeah, yeah.
148
00:08:17,200 --> 00:08:18,200
Okay.
149
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
What did he say?
150
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
He's coming.
151
00:08:25,280 --> 00:08:28,380
Your crazy nut weirdo brother is coming
to the party tonight.
152
00:08:28,640 --> 00:08:32,080
He disappears for six years and he shows
up just in time to ruin everything.
153
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
But he's coming?
154
00:08:33,700 --> 00:08:36,400
He's at some rest stop. He's driving
from California.
155
00:08:36,799 --> 00:08:38,260
He wants to get here in time for the
party.
156
00:08:57,520 --> 00:08:59,700
Keep it down. I can't talk down.
157
00:08:59,980 --> 00:09:04,360
Keep it down. I can't talk down.
158
00:09:04,760 --> 00:09:10,520
Keep it down.
159
00:10:06,510 --> 00:10:10,290
You believe that band leader stiffed us?
Thank God you came through, Monica.
160
00:10:10,750 --> 00:10:11,830
Who are they again?
161
00:10:15,090 --> 00:10:16,590
Tessa's Society Trio.
162
00:10:17,050 --> 00:10:18,450
I've worked with them before.
163
00:10:18,730 --> 00:10:19,890
Well, you're a life saver.
164
00:10:21,170 --> 00:10:23,030
Lovely party, Ellen.
165
00:10:23,570 --> 00:10:27,090
Very elegant in a showy sort of way.
166
00:10:27,350 --> 00:10:29,410
Dee Dee, lay off the booze.
167
00:10:29,610 --> 00:10:30,810
Tonight of all nights.
168
00:10:31,130 --> 00:10:32,170
Oh, that's right.
169
00:10:33,370 --> 00:10:35,370
This could be it.
170
00:10:35,800 --> 00:10:42,780
Huh. See, um, if my father announces his
retirement, then Frankie ascends to
171
00:10:42,780 --> 00:10:49,460
the exalted position of president and
chief executive officer of Mangione Auto
172
00:10:49,460 --> 00:10:53,000
World. And my sister becomes Mrs.
173
00:10:53,220 --> 00:10:59,060
Auto World and joins the junior league
and gets to wear even bigger jewelry.
174
00:10:59,620 --> 00:11:02,080
And, um, I... Hmm.
175
00:11:02,660 --> 00:11:04,780
I don't know what happens to me.
176
00:11:05,420 --> 00:11:07,620
Guess I just keep running the service
desk.
177
00:11:08,100 --> 00:11:11,920
Or maybe I'll just run. Period. You
know, like Buddy. Oh.
178
00:11:12,860 --> 00:11:14,440
Oops. Shh.
179
00:11:16,160 --> 00:11:18,600
Nobody's supposed to say Buddy around
here.
180
00:11:20,220 --> 00:11:21,220
No Buddy.
181
00:11:21,580 --> 00:11:22,580
No more.
182
00:11:23,800 --> 00:11:25,080
Caviar. Love caviar.
183
00:11:27,160 --> 00:11:28,099
Who's Buddy?
184
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
My brother.
185
00:11:29,600 --> 00:11:31,260
The one that got away.
186
00:11:37,550 --> 00:11:39,030
What is this, the Kentucky Derby?
187
00:11:39,230 --> 00:11:41,650
Come on, you're going to break
something. You know how expensive this
188
00:11:42,210 --> 00:11:44,770
Go in the kitchen, get some lasagna.
That'll slow you down.
189
00:11:45,410 --> 00:11:46,590
When are you going to tell him?
190
00:11:47,210 --> 00:11:48,210
I'm not.
191
00:11:48,390 --> 00:11:51,450
Frankie, we can't just let Buddy walk in
here without giving them some warning.
192
00:11:51,590 --> 00:11:54,150
He said he had something important to
say when he got here tonight, right?
193
00:11:54,430 --> 00:11:57,970
What? He didn't say, but we both know
darn well what it is.
194
00:11:58,210 --> 00:12:01,050
He's coming back to take over the
dealership. That's ridiculous.
195
00:12:01,250 --> 00:12:04,050
Dad kicked him out because he didn't
want anything to do with the business.
196
00:12:04,520 --> 00:12:08,440
Yeah, well, maybe six years of finding
himself in California screwed his head
197
00:12:08,440 --> 00:12:12,400
straight. I know people, Alan, okay? I
heard it in his voice. He wants back in.
198
00:12:12,940 --> 00:12:15,960
And all he has to do is come back here
and beg forgiveness and I'll be working
199
00:12:15,960 --> 00:12:17,440
for your brother for the rest of my
life.
200
00:12:20,080 --> 00:12:22,980
Maybe I should just meet him outside and
tell him nobody wants to see him.
201
00:12:23,680 --> 00:12:25,080
I wouldn't recommend that.
202
00:12:29,400 --> 00:12:30,440
When did he call?
203
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Mother.
204
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
It's afternoon.
205
00:12:37,760 --> 00:12:40,320
He used to build me forts in the
backyard.
206
00:12:40,680 --> 00:12:42,300
Taught me everything I know about cars.
207
00:12:43,160 --> 00:12:45,940
But then about six years ago, he and my
father had a big fight.
208
00:12:46,960 --> 00:12:49,580
A huge screaming thing about his future.
209
00:12:50,440 --> 00:12:54,920
Daddy wanted him to take over the
dealership. You know, join the Chamber
210
00:12:54,920 --> 00:12:57,120
Commerce. Maybe even run for mayor.
211
00:12:58,360 --> 00:13:00,140
But he just wanted to see the ocean.
212
00:13:01,320 --> 00:13:02,500
So he walked out.
213
00:13:03,040 --> 00:13:05,460
And Daddy just slammed the door.
214
00:13:05,820 --> 00:13:07,360
And Buddy never came home.
215
00:13:09,180 --> 00:13:10,880
We never even heard from him again.
216
00:13:11,680 --> 00:13:13,780
Dee Dee, into the kitchen now.
217
00:13:14,080 --> 00:13:15,820
Okay. Excuse me.
218
00:13:23,320 --> 00:13:25,680
Dad, Frankie got a call today.
219
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
It was from Buddy.
220
00:13:27,420 --> 00:13:29,380
He said he had something important to
say.
221
00:13:29,800 --> 00:13:31,920
There's only one thing I'm interested in
hearing.
222
00:13:32,400 --> 00:13:36,000
By the way, weren't you going to say
something to me tonight, Ben? Or maybe
223
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
announcement?
224
00:13:37,860 --> 00:13:41,280
Diane, do you think maybe your brother
has come to his senses?
225
00:13:42,060 --> 00:13:43,640
I bet he wants to come home, Daddy.
226
00:13:44,340 --> 00:13:46,000
Maybe he's ready to take over the
business now.
227
00:13:46,400 --> 00:13:47,440
Buddy doesn't know the business.
228
00:13:47,860 --> 00:13:51,460
Frank knows the business. Ben, what are
you going to do? You said you'd never
229
00:13:51,460 --> 00:13:53,480
let him through the door. This is your
house.
230
00:13:53,740 --> 00:13:55,180
My house is your house.
231
00:13:55,760 --> 00:13:56,980
Where's your plane supposed to land?
232
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
He's driving.
233
00:13:58,820 --> 00:14:01,060
Why can't Buddy fly like a normal
person?
234
00:14:01,580 --> 00:14:03,420
Because Buddy's driving is kind of like
flying.
235
00:14:20,080 --> 00:14:23,340
My fingers are broken. I'm going to put
a hurting on that field.
236
00:14:23,780 --> 00:14:24,759
Where's Buddy?
237
00:14:24,760 --> 00:14:29,400
I don't know, but it's hard to have a
reconciliation when the reconcili
238
00:14:29,400 --> 00:14:30,460
-up -the -reconcil -or.
239
00:14:31,900 --> 00:14:33,600
What's his big announcement, Tess?
240
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Diane.
241
00:14:37,300 --> 00:14:38,700
Please. Frankie.
242
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
Good evening, sir.
243
00:14:42,940 --> 00:14:43,940
Good evening.
244
00:14:44,460 --> 00:14:46,240
Mr. Mangione. I'm Mangione.
245
00:14:46,880 --> 00:14:48,120
Do you have a son, sir?
246
00:14:48,620 --> 00:14:50,560
Yes. Ben Jr., buddy.
247
00:14:50,980 --> 00:14:52,160
That was the license plate.
248
00:14:52,440 --> 00:14:53,720
But he had some kind of trouble.
249
00:14:54,320 --> 00:14:56,240
Very sorry to inform you, sir. There's
been an accident.
250
00:14:57,060 --> 00:14:58,140
Your son has been killed.
251
00:15:11,280 --> 00:15:12,520
It happens all the time.
252
00:15:12,880 --> 00:15:18,740
God sets a plan in motion to make things
better, and some human being gets
253
00:15:18,740 --> 00:15:23,860
behind the wheel of a car with a bottle
of whiskey and makes everything worse.
254
00:15:24,160 --> 00:15:27,440
I suppose it doesn't matter now if Phil
ever gets here or not.
255
00:15:27,700 --> 00:15:29,240
Oh, absolutely it matters.
256
00:15:29,840 --> 00:15:33,880
Yesterday we were dealing with a family
that didn't know how to love Buddy
257
00:15:33,880 --> 00:15:38,220
alive, so I don't expect any more from
him now that he's dead.
258
00:15:38,970 --> 00:15:41,170
Either way, they're going to need an
angel or two.
259
00:15:41,410 --> 00:15:43,150
Which brings us back to Phil.
260
00:15:43,970 --> 00:15:49,030
Phil could not find his halo if it was
wrapped around his neck.
261
00:15:49,810 --> 00:15:54,110
Which is a very tempting possibility
right now.
262
00:16:12,300 --> 00:16:14,040
Where are you going? I have no idea.
263
00:16:16,620 --> 00:16:17,620
Situation's changed.
264
00:16:21,100 --> 00:16:24,840
The ball's missing, Jordan. It's the
other side, Bill.
265
00:16:31,720 --> 00:16:35,700
Oh, this is unexpected.
266
00:16:36,500 --> 00:16:38,060
How's the family taking it?
267
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Not good.
268
00:16:43,530 --> 00:16:45,070
Phil, why don't you come with me?
269
00:16:45,570 --> 00:16:46,790
Do you know where you're going?
270
00:16:47,970 --> 00:16:48,970
Oh, yeah.
271
00:16:49,050 --> 00:16:53,670
Yeah, because I don't know where I'm
going.
272
00:17:06,430 --> 00:17:08,329
Dee Dee, if anyone asks...
273
00:17:09,069 --> 00:17:11,950
Buddy wasn't drinking. Something
happened to the brakes.
274
00:17:13,609 --> 00:17:16,450
I've never known Buddy to drink and
drive.
275
00:17:16,710 --> 00:17:20,450
So? In the last six years, none of us
knew Buddy very well.
276
00:17:21,329 --> 00:17:23,150
Well, at least he went like he lived.
277
00:17:23,990 --> 00:17:26,390
Flipped at a floor at 100 miles an hour.
278
00:17:30,150 --> 00:17:31,330
When do we get to cry?
279
00:17:33,310 --> 00:17:34,450
Mangions don't cry.
280
00:17:42,250 --> 00:17:43,370
So you saw the body?
281
00:17:44,110 --> 00:17:45,370
It was terrible.
282
00:17:46,010 --> 00:17:50,110
It was absolutely the most awful thing
I've ever seen in my life.
283
00:17:51,070 --> 00:17:52,070
Ben?
284
00:17:55,010 --> 00:17:57,430
There was an explosion, you know?
285
00:18:00,810 --> 00:18:02,930
There wasn't much.
286
00:18:05,570 --> 00:18:06,570
Oh, my God.
287
00:18:11,440 --> 00:18:13,500
It's the watch that you bought him when
he graduated high school.
288
00:18:14,560 --> 00:18:15,580
He still wears it.
289
00:18:16,720 --> 00:18:17,880
What good did it do?
290
00:18:18,940 --> 00:18:21,340
Boy never showed up anywhere on time in
his life.
291
00:18:22,700 --> 00:18:24,880
What's happened?
292
00:18:25,760 --> 00:18:26,679
It's done.
293
00:18:26,680 --> 00:18:29,900
We're going to get through this thing.
We're going to go on.
294
00:18:33,100 --> 00:18:34,100
I'll get it.
295
00:18:36,700 --> 00:18:38,340
Hello. Oh, yeah, come on in.
296
00:18:41,600 --> 00:18:42,900
Liddy! Who are you?
297
00:18:43,500 --> 00:18:44,439
I'm Monica.
298
00:18:44,440 --> 00:18:45,740
I catered last night.
299
00:18:45,960 --> 00:18:47,120
I brought some leftovers.
300
00:18:47,380 --> 00:18:48,560
I didn't think you'd want to cook.
301
00:18:48,860 --> 00:18:50,160
Thank you for coming, Monica.
302
00:18:51,620 --> 00:18:52,620
Covered dishes.
303
00:18:52,660 --> 00:18:53,660
Now it's official.
304
00:18:55,300 --> 00:18:58,800
Monica, we thank you very much, but none
of us feel like eating now.
305
00:18:59,460 --> 00:19:03,580
Actually, Ben, we paid for it. We'll
take it. Fine. All right. Get your
306
00:19:03,720 --> 00:19:04,880
Let's get this over with.
307
00:19:05,300 --> 00:19:09,520
Dad, I was thinking we might want to use
the Vanderbilt brothers' mortuary.
308
00:19:10,300 --> 00:19:13,920
All the best families in town go there.
Frankie and I passed a place just down
309
00:19:13,920 --> 00:19:15,760
the street. It's close. It'll do fine.
Let's go.
310
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Thank you, Monica.
311
00:19:20,940 --> 00:19:24,040
Gang, we're walking to a real riot here.
Let me do the talking.
312
00:19:36,060 --> 00:19:38,080
Hello. We're the Mendione family.
313
00:19:38,670 --> 00:19:40,450
Please come in. My name is Tess.
314
00:19:40,730 --> 00:19:41,730
Thank you.
315
00:19:44,050 --> 00:19:45,450
I've seen you before.
316
00:19:46,130 --> 00:19:48,490
You're the bass player from the party.
That's right.
317
00:19:48,850 --> 00:19:49,850
What are you doing here?
318
00:19:49,990 --> 00:19:52,150
I'm Moonlight. Come on in, have a seat.
319
00:19:52,510 --> 00:19:53,910
Make yourselves comfortable.
320
00:19:54,850 --> 00:19:59,350
Let me start by saying how sorry I am
for your loss.
321
00:19:59,850 --> 00:20:04,810
And we here at the Chapel of Peace are
committed to help you in any... Tess,
322
00:20:04,870 --> 00:20:07,830
let's try to get off on the right foot
here. What do you say?
323
00:20:08,590 --> 00:20:11,350
What did you have in mind, Mr. Mangione?
324
00:20:11,790 --> 00:20:13,370
Well, you've got a job to do.
325
00:20:13,590 --> 00:20:17,110
We've got a job to do. What do you say
we just cut to the chase and look at
326
00:20:17,110 --> 00:20:18,890
figures? Get out your calculator, baby.
327
00:20:20,970 --> 00:20:23,430
This is the last thing we have to
decide.
328
00:20:23,970 --> 00:20:27,370
I'm sorry, but lilies in any form make
me allergic.
329
00:20:27,910 --> 00:20:30,590
Lilies, roses. The guy never smelled a
flower in his life.
330
00:20:30,890 --> 00:20:33,010
Oh, we have to have flowers. And music.
331
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Nobody's talked about music.
332
00:20:34,410 --> 00:20:36,030
Your father doesn't want music.
333
00:20:36,470 --> 00:20:37,790
Buddy loved music.
334
00:20:38,629 --> 00:20:41,830
That wasn't music, Diane. That was
noise.
335
00:20:42,590 --> 00:20:45,270
Yes, I think we can wrap this thing
right up.
336
00:20:45,810 --> 00:20:48,710
You can spare us the details. I think we
all get the picture here.
337
00:20:49,070 --> 00:20:50,790
What's the sticker price on this one?
338
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
$3 ,000.
339
00:20:52,690 --> 00:20:54,610
$3 ,000?
340
00:20:55,390 --> 00:21:01,430
Oh, I'll bet we could do better than
that. You probably have a markup to
341
00:21:01,430 --> 00:21:03,690
200%. I'll tell you what.
342
00:21:04,240 --> 00:21:09,300
I'll give you $1 ,500. That way we'll
both make a little money on this deal.
343
00:21:09,580 --> 00:21:14,240
And I wouldn't complain if you threw in
some flowers for my daughter. What do
344
00:21:14,240 --> 00:21:14,739
you say?
345
00:21:14,740 --> 00:21:17,860
I say you ought to go home, Mr.
Mangione.
346
00:21:18,420 --> 00:21:20,200
And let this sink in.
347
00:21:20,740 --> 00:21:25,660
Because I don't think you're even close
to accepting that you're planning your
348
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
son's funeral.
349
00:21:27,120 --> 00:21:31,040
I beg your pardon, madam. You heard what
I said.
350
00:21:31,800 --> 00:21:33,200
Stop it, Diane. Stop it.
351
00:21:33,480 --> 00:21:34,520
She's right, Daddy.
352
00:21:34,860 --> 00:21:37,360
But he's dead and we're all out of time.
You're damn right he's dead.
353
00:21:37,820 --> 00:21:41,280
And as far as I'm concerned, he has been
dead for six years.
354
00:21:41,600 --> 00:21:46,020
And by God, if he had listened to me in
the first place, he would not be a piece
355
00:21:46,020 --> 00:21:47,460
of toast in the box today.
356
00:21:48,140 --> 00:21:50,340
Lady, no.
357
00:21:50,860 --> 00:21:52,300
I'm not burying a son.
358
00:21:52,880 --> 00:21:54,260
I'm burying a stranger.
359
00:21:55,060 --> 00:22:00,200
And I'm damned if I waste one tear, one
dime on him today.
360
00:22:00,840 --> 00:22:04,940
So you get me something with a lid on
it, and I'll see you at 2 o 'clock
361
00:22:04,940 --> 00:22:06,260
tomorrow. Good day.
362
00:22:48,780 --> 00:22:50,500
It's strange and sad, Tess.
363
00:22:50,860 --> 00:22:53,340
He won't cry, not even a little bit.
364
00:22:53,580 --> 00:22:55,640
And he won't let anyone else cry either.
365
00:22:56,040 --> 00:22:59,680
Nobody like that ever cries a little
bit, Angel Girl.
366
00:23:00,540 --> 00:23:04,080
And Ben is an all or nothing at all kind
of man.
367
00:23:04,900 --> 00:23:06,660
So far it's been nothing.
368
00:23:07,700 --> 00:23:10,080
But somebody's going to change that.
369
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
Excuse me.
370
00:23:19,930 --> 00:23:26,770
Well, hello, young lady. I sent
everybody home today, but we're open
371
00:23:26,770 --> 00:23:27,770
for business.
372
00:23:28,310 --> 00:23:29,550
Are you Mr. Mangione?
373
00:23:29,830 --> 00:23:30,830
That's me.
374
00:23:30,910 --> 00:23:33,210
I'm old, but the cars are all new.
375
00:23:33,450 --> 00:23:35,110
You looking for something special?
376
00:23:35,710 --> 00:23:36,950
Actually, I'm looking for you.
377
00:23:37,750 --> 00:23:39,090
I'm Sharon Mangione.
378
00:23:40,310 --> 00:23:41,310
I'm Buddy's wife.
379
00:23:51,080 --> 00:23:52,860
What do you mean, exactly?
380
00:23:54,260 --> 00:23:55,980
We were married a few weeks ago.
381
00:23:57,440 --> 00:23:58,880
Oh, honey.
382
00:24:00,000 --> 00:24:01,260
Buddy. Oh, no.
383
00:24:02,160 --> 00:24:06,520
We were supposed to meet here today
and... Buddy wanted to drive.
384
00:24:07,160 --> 00:24:10,520
I had some business to finish up in L
.A., so I flew in this morning.
385
00:24:11,940 --> 00:24:17,860
When he wasn't at the hotel, I... I saw
the paper on the counter and...
386
00:24:20,360 --> 00:24:22,800
I didn't know what else to do, so I came
here.
387
00:24:25,960 --> 00:24:27,980
He was going to introduce me to the
family.
388
00:24:32,240 --> 00:24:36,740
It's been a shock to us all, and maybe
we should try to find you.
389
00:24:40,340 --> 00:24:41,340
No.
390
00:24:42,540 --> 00:24:45,300
We're going home right now. Going home.
Come on.
391
00:24:46,860 --> 00:24:47,679
Come on.
392
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
Come on. Here we go.
393
00:24:52,430 --> 00:24:56,110
So that was Buddy's big announcement,
huh? No, no, it wasn't.
394
00:24:56,390 --> 00:24:58,710
But now it's up to her to make it for
him.
395
00:24:59,670 --> 00:25:03,030
We got engaged on an animal rescue trip
in the Alaskan waterways.
396
00:25:03,670 --> 00:25:06,910
We were volunteers rescuing baby seals
who'd lost their mothers.
397
00:25:07,350 --> 00:25:08,910
He always wanted to go to Alaska.
398
00:25:09,270 --> 00:25:11,410
That's the one thing that keeps me from
falling apart.
399
00:25:12,030 --> 00:25:17,690
If Buddy had dreams like that, go to
Alaska, go scuba diving, learn fly
400
00:25:17,750 --> 00:25:18,750
go river rafting.
401
00:25:19,250 --> 00:25:20,250
He did them all.
402
00:25:21,230 --> 00:25:23,050
I don't think there was anything he left
undone.
403
00:25:23,630 --> 00:25:25,710
I think I could give you an argument on
that.
404
00:25:26,250 --> 00:25:28,210
What kind of money do you make saving
seals?
405
00:25:28,770 --> 00:25:30,750
He was a volunteer. He worked for free.
406
00:25:31,610 --> 00:25:34,170
You can't give it away in the car
business, can you, Ben?
407
00:25:34,430 --> 00:25:38,510
Sharon, it's not going to be a very big
funeral, just family and a few business
408
00:25:38,510 --> 00:25:42,590
associates. I'm giving the eulogy, and I
invited the board of directors from the
409
00:25:42,590 --> 00:25:43,590
Chamber of Commerce.
410
00:25:43,710 --> 00:25:46,010
But the burial will only be for the
family.
411
00:25:46,530 --> 00:25:50,650
Sylvia and I bought some nice plots at
the Oak Lawn Cemetery back in the 50s.
412
00:25:50,940 --> 00:25:52,020
Enough for the whole family.
413
00:25:52,240 --> 00:25:53,240
No.
414
00:25:53,360 --> 00:25:55,360
No, no. Buddy wanted to be cremated.
415
00:26:00,200 --> 00:26:03,960
Well, to be perfectly accurate, you're
kind of going to get the best of both
416
00:26:03,960 --> 00:26:05,460
worlds on this one, if you know what I
mean.
417
00:26:06,040 --> 00:26:09,720
No, he wanted to be cremated and have
his ashes spread over Half Moon Bay.
418
00:26:10,360 --> 00:26:13,140
You're married two weeks and you're
talking cremation?
419
00:26:14,100 --> 00:26:15,520
Maybe we ought to see some ID.
420
00:26:15,880 --> 00:26:19,510
Leave her alone, Frankie. Oh, for
heaven's sake. What difference does it
421
00:26:19,690 --> 00:26:22,650
What difference what? That he's going to
get cremated or that she's his wife?
422
00:26:22,690 --> 00:26:25,470
Why would you say something like that?
She's his wife.
423
00:26:26,090 --> 00:26:27,250
This is crazy.
424
00:26:29,690 --> 00:26:30,690
Hello,
425
00:26:31,450 --> 00:26:38,190
I brought some more food. I thought you
might be hungry.
426
00:26:38,630 --> 00:26:40,210
What is it with this woman? Food.
427
00:26:40,950 --> 00:26:41,950
Thank you, Monica.
428
00:26:42,710 --> 00:26:43,710
Big news.
429
00:26:43,970 --> 00:26:44,970
Buddy had a wife.
430
00:26:45,490 --> 00:26:46,690
She wants cremation.
431
00:26:47,350 --> 00:26:49,710
Somebody should go in there and talk to
her.
432
00:26:51,910 --> 00:26:53,070
What do you know about seals?
433
00:26:55,890 --> 00:26:57,530
Yeah, that's a good idea.
434
00:27:01,370 --> 00:27:05,350
Sharon? I'm sorry. I've really had
enough family for one day.
435
00:27:05,690 --> 00:27:08,750
Well, actually, I'm not a member of the
Manchion family.
436
00:27:09,430 --> 00:27:13,130
My buddy used to tell me stories about
his crazy family. I didn't believe him.
437
00:27:13,510 --> 00:27:14,670
No wonder he left.
438
00:27:15,370 --> 00:27:18,850
He used to say the family business was
like a prison, kept them from
439
00:27:18,850 --> 00:27:19,850
experiencing life.
440
00:27:20,050 --> 00:27:23,810
For them, it's like a fortress that
protects them from experiencing life.
441
00:27:24,570 --> 00:27:27,950
Imagine how frightening it was for them
to see Buddy actually getting into one
442
00:27:27,950 --> 00:27:30,590
of those cars and driving out into the
world.
443
00:27:31,810 --> 00:27:36,610
And imagine how it felt to love someone
you don't understand and then to lose
444
00:27:36,610 --> 00:27:38,910
them, never really knowing them at all.
445
00:27:39,870 --> 00:27:42,370
I don't have anything in common with
these people.
446
00:27:42,630 --> 00:27:43,630
Yes, you do.
447
00:27:44,140 --> 00:27:45,140
You have Buddy.
448
00:27:45,480 --> 00:27:49,200
The Buddy you knew, and the Buddy they
still have to know.
449
00:27:56,020 --> 00:28:00,840
Ben, I would... I'd like to make a deal
with you.
450
00:28:01,440 --> 00:28:03,720
Oh, sure, okay. What are we talking
about here?
451
00:28:05,880 --> 00:28:09,120
Sharon, of course, has wife, has certain
rights regarding the funeral
452
00:28:09,120 --> 00:28:10,120
arrangements.
453
00:28:10,520 --> 00:28:12,940
And if she can give the final eulogy...
454
00:28:13,440 --> 00:28:15,800
She won't stand in the way of any plans
for a burial.
455
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
You got a deal.
456
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Alright.
457
00:28:47,150 --> 00:28:51,530
Father, I know you wanted your angel
Phil here today, and I know you're going
458
00:28:51,530 --> 00:28:52,530
get Phil here.
459
00:28:52,750 --> 00:28:56,850
I just want to thank you for the miracle
that you're about to perform that I
460
00:28:56,850 --> 00:28:59,150
have absolutely not a clue about.
461
00:29:00,010 --> 00:29:01,010
Amen.
462
00:29:07,410 --> 00:29:13,790
We're here today to remember Benjamin
Mangione, my brother -in -law.
463
00:29:14,899 --> 00:29:18,940
Not Benjamin Mangione, my father -in
-law, who, by the way, is a terrific guy
464
00:29:18,940 --> 00:29:20,800
and a great community leader.
465
00:29:23,220 --> 00:29:24,980
But back to Buddy.
466
00:29:29,660 --> 00:29:31,000
Well, I missed the party.
467
00:29:31,920 --> 00:29:35,920
And now I'm going to miss the funeral.
It wasn't even supposed to be a funeral,
468
00:29:36,040 --> 00:29:36,819
was it?
469
00:29:36,820 --> 00:29:37,820
Nope. Okay.
470
00:29:38,440 --> 00:29:43,400
And where is all this going to take
place? In Boise? In Boise. Okay, so
471
00:29:43,400 --> 00:29:45,820
Boise. We are in Boise. I know where I
am.
472
00:29:46,060 --> 00:29:47,060
Okay.
473
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
Got a problem?
474
00:30:22,940 --> 00:30:24,460
Yeah, yeah. Can't figure it out.
475
00:30:24,980 --> 00:30:25,980
Just died.
476
00:30:26,440 --> 00:30:28,700
Well, I know a little about cars. Won't
you let me take a look?
477
00:30:29,320 --> 00:30:30,320
Great.
478
00:30:34,120 --> 00:30:35,380
Well, it looks like you're overheating.
479
00:30:38,300 --> 00:30:42,280
Do you guys have something maybe I could
use to open this with?
480
00:30:42,680 --> 00:30:43,780
Got this paper.
481
00:30:44,180 --> 00:30:45,180
Hey, that'll work.
482
00:30:45,280 --> 00:30:46,280
Thanks.
483
00:30:51,660 --> 00:30:52,660
Oh, my God.
484
00:30:53,220 --> 00:30:55,720
Do you guys think you could give me a
lift into town?
485
00:30:56,180 --> 00:30:58,140
Yeah. I guess not.
486
00:30:58,360 --> 00:30:59,359
No, no.
487
00:30:59,360 --> 00:31:00,360
No, no.
488
00:31:00,560 --> 00:31:03,860
Everything's going to be fine. Good as
new. Get in the car. Watch.
489
00:31:21,870 --> 00:31:23,710
I lay down.
490
00:31:54,160 --> 00:31:58,140
The day I met Buddy was a beautiful,
warm day on a beach in California.
491
00:31:59,280 --> 00:32:03,940
A whale had washed up onto the shore,
and there was a crowd gathered around
492
00:32:04,300 --> 00:32:08,340
Everybody knew that the whale was dying,
but nobody knew what to do.
493
00:32:09,080 --> 00:32:15,540
But Buddy, he organized everyone,
carrying buckets of cups and
494
00:32:15,540 --> 00:32:20,240
hats of water from the ocean to the
beach to pour over the animal.
495
00:32:24,780 --> 00:32:25,900
I was one of those people.
496
00:32:27,060 --> 00:32:32,900
I remember how he kept his hand on the
side of this remarkable creature and he
497
00:32:32,900 --> 00:32:33,900
was whispering to it.
498
00:32:37,560 --> 00:32:43,620
And I knew that this was a man that
understood life and death and freedom.
499
00:32:44,900 --> 00:32:47,380
And I knew that I wanted to understand
this man.
500
00:32:50,320 --> 00:32:54,180
Later that day, I asked Buddy what he
had whispered to the trapped whale.
501
00:32:56,360 --> 00:32:58,900
And he said... Don't be afraid, my
friend.
502
00:32:59,620 --> 00:33:00,620
Buddy!
503
00:33:02,400 --> 00:33:04,380
I know just how it feels.
504
00:33:06,740 --> 00:33:07,740
Buddy!
505
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Buddy!
506
00:33:15,440 --> 00:33:16,640
Buddy, is that you?
507
00:33:17,240 --> 00:33:18,240
Yes, sir.
508
00:33:19,040 --> 00:33:20,160
Well, well, well.
509
00:33:21,380 --> 00:33:23,040
Buddy, I thought I lost you.
510
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
Buddy.
511
00:33:34,360 --> 00:33:37,000
Mom, are you okay?
512
00:33:37,600 --> 00:33:39,280
I can't believe it.
513
00:33:39,900 --> 00:33:41,280
It's a miracle.
514
00:33:41,740 --> 00:33:43,760
It really is a miracle.
515
00:33:46,140 --> 00:33:48,810
Well, if you're alive, and you clearly
are.
516
00:33:49,410 --> 00:33:51,370
But who the Sam Hill is that in the
casket?
517
00:33:51,710 --> 00:33:54,610
Well, I'm guessing it's the guy who
stole my car.
518
00:33:54,830 --> 00:33:57,370
What? I stopped at a rest area on the
way.
519
00:33:57,830 --> 00:34:01,850
Some guy pulled a knife on me in the
men's room. Oh, my God. He took my
520
00:34:01,930 --> 00:34:05,370
my wallet, and the car and left me
stranded in Oregon. Well, that's when I
521
00:34:05,370 --> 00:34:06,510
called you, Frankie, remember?
522
00:34:07,030 --> 00:34:10,989
I told you I had car problems, that I
might be running a little late. You
523
00:34:10,989 --> 00:34:12,610
tell us he had car problems.
524
00:34:12,850 --> 00:34:15,949
Hey, every time I pick up the phone,
somebody's got car problems.
525
00:34:16,670 --> 00:34:20,670
Well, he could have said, you know, my
car got stolen, come and get me, but no.
526
00:34:21,310 --> 00:34:23,469
He's got to do it his own way, like he
always does.
527
00:34:24,710 --> 00:34:26,270
He would never want to ask for help.
528
00:34:29,170 --> 00:34:30,170
Why didn't you call?
529
00:34:31,570 --> 00:34:34,510
You know, I called the hotel, but they
said you never checked in.
530
00:34:34,810 --> 00:34:37,810
Yeah, I started to, and then I saw the
paper, so I went straight to your
531
00:34:37,810 --> 00:34:38,810
parents.
532
00:34:39,650 --> 00:34:41,429
You spent the night with my parents?
533
00:34:41,770 --> 00:34:42,770
Oh, yeah.
534
00:34:43,550 --> 00:34:45,750
Buddy, I missed you.
535
00:34:49,670 --> 00:34:51,090
Unless this doesn't beat all.
536
00:34:53,469 --> 00:34:55,949
I am not paying for that man's funeral.
537
00:34:56,290 --> 00:34:59,610
Let's step out in the lobby and discuss
this calmly.
538
00:35:09,990 --> 00:35:14,890
So even though you were late and going
completely the wrong direction, you were
539
00:35:14,890 --> 00:35:16,070
right where you were supposed to be.
540
00:35:16,480 --> 00:35:19,500
You don't get many days like that in the
angel business, do you?
541
00:35:20,120 --> 00:35:21,460
It's the first one, actually.
542
00:35:22,280 --> 00:35:26,680
So, um, what happens now? Well, there's
still the matter of the guy who was
543
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
actually in the car.
544
00:35:28,320 --> 00:35:29,299
I'll handle that.
545
00:35:29,300 --> 00:35:30,300
That was very sad.
546
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
Yeah.
547
00:35:33,140 --> 00:35:35,320
He had a chance to change his life.
548
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
Didn't take it.
549
00:35:37,440 --> 00:35:39,660
Well, now somebody else will get a
chance. You ready?
550
00:35:40,580 --> 00:35:41,580
Yes.
551
00:35:42,940 --> 00:35:45,660
The Lord moves in mysterious ways.
552
00:35:46,300 --> 00:35:47,720
You're moving too fast for me.
553
00:35:48,020 --> 00:35:49,020
Everyone.
554
00:35:49,360 --> 00:35:52,760
Everyone, there's going to be a
reception back at our house. We'll meet
555
00:35:52,760 --> 00:35:54,240
there. What? We're going to celebrate.
556
00:35:54,700 --> 00:35:57,980
What are you talking about? If there's
not going to be a funeral, we've got to
557
00:35:57,980 --> 00:35:59,800
get back to the showroom. We've got work
to do.
558
00:36:00,620 --> 00:36:01,980
Have you lost your mind?
559
00:36:02,220 --> 00:36:03,380
Now you see why I left.
560
00:36:03,800 --> 00:36:04,800
Buddy.
561
00:36:05,520 --> 00:36:09,200
You turned your back on your family and
your responsibilities.
562
00:36:10,220 --> 00:36:11,220
That's why you left.
563
00:36:11,720 --> 00:36:15,400
I want to know why you came back. Ben,
it doesn't matter now. It does matter.
564
00:36:15,440 --> 00:36:18,800
Nothing's changed. I told you, don't
come back until you get some sense in
565
00:36:18,800 --> 00:36:24,060
head. I don't care if your car was
stolen and you hitchhiked or you rode
566
00:36:24,060 --> 00:36:25,060
a balloon.
567
00:36:25,080 --> 00:36:28,680
I want to know, are you ready to run
your family's business?
568
00:36:29,240 --> 00:36:30,360
No, Dad, I'm not.
569
00:36:30,960 --> 00:36:32,500
That's not what I came back to say.
570
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
Then to hell with you, boy.
571
00:36:34,420 --> 00:36:35,339
Let's go.
572
00:36:35,340 --> 00:36:36,340
No.
573
00:36:36,800 --> 00:36:40,140
I lost him six years ago. I lost him two
days ago.
574
00:36:40,640 --> 00:36:41,820
I'm not going to lose him again.
575
00:36:42,040 --> 00:36:43,040
We know.
576
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Mr.
577
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
Manzion.
578
00:37:12,600 --> 00:37:17,140
I appreciate your persistence, dear, but
I'm not very hungry right now.
579
00:37:17,520 --> 00:37:19,500
I didn't bring you a casserole this
time.
580
00:37:20,800 --> 00:37:22,300
What can I do for you?
581
00:37:22,540 --> 00:37:25,060
I want you to come back. The funeral
isn't finished.
582
00:37:26,460 --> 00:37:27,960
Yes, it is finished.
583
00:37:28,540 --> 00:37:31,860
We don't need a funeral now, but he's
alive.
584
00:37:32,680 --> 00:37:34,760
I think that's the trouble with
funerals.
585
00:37:35,140 --> 00:37:38,540
We don't bother to celebrate someone's
life until they're dead.
586
00:37:39,480 --> 00:37:40,480
Monica?
587
00:37:42,600 --> 00:37:44,720
There isn't very much to celebrate.
588
00:37:46,660 --> 00:37:48,560
The boy wasted his life.
589
00:37:48,920 --> 00:37:50,180
No, sir, he didn't.
590
00:37:50,700 --> 00:37:54,340
But I think you might be afraid that you
wasted your life, and every time you
591
00:37:54,340 --> 00:37:55,780
see Buddy, he reminds you of that.
592
00:37:56,160 --> 00:37:57,480
I think you'd better go now.
593
00:37:57,720 --> 00:38:00,840
I am going. I'm going back to the
funeral, and I'm taking you with me.
594
00:38:02,220 --> 00:38:03,220
What?
595
00:38:03,960 --> 00:38:06,980
Who are you?
596
00:38:07,640 --> 00:38:08,640
I'm an angel.
597
00:38:10,560 --> 00:38:12,320
What? Don't be afraid.
598
00:38:13,020 --> 00:38:14,020
I'm afraid.
599
00:38:14,880 --> 00:38:17,660
I don't believe this.
600
00:38:17,960 --> 00:38:23,000
But Ben, how many nights did you stay
awake and silently pray that your son
601
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
would come home?
602
00:38:24,640 --> 00:38:30,360
And how many days have you stared out of
these windows and prayed to God that he
603
00:38:30,360 --> 00:38:32,000
would heal what you destroyed?
604
00:38:33,460 --> 00:38:35,780
Don't be so surprised that he heard you.
605
00:38:38,020 --> 00:38:39,460
Perhaps you may not show.
606
00:38:40,040 --> 00:38:43,480
Many people the pain and regret behind
that stubborn pride of yours.
607
00:38:44,220 --> 00:38:45,480
But God know it.
608
00:38:46,380 --> 00:38:48,500
And you may not know how to let it go.
609
00:38:49,700 --> 00:38:50,860
But God knows.
610
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
He does.
611
00:38:55,020 --> 00:38:56,020
Yes.
612
00:38:56,760 --> 00:38:58,260
It may not be easy.
613
00:38:59,420 --> 00:39:03,240
But it'll be the best deal you've ever
made, Ben.
614
00:39:27,770 --> 00:39:29,130
Hey. Mr.
615
00:39:29,370 --> 00:39:30,550
Mangione. Hello.
616
00:39:30,910 --> 00:39:32,910
Are you... I'm an angel.
617
00:39:33,810 --> 00:39:38,930
And I'm going to do the talking and
you're going to listen. Because today
618
00:39:38,930 --> 00:39:45,530
was certainly a strange and certainly
eventful day that will...
619
00:39:46,230 --> 00:39:48,670
be thought of as a milestone.
620
00:39:49,970 --> 00:39:51,990
So let's just get with it.
621
00:39:52,590 --> 00:39:53,590
Get with what?
622
00:39:53,850 --> 00:39:55,930
God wants you to cut it out.
623
00:39:58,150 --> 00:40:02,570
I'm talking about the way that you hold
the family, the way you're going to
624
00:40:02,570 --> 00:40:07,150
crunch them or they're going to slip
through your fingers.
625
00:40:08,950 --> 00:40:12,090
Which brings me to the subject of Buddy.
626
00:40:14,510 --> 00:40:19,030
So Monica told you that the funeral was
never finished.
627
00:40:20,190 --> 00:40:21,970
It's because Buddy never died.
628
00:40:23,470 --> 00:40:28,950
Sharon did not finish her speech because
629
00:40:28,950 --> 00:40:33,390
there was no funeral to finish the
speech at.
630
00:40:34,470 --> 00:40:36,390
But I want you to hear the speech.
631
00:40:51,080 --> 00:40:55,980
I think back sometimes to that day on
the beach when Buddy worked so hard to
632
00:40:55,980 --> 00:40:57,540
keep the stranded whale alive.
633
00:40:59,020 --> 00:41:03,220
I realize now what he meant when he said
he knew how the whale felt.
634
00:41:04,020 --> 00:41:08,960
Buddy was a free spirit and the world
was his home and everyone he met was a
635
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
friend.
636
00:41:10,460 --> 00:41:16,560
He saw beauty everywhere, God in
everything, hope in everyone.
637
00:41:18,380 --> 00:41:19,880
He went to life.
638
00:41:21,130 --> 00:41:23,310
He could never wait for life to come to
him.
639
00:41:24,190 --> 00:41:27,350
That's why he could never spend his life
inside a showroom.
640
00:41:28,090 --> 00:41:29,310
It would have killed him.
641
00:41:29,990 --> 00:41:32,530
Like taking a whale out of the ocean.
642
00:41:33,830 --> 00:41:35,950
But Buddy missed his family very much.
643
00:41:37,590 --> 00:41:39,130
He died on his way here.
644
00:41:40,070 --> 00:41:41,850
He was coming to tell you something.
645
00:41:42,990 --> 00:41:46,690
He was coming back to tell you he was
dying.
646
00:41:48,510 --> 00:41:50,050
Buddy had a rare cancer.
647
00:41:51,180 --> 00:41:52,880
He would not have lived much longer.
648
00:41:54,140 --> 00:41:57,280
I think that he always had a sense that
he wouldn't live very long.
649
00:41:58,040 --> 00:42:01,600
So he left six years ago to put a
lifetime into a few years.
650
00:42:02,560 --> 00:42:06,560
And he was coming back to share his last
year with you.
651
00:42:08,300 --> 00:42:10,260
He is going to die then?
652
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Yes, he is.
653
00:42:13,940 --> 00:42:14,940
When?
654
00:42:16,340 --> 00:42:17,340
I don't know.
655
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
But not today.
656
00:42:22,200 --> 00:42:29,100
Mr. Mangione, do you know how many
fathers have sat at their
657
00:42:29,100 --> 00:42:35,180
son's funeral praying for just
658
00:42:35,180 --> 00:42:39,740
one more day, one more hour,
659
00:42:39,900 --> 00:42:46,100
so that he could say what he should have
said?
660
00:42:48,040 --> 00:42:54,000
How many fathers have saved up kisses,
hugs,
661
00:42:54,280 --> 00:43:00,960
apologies, only to find themselves in a
room with no son?
662
00:43:03,240 --> 00:43:07,320
Nothing but a feeling of regret.
663
00:43:08,580 --> 00:43:14,400
The very thing you hated in your son was
God's gift to Buddy.
664
00:43:16,780 --> 00:43:23,760
God gave him the need to live and love
as
665
00:43:23,760 --> 00:43:29,780
hard as he could for as long as he could
because God knew
666
00:43:29,780 --> 00:43:35,800
that he didn't have that long at all.
667
00:43:36,300 --> 00:43:38,040
God loves money.
668
00:43:38,260 --> 00:43:40,200
And God loves you too.
669
00:43:40,700 --> 00:43:44,340
And by his astounding mercy,
670
00:43:45,840 --> 00:43:48,320
Your son is not dead.
671
00:43:49,060 --> 00:43:50,380
He's alive.
672
00:43:54,140 --> 00:44:00,960
You don't know for how long, but even
673
00:44:00,960 --> 00:44:05,820
if it's for just a minute, you know what
to do.
674
00:44:22,280 --> 00:44:23,320
What are you doing here?
675
00:44:24,080 --> 00:44:25,080
Buddy?
676
00:44:25,720 --> 00:44:26,920
Everybody's worried about you.
677
00:44:27,260 --> 00:44:28,780
You weren't in the showroom.
678
00:44:29,620 --> 00:44:32,000
I don't know what made me come look for
you here.
679
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
I know.
680
00:44:39,580 --> 00:44:46,360
You know, son, whatever you came back
home to
681
00:44:46,360 --> 00:44:50,520
say, I'm ready to hear it.
682
00:44:54,320 --> 00:44:56,100
Your old man is a fool, son.
683
00:44:59,900 --> 00:45:01,160
But he loves you, boy.
684
00:45:01,980 --> 00:45:02,980
He loves you.
53364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.