All language subtitles for Well.Take.Manhattan.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:03,462 (slow jazz music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,613 --> 00:00:10,613 - Good afternoon, madam. 5 00:00:15,966 --> 00:00:17,027 Good afternoon, Lady Clare. 6 00:00:17,027 --> 00:00:17,930 Welcome aboard. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,753 - Good afternoon, Elaine. 8 00:00:22,149 --> 00:00:22,982 Thank you. 9 00:00:48,461 --> 00:00:50,156 - [Jean] What if she doesn't like me, Bailey? 10 00:00:50,156 --> 00:00:51,124 - [David] Yeah. And? 11 00:00:51,124 --> 00:00:52,980 - So what if I muck it up? 12 00:00:52,980 --> 00:00:55,310 You'll hate me forever and never speak to me again and-- 13 00:00:55,310 --> 00:00:57,220 - I couldn't give a stuff what she thinks. 14 00:00:57,220 --> 00:00:58,127 - But Bailey, I-- 15 00:00:58,127 --> 00:00:58,960 - What? 16 00:01:00,380 --> 00:01:02,430 - Never even been on an aeroplane before. 17 00:01:04,795 --> 00:01:06,650 - It's like a 29 bus with wings. 18 00:01:06,650 --> 00:01:07,483 Come on now. 19 00:01:09,492 --> 00:01:12,423 (David sighs) 20 00:01:12,423 --> 00:01:13,623 You're beautiful. 21 00:01:13,623 --> 00:01:14,790 It'll be fine. 22 00:01:21,180 --> 00:01:22,239 Dry white wine, love. 23 00:01:22,239 --> 00:01:23,932 And she'll have a medium sweet. 24 00:01:23,932 --> 00:01:24,837 Chop-chop. 25 00:01:24,837 --> 00:01:27,292 - [Pilot] This is Captain Michael Fitzmorris. 26 00:01:27,292 --> 00:01:29,013 - Good afternoon, madam. 27 00:01:29,013 --> 00:01:30,680 - [Pilot] To New York International Airport. 28 00:01:30,680 --> 00:01:34,605 Our flight time today is approximately nine hours. 29 00:01:34,605 --> 00:01:36,030 We'll be serving you a five-course luncheon, 30 00:01:36,030 --> 00:01:38,917 and looking after you in the cabin is-- 31 00:01:38,917 --> 00:01:41,541 - [David] All right, Lady C? 32 00:01:41,541 --> 00:01:43,624 (laughs) 33 00:01:44,649 --> 00:01:46,191 - They'll never let us land. 34 00:01:46,191 --> 00:01:49,191 (upbeat jazz music) 35 00:02:17,026 --> 00:02:18,477 - And we were by the river, 36 00:02:18,477 --> 00:02:22,003 and Tony Armstrong Jones was posing me by a willow, 37 00:02:22,003 --> 00:02:25,210 and this man, this rude and rather dirty man, 38 00:02:25,210 --> 00:02:28,190 who I suppose must work on boats or something, 39 00:02:28,190 --> 00:02:29,997 he came up, and this man said, 40 00:02:29,997 --> 00:02:31,840 "Can I be in your picture, lady?" 41 00:02:31,840 --> 00:02:32,700 And I said, "No." 42 00:02:32,700 --> 00:02:33,860 - Never. - Absolutely. 43 00:02:33,860 --> 00:02:36,370 A little higher with the arm, Your Grace. 44 00:02:36,370 --> 00:02:38,840 Not too wide on the lovely lips. 45 00:02:38,840 --> 00:02:40,140 - And he said, "Why not?" 46 00:02:40,140 --> 00:02:42,530 And I said, "They don't photograph just anybody, you know." 47 00:02:42,530 --> 00:02:44,990 If we started saying just anybody was worth photographing, 48 00:02:44,990 --> 00:02:45,823 who knows where we'd be? 49 00:02:45,823 --> 00:02:47,120 - There'd be a revolution. 50 00:02:47,120 --> 00:02:48,380 What did Tony say? 51 00:02:48,380 --> 00:02:50,130 - Tony gave him half a crown and told him to bugger off. 52 00:02:50,130 --> 00:02:51,910 - My goodness. - I know. 53 00:02:53,360 --> 00:02:54,260 - Where's Lavinia? 54 00:02:55,407 --> 00:02:56,535 - [Dark-Haired Model] Well, she was here a moment ago. 55 00:02:56,535 --> 00:02:59,023 - [Lavinia] Oh, no, no, no. 56 00:02:59,023 --> 00:03:00,546 You utter beast. 57 00:03:00,546 --> 00:03:02,050 Oh, no. - Go on, you love it. 58 00:03:02,050 --> 00:03:04,550 - [Lavinia] Oh, God, yeah. 59 00:03:04,550 --> 00:03:06,316 - Oi, Bailey, we're on. 60 00:03:06,316 --> 00:03:07,222 - Righto. 61 00:03:07,222 --> 00:03:08,251 (Lavinia sighs) 62 00:03:08,251 --> 00:03:09,904 (David sighs) 63 00:03:09,904 --> 00:03:10,800 (David panting) 64 00:03:10,800 --> 00:03:15,460 - So same time next week, Your Highness? 65 00:03:15,460 --> 00:03:16,293 - Listen, sonny. 66 00:03:17,140 --> 00:03:21,043 You can stuff me, but don't ever imagine you can afford me. 67 00:03:22,500 --> 00:03:23,600 - Love you too, chief. 68 00:03:25,173 --> 00:03:28,006 (David whistling) 69 00:03:31,390 --> 00:03:32,850 - [Mr. French] So are you going anywhere nice 70 00:03:32,850 --> 00:03:33,823 for the weekend? 71 00:03:33,823 --> 00:03:36,037 - [Dark-Haired Model] Well, I... 72 00:03:36,037 --> 00:03:37,590 - Ah, David, good. 73 00:03:37,590 --> 00:03:39,550 And do we have... 74 00:03:39,550 --> 00:03:40,383 Lavinia. 75 00:03:41,390 --> 00:03:43,320 Are you quite all right? 76 00:03:43,320 --> 00:03:45,060 You look a little flushed. 77 00:03:45,060 --> 00:03:46,210 - I'm divine. 78 00:03:46,210 --> 00:03:47,888 - Perfect, thank you, ladies. 79 00:03:47,888 --> 00:03:48,721 And 80 00:03:53,980 --> 00:03:54,813 still. 81 00:03:56,450 --> 00:03:59,033 (soft ticking) 82 00:04:11,300 --> 00:04:12,468 Lovely. 83 00:04:12,468 --> 00:04:13,670 Well done, all. 84 00:04:13,670 --> 00:04:16,840 Now, for this next shot, I think a little more erect. 85 00:04:16,840 --> 00:04:18,190 If we could orientate it this way, 86 00:04:18,190 --> 00:04:20,900 can we have the key lights higher, George? 87 00:04:20,900 --> 00:04:22,770 20 points, I think, on that. 88 00:04:24,853 --> 00:04:28,413 And if we raise that up a little bit there. 89 00:04:31,050 --> 00:04:32,410 - Mr. French? 90 00:04:32,410 --> 00:04:33,630 I'm off. 91 00:04:33,630 --> 00:04:35,000 - Good heavens, for tea already? 92 00:04:35,000 --> 00:04:35,833 - No. 93 00:04:37,242 --> 00:04:39,380 I'm gonna get me own studio. 94 00:04:39,380 --> 00:04:40,213 I'm leaving you. 95 00:04:42,080 --> 00:04:42,913 - Really, David? 96 00:04:42,913 --> 00:04:44,253 But you're-- - What? 97 00:04:45,780 --> 00:04:47,480 - Not quite the type, I suppose. 98 00:04:47,480 --> 00:04:48,990 - So? 99 00:04:48,990 --> 00:04:51,993 - I mean, who will you work with? 100 00:04:52,890 --> 00:04:54,530 - I'll find someone. 101 00:04:54,530 --> 00:04:55,760 (chuckles) 102 00:04:55,760 --> 00:04:56,593 Easy. 103 00:05:03,026 --> 00:05:06,193 (elegant piano music) 104 00:05:32,360 --> 00:05:34,134 - Look, Jean, they've started already. 105 00:05:34,134 --> 00:05:35,603 - They're doing it, you know, the-- 106 00:05:35,603 --> 00:05:38,603 - [Mr. Shrimpton] The walking thing. 107 00:05:46,800 --> 00:05:48,430 - Good day. 108 00:05:48,430 --> 00:05:51,640 I'm Miss Lucie Clayton, principal of the academy. 109 00:05:51,640 --> 00:05:54,193 And you must be Joan. 110 00:05:55,460 --> 00:05:56,440 - Jean. 111 00:05:56,440 --> 00:05:57,390 - Jean. Jean. 112 00:05:57,390 --> 00:05:58,660 Exactly. 113 00:05:58,660 --> 00:05:59,647 Do come this way. 114 00:06:06,120 --> 00:06:06,953 - [Mr. Shrimpton] It all happened at 115 00:06:06,953 --> 00:06:08,050 a holiday camp, actually. 116 00:06:08,050 --> 00:06:09,311 - [Mrs. Shrimpton] Last year. 117 00:06:09,311 --> 00:06:10,810 - [Lucie] How picturesque. 118 00:06:10,810 --> 00:06:13,460 - Yes, it was one of those beauty contests, you know. 119 00:06:14,320 --> 00:06:16,260 Well, we thought they were just trying 120 00:06:16,260 --> 00:06:17,939 to make up the numbers, but blow me. 121 00:06:17,939 --> 00:06:19,548 - Third. - Third place. 122 00:06:19,548 --> 00:06:20,467 - Can you believe it? 123 00:06:20,467 --> 00:06:21,643 Our Jean, a beauty? 124 00:06:22,490 --> 00:06:23,770 - [Lucie] Well, you know, in the eye 125 00:06:23,770 --> 00:06:25,537 of the beholder and so forth. 126 00:06:25,537 --> 00:06:26,875 (Lucie laughs) 127 00:06:26,875 --> 00:06:28,360 - It's only until she gets married, of course. 128 00:06:28,360 --> 00:06:29,759 - Yes, of course, yes, yes. 129 00:06:29,759 --> 00:06:31,530 - Walking out with a lovely young chap she has caught, 130 00:06:31,530 --> 00:06:33,083 Richard from Henley. 131 00:06:33,940 --> 00:06:35,560 - Fascinating. 132 00:06:35,560 --> 00:06:36,393 Thank you. 133 00:06:37,847 --> 00:06:38,680 Mm. 134 00:06:40,150 --> 00:06:41,043 I'm not sure. 135 00:06:42,230 --> 00:06:46,400 You see, it's a matter of being model material. 136 00:06:46,400 --> 00:06:49,320 The requirements are rather specific. 137 00:06:49,320 --> 00:06:50,153 - I can do it. 138 00:06:51,162 --> 00:06:52,312 The book thing, I mean. 139 00:06:54,400 --> 00:06:55,233 See? 140 00:06:56,808 --> 00:06:59,891 (gentle piano music) 141 00:07:00,880 --> 00:07:01,713 - Very well. 142 00:07:03,430 --> 00:07:04,520 - I've brought cash. 143 00:07:04,520 --> 00:07:05,353 Now, is that wrong? - We thought 144 00:07:05,353 --> 00:07:06,830 we should pay first. 145 00:07:06,830 --> 00:07:09,440 - You may settle your account in any way you wish. 146 00:07:09,440 --> 00:07:10,273 - Jolly good. 147 00:07:12,150 --> 00:07:12,983 Building trade, you know. 148 00:07:12,983 --> 00:07:14,290 Smallholding as well. 149 00:07:14,290 --> 00:07:15,390 Lots of cash. 150 00:07:15,390 --> 00:07:17,673 - Jean, why don't you join the other ladies? 151 00:07:31,314 --> 00:07:32,981 - Yes, as well as... 152 00:07:35,024 --> 00:07:36,350 - Deportment. 153 00:07:36,350 --> 00:07:41,350 - Yes, as well as that, could you teach her a bit of... 154 00:07:44,900 --> 00:07:46,939 - She needs to fit in a bit more. 155 00:07:46,939 --> 00:07:49,272 (loud thud) 156 00:07:51,340 --> 00:07:52,645 - Sorry. 157 00:07:52,645 --> 00:07:56,037 - That might require our extended course. 158 00:07:56,037 --> 00:07:58,826 (upbeat jazz music) 159 00:07:58,826 --> 00:08:00,285 (phone ringing) - That's beautiful, love. 160 00:08:00,285 --> 00:08:02,082 This hand here, just bring it up a little bit. 161 00:08:02,082 --> 00:08:03,100 There you go, that's lovely. 162 00:08:03,100 --> 00:08:05,267 There you go, it's lovely. 163 00:08:06,500 --> 00:08:08,533 Hang about, ladies, keep your knickers off. 164 00:08:11,230 --> 00:08:12,330 Hello, studio five? 165 00:08:12,330 --> 00:08:15,094 - [Man] Hello, yes, would that be Mr. David Bailey? 166 00:08:15,094 --> 00:08:16,440 - This is Bailey, yeah. 167 00:08:16,440 --> 00:08:18,150 - The Mr. David Bailey who was responsible 168 00:08:18,150 --> 00:08:21,760 for the interesting photograph of Pauline Stone 169 00:08:21,760 --> 00:08:23,373 in the "Express" involving a-- 170 00:08:23,373 --> 00:08:24,460 - A squirrel, yeah. 171 00:08:24,460 --> 00:08:25,795 It was stuffed, by the way. 172 00:08:25,795 --> 00:08:26,860 Who's this? 173 00:08:26,860 --> 00:08:29,070 - Oh, sorry, yes, my name's Parsons. 174 00:08:29,070 --> 00:08:32,750 John Parsons, I'm telephoning you from Vogue magazine. 175 00:08:32,750 --> 00:08:33,583 - [Photographer] Come on, darling, 176 00:08:33,583 --> 00:08:34,956 perk it up, will you? - Yeah, and? 177 00:08:34,956 --> 00:08:36,910 - [John] Concerning whether you would care to take up 178 00:08:36,910 --> 00:08:39,903 a position, here, on the staff. 179 00:08:40,777 --> 00:08:42,320 - How much? 180 00:08:42,320 --> 00:08:43,530 - [John] I'm sorry? 181 00:08:43,530 --> 00:08:44,887 - How much is it? 182 00:08:44,887 --> 00:08:46,180 - [Photographer] "Mary had a little lamb," say it. 183 00:08:46,180 --> 00:08:47,840 Get your boat race moving. 184 00:08:47,840 --> 00:08:48,744 - [John] 15 guineas. 185 00:08:48,744 --> 00:08:49,792 - A shot? 186 00:08:49,792 --> 00:08:51,570 - Good heavens, no. 187 00:08:51,570 --> 00:08:52,444 Per week. 188 00:08:52,444 --> 00:08:53,277 (chuckles) 189 00:08:53,277 --> 00:08:54,176 - There we are! - Sorry, chief. 190 00:08:54,176 --> 00:08:55,100 - Can't hear you, love. - I can't hear you. 191 00:08:55,100 --> 00:08:57,010 Hang about, stay there. - Look on here, you know? 192 00:08:57,010 --> 00:08:58,900 Aw, come on, darling, loosen up a bit. 193 00:08:58,900 --> 00:09:00,185 Christ's sake! 194 00:09:00,185 --> 00:09:01,100 (camera snaps) 195 00:09:01,100 --> 00:09:02,790 Take a jump, I don't know, skip. 196 00:09:02,790 --> 00:09:04,403 Something, anything! 197 00:09:05,350 --> 00:09:08,700 - Excuse me, mate, can you just keep it down a bit? 198 00:09:08,700 --> 00:09:10,040 - Sorry, guv. 199 00:09:10,040 --> 00:09:11,010 Women, eh? 200 00:09:11,010 --> 00:09:13,150 If they didn't have a Morris, you'd have to shoot 'em. 201 00:09:13,150 --> 00:09:17,090 Well, look, try saying, "Mary had a little lamb." 202 00:09:17,090 --> 00:09:17,923 - Hello? Yeah. 203 00:09:17,923 --> 00:09:19,670 Sorry, I gotta pass. 204 00:09:19,670 --> 00:09:21,738 15 guineas is less than what Woman's Own 205 00:09:21,738 --> 00:09:23,260 are giving me per photograph. 206 00:09:23,260 --> 00:09:24,630 You wanna work for a proper magazine, 207 00:09:24,630 --> 00:09:26,173 what people really read. 208 00:09:26,173 --> 00:09:27,110 (phone clacks) 209 00:09:27,110 --> 00:09:27,943 - Well. 210 00:09:27,943 --> 00:09:28,782 (sighs) 211 00:09:28,782 --> 00:09:30,036 - [Photographer] Will you wake up?! 212 00:09:30,036 --> 00:09:30,913 Christ's sake! 213 00:09:30,913 --> 00:09:32,983 - All right, ladies, 214 00:09:32,983 --> 00:09:35,021 who wants a lick of my raspberry Mivvi, eh? 215 00:09:35,021 --> 00:09:37,567 Come on, then, get back in positions. 216 00:09:37,567 --> 00:09:38,400 (register rings) 217 00:09:38,400 --> 00:09:41,400 (people chattering) 218 00:09:46,450 --> 00:09:47,283 Oi, mate. 219 00:09:48,150 --> 00:09:49,490 Sell a lot of these? 220 00:09:49,490 --> 00:09:50,771 - [Employee] Some. 221 00:09:50,771 --> 00:09:52,354 Nice little earner. 222 00:09:53,435 --> 00:09:55,514 (slow jazz music) 223 00:09:55,514 --> 00:09:58,181 (phone ringing) 224 00:10:01,492 --> 00:10:02,827 - Bailey. 225 00:10:02,827 --> 00:10:05,460 - All right, Mr. Bailey, a contract position. 226 00:10:05,460 --> 00:10:07,550 Per page, 15 guineas. 227 00:10:07,550 --> 00:10:10,320 Free to shoot for anyone except the enemy, 228 00:10:10,320 --> 00:10:11,973 Harper's, Vanity Fair, Queen. 229 00:10:17,331 --> 00:10:18,527 - All right, cock. 230 00:10:18,527 --> 00:10:19,640 You're on. 231 00:10:19,640 --> 00:10:21,553 - Oh, jolly good. 232 00:10:22,955 --> 00:10:25,960 And is she your girl? 233 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Squirrel lady. 234 00:10:27,160 --> 00:10:31,020 It's just, I'm not wholly sure she's us, 235 00:10:31,020 --> 00:10:32,920 if you know what I mean. 236 00:10:32,920 --> 00:10:34,310 - No, she's not my girl. 237 00:10:34,310 --> 00:10:36,820 No, I don't have a girl. 238 00:10:36,820 --> 00:10:37,920 - Shall we say Monday? 239 00:10:38,780 --> 00:10:40,331 - Done. 240 00:10:40,331 --> 00:10:42,011 (phone clacks) 241 00:10:42,011 --> 00:10:42,861 - Miss Shrimpton. 242 00:10:43,710 --> 00:10:44,543 Love. 243 00:10:45,390 --> 00:10:46,490 You forgot your shoes. 244 00:11:09,437 --> 00:11:13,070 - Hey, Charlie, what happened to that bird from Pinner 245 00:11:13,070 --> 00:11:14,946 with the big Eartha Kitts? 246 00:11:14,946 --> 00:11:16,946 I feel like celebrating. 247 00:11:25,326 --> 00:11:27,286 (birds chirping) 248 00:11:27,286 --> 00:11:30,190 (phone ringing) 249 00:11:30,190 --> 00:11:31,879 ♪ Ba ba, ba ba ♪ 250 00:11:31,879 --> 00:11:32,712 - [Jean] Hello? 251 00:11:32,712 --> 00:11:34,190 - You've got a booking, darling. 252 00:11:34,190 --> 00:11:35,920 Yeah, Acrilan. 253 00:11:35,920 --> 00:11:37,000 Autumn skirts. 254 00:11:37,000 --> 00:11:38,890 The photographer is one David somebody, 255 00:11:38,890 --> 00:11:41,783 not long out of John French's, working at Vogue. 256 00:11:41,783 --> 00:11:43,580 Yeah, asked for you by name. 257 00:11:43,580 --> 00:11:44,420 - Who? - Chrissie! 258 00:11:44,420 --> 00:11:47,380 - David Bailey. - Turn that down this instant! 259 00:11:47,380 --> 00:11:48,710 - It's an ad, darling. 260 00:11:48,710 --> 00:11:49,543 30 guineas. 261 00:11:49,543 --> 00:11:52,430 Smile, pack your bag, and try again. 262 00:11:52,430 --> 00:11:53,620 - Do I have to? 263 00:11:53,620 --> 00:11:54,943 - Yes, darling, you do, 264 00:11:57,096 --> 00:12:00,126 if we're ever going to pay for all those 10 by eights. 265 00:12:00,126 --> 00:12:01,600 - [Mr. Shrimpton] I can't do my bloody accounts 266 00:12:01,600 --> 00:12:03,070 surrounded by that bloody noise! 267 00:12:03,070 --> 00:12:04,900 - [Mrs. Shrimpton] Come on, Dad, she'll turn it down. 268 00:12:04,900 --> 00:12:06,635 - [Mr. Shrimpton] Too right she bloody will! 269 00:12:06,635 --> 00:12:08,904 (record screeches) - Daddy, what are you doing?! 270 00:12:08,904 --> 00:12:10,298 Daddy-- (gramophone crashes) 271 00:12:10,298 --> 00:12:12,244 It was a birthday present! 272 00:12:12,244 --> 00:12:13,276 Why would you do that, Daddy?! 273 00:12:13,276 --> 00:12:14,780 It wasn't that loud! 274 00:12:14,780 --> 00:12:16,207 I mean, seriously, you never, ever 275 00:12:16,207 --> 00:12:18,220 let me do anything that I want, Daddy! 276 00:12:18,220 --> 00:12:20,090 Please, why would you do that?! 277 00:12:20,090 --> 00:12:22,356 (gentle piano music) 278 00:12:22,356 --> 00:12:23,412 Daddy, I hate you! 279 00:12:23,412 --> 00:12:24,245 That was a birthday present! 280 00:12:24,245 --> 00:12:26,570 - [Mr. Shrimpton] If you think that wretched gramophone's 281 00:12:26,570 --> 00:12:27,403 coming back into this house-- 282 00:12:27,403 --> 00:12:28,323 - [Chrissie] I'm sorry, Daddy! 283 00:12:28,323 --> 00:12:29,422 I said I was sorry! 284 00:12:29,422 --> 00:12:32,806 I am, come on, really, I am! (doorbell rings) 285 00:12:32,806 --> 00:12:35,306 (door clacks) 286 00:12:36,300 --> 00:12:37,150 - Richard's here. 287 00:12:38,500 --> 00:12:39,825 - Thanks. 288 00:12:39,825 --> 00:12:40,853 - He's so nice. 289 00:12:41,830 --> 00:12:44,692 He's not gonna wait around forever, you know. 290 00:12:44,692 --> 00:12:46,700 First the typing, now this modeling business-- 291 00:12:46,700 --> 00:12:47,533 - Mum. 292 00:12:48,927 --> 00:12:50,253 - Your dad keeps asking. 293 00:12:57,977 --> 00:12:59,978 - [Mr. Shrimpton] Have you still got that car of yours? 294 00:12:59,978 --> 00:13:01,152 - [Richard] I do indeed, sir, yes. 295 00:13:01,152 --> 00:13:02,010 - What's it called again? 296 00:13:02,010 --> 00:13:03,540 - Sunbeam Alpine. 297 00:13:03,540 --> 00:13:05,627 - Sunbeam, that's a silly name for a car, isn't it? 298 00:13:05,627 --> 00:13:07,032 - Mm, it drives like a treat, though. 299 00:13:07,032 --> 00:13:08,413 - [Mr. Shrimpton] Mm. 300 00:13:08,413 --> 00:13:10,200 - Oh, hello, Jean. 301 00:13:10,200 --> 00:13:11,033 - Hi, Richard. 302 00:13:13,151 --> 00:13:15,401 - [Richard] Thank you, sir. 303 00:13:49,473 --> 00:13:52,673 - [Receptionist] Can I help you? 304 00:13:52,673 --> 00:13:53,506 - Yes. 305 00:13:55,524 --> 00:13:56,357 Sorry. 306 00:13:57,670 --> 00:13:58,503 David Bailey? 307 00:14:01,869 --> 00:14:02,786 - Up there. 308 00:14:04,087 --> 00:14:05,087 - All right. 309 00:14:09,261 --> 00:14:11,270 (Jean yelps) - Good God. 310 00:14:11,270 --> 00:14:12,560 - [Jean] Sorry. 311 00:14:12,560 --> 00:14:13,393 Sorry. 312 00:14:15,338 --> 00:14:17,813 I was looking for the photographer. 313 00:14:19,550 --> 00:14:22,060 - What, well, we have many fine photographers. 314 00:14:22,060 --> 00:14:23,030 Claude Vernier? 315 00:14:23,030 --> 00:14:24,550 Norman Parkinson? 316 00:14:24,550 --> 00:14:26,035 Mr. Cecil Beaton. - Morning. 317 00:14:26,035 --> 00:14:26,868 - Morning. 318 00:14:27,940 --> 00:14:29,120 Oh, those are photographers. 319 00:14:29,120 --> 00:14:31,570 This is a rather charming tea boy. 320 00:14:31,570 --> 00:14:33,193 Studio three, top of the stairs. 321 00:14:34,840 --> 00:14:35,823 Small one. 322 00:14:40,020 --> 00:14:40,853 - Thanks. 323 00:14:41,874 --> 00:14:43,447 - What a drip. 324 00:14:48,996 --> 00:14:51,778 (phone ringing) 325 00:14:51,778 --> 00:14:52,611 - Bailey. 326 00:14:54,167 --> 00:14:55,334 - Bailey what? 327 00:14:57,000 --> 00:14:58,543 I mean, what Bailey? 328 00:14:59,780 --> 00:15:00,613 - Just Bailey. 329 00:15:02,000 --> 00:15:03,460 - Gosh. 330 00:15:03,460 --> 00:15:04,293 Okay. 331 00:15:05,780 --> 00:15:06,613 - Yeah. 332 00:15:08,964 --> 00:15:09,797 - Have we... 333 00:15:12,555 --> 00:15:14,050 (exhales) 334 00:15:14,050 --> 00:15:14,883 - Yeah. 335 00:15:16,070 --> 00:15:17,450 You forgot your shoes. 336 00:15:19,603 --> 00:15:20,436 - Oh, yes. 337 00:15:25,559 --> 00:15:27,430 - All right, then. 338 00:15:27,430 --> 00:15:28,263 Acrilan. 339 00:15:40,757 --> 00:15:43,590 (slow jazz music) 340 00:16:11,793 --> 00:16:14,122 (camera clicking) 341 00:16:14,122 --> 00:16:15,828 (camera snaps) 342 00:16:15,828 --> 00:16:17,700 Hang about, this is marvelous. 343 00:16:17,700 --> 00:16:18,533 Good girl. 344 00:16:19,917 --> 00:16:21,167 Open your mouth slightly. 345 00:16:22,185 --> 00:16:25,457 That left elbow, let it go out more slightly. 346 00:16:25,457 --> 00:16:26,290 That's your right. 347 00:16:26,290 --> 00:16:27,922 No problem, John. 348 00:16:27,922 --> 00:16:28,755 (sighs) 349 00:16:28,755 --> 00:16:29,692 No. 350 00:16:29,692 --> 00:16:31,455 Who told you to move? 351 00:16:31,455 --> 00:16:33,054 Come on, go back to where you were. 352 00:16:33,054 --> 00:16:34,863 - Sorry, being very stiff. 353 00:16:34,863 --> 00:16:36,183 - Yeah, you are a bit. 354 00:16:36,183 --> 00:16:37,513 That's all right, though. 355 00:16:37,513 --> 00:16:39,710 Kinda looks good on you. 356 00:16:39,710 --> 00:16:42,015 (camera snaps) 357 00:16:42,015 --> 00:16:42,848 Kinda. 358 00:16:45,350 --> 00:16:46,813 Lose the bag, lose the hat. 359 00:16:46,813 --> 00:16:48,613 Lose your gloves, lose the earrings. 360 00:16:49,814 --> 00:16:51,314 - Really? - Really. 361 00:16:52,859 --> 00:16:53,692 - Sorry. 362 00:16:56,755 --> 00:16:59,260 I thought you were like John French. 363 00:16:59,260 --> 00:17:00,492 Silly studs. 364 00:17:00,492 --> 00:17:02,825 Pearls don't really suit me. 365 00:17:10,465 --> 00:17:11,715 - I don't know. 366 00:17:14,280 --> 00:17:16,080 You'd look good in a pearl necklace. 367 00:17:22,350 --> 00:17:24,287 Maybe I could help you out with that. 368 00:17:25,305 --> 00:17:26,612 (both laugh) 369 00:17:26,612 --> 00:17:29,810 (camera snapping) 370 00:17:29,810 --> 00:17:32,114 So what part of town you live in, then? 371 00:17:32,114 --> 00:17:33,060 - I don't. 372 00:17:33,060 --> 00:17:34,360 Bucks. I'm a country girl. 373 00:17:35,250 --> 00:17:36,720 - [David] Oh, right. 374 00:17:36,720 --> 00:17:37,654 Head up. 375 00:17:37,654 --> 00:17:40,328 (camera snaps) - On a sort of a farm. 376 00:17:40,328 --> 00:17:42,027 - [David] I see. That's it, more. 377 00:17:42,027 --> 00:17:43,596 (camera snaps) 378 00:17:43,596 --> 00:17:44,916 - What do you see? 379 00:17:44,916 --> 00:17:46,563 - [David] Higher. 380 00:17:46,563 --> 00:17:47,474 Do you have a boyfriend, then? 381 00:17:47,474 --> 00:17:49,383 (camera snaps) 382 00:17:49,383 --> 00:17:50,216 - As a matter of fact. 383 00:17:50,216 --> 00:17:51,690 - What's he called? (camera snaps) 384 00:17:51,690 --> 00:17:52,943 Yes, again. 385 00:17:54,530 --> 00:17:56,230 - He's called Richard du Soixante. 386 00:17:57,470 --> 00:17:59,018 - Oh, right. 387 00:17:59,018 --> 00:17:59,923 I got it. 388 00:17:59,923 --> 00:18:02,227 - Right, you got what? 389 00:18:02,227 --> 00:18:04,640 - Well, you're MGs and Daddy 390 00:18:04,640 --> 00:18:07,183 and chinless wonders, ain't you? 391 00:18:07,183 --> 00:18:09,223 - You don't know anything about me. 392 00:18:09,223 --> 00:18:10,375 - I know you're posh. 393 00:18:10,375 --> 00:18:11,625 - I'm not posh. 394 00:18:12,503 --> 00:18:13,983 I feed the pigs. 395 00:18:13,983 --> 00:18:14,816 - Mm-hm. 396 00:18:15,792 --> 00:18:19,709 And I know you have very, very, very long legs. 397 00:18:24,343 --> 00:18:26,176 Spread 'em, would you? 398 00:18:34,375 --> 00:18:36,036 (camera snaps) 399 00:18:36,036 --> 00:18:37,612 - And you? 400 00:18:37,612 --> 00:18:38,986 What are you? 401 00:18:38,986 --> 00:18:41,162 Apart from happily married. 402 00:18:41,162 --> 00:18:43,613 (shoe screeches) 403 00:18:43,613 --> 00:18:46,400 (laughs) 404 00:18:46,400 --> 00:18:47,960 - Do you like dogs? 405 00:18:47,960 --> 00:18:48,793 - Of course. 406 00:18:49,680 --> 00:18:51,335 We have five. 407 00:18:51,335 --> 00:18:52,168 - What sort? 408 00:18:53,050 --> 00:18:54,650 - Two sheepdogs, an Airedale, 409 00:18:54,650 --> 00:18:56,354 Schnauzer, and a German Shepherd. 410 00:18:56,354 --> 00:18:57,362 (kettle whistling) 411 00:18:57,362 --> 00:18:58,512 - I just got an Afghan. 412 00:19:00,080 --> 00:19:01,030 Fancy a cup of tea? 413 00:19:02,240 --> 00:19:04,130 See, what you want, doll, 414 00:19:04,130 --> 00:19:06,530 is to work with the best and then pick the best of them. 415 00:19:06,530 --> 00:19:09,050 In America, it would be Avedon, it would be Penn, 416 00:19:09,050 --> 00:19:10,530 it would be William Klein. 417 00:19:10,530 --> 00:19:12,800 In America, it would all be different. 418 00:19:12,800 --> 00:19:14,510 Who's your booker, you need a new booker. 419 00:19:14,510 --> 00:19:16,370 All right, what we'll do is get you a nice do, 420 00:19:16,370 --> 00:19:17,832 get you a nice outfit. 421 00:19:17,832 --> 00:19:19,180 You want your hair up, though. 422 00:19:19,180 --> 00:19:20,650 Wanna see them eyes. 423 00:19:20,650 --> 00:19:22,200 And we'll do you some nice pics, but good pics, 424 00:19:22,200 --> 00:19:24,540 interesting pics, something they haven't seen before. 425 00:19:24,540 --> 00:19:25,500 What are you doing next week? 426 00:19:25,500 --> 00:19:27,470 We'll start next Monday and I'll pick you up. 427 00:19:27,470 --> 00:19:28,682 Do you want milk in that, or do you like it 428 00:19:28,682 --> 00:19:30,590 like an old sock? - Which are you? 429 00:19:30,590 --> 00:19:32,130 - Which am I what? 430 00:19:32,130 --> 00:19:32,983 - Best, or what? 431 00:19:34,565 --> 00:19:35,398 - Oh, me? 432 00:19:36,384 --> 00:19:37,484 Well, I'm just Bailey. 433 00:19:38,462 --> 00:19:40,103 I don't get no complaints, though. 434 00:19:41,133 --> 00:19:44,325 (both laugh) 435 00:19:44,325 --> 00:19:47,408 (car engine roaring) 436 00:19:48,810 --> 00:19:50,143 - [Jean] He said a Sunbeam doesn't go faster than 30! 437 00:19:51,300 --> 00:19:53,707 - [David] He wants to put his bloody foot down! 438 00:19:53,707 --> 00:19:54,847 (David laughs) 439 00:19:54,847 --> 00:19:56,564 (Jean laughs) 440 00:19:56,564 --> 00:20:00,949 (water splashes) (horse whinnies) 441 00:20:00,949 --> 00:20:02,136 Well, that's your pictures sorted. 442 00:20:02,136 --> 00:20:04,136 What do we do now, then? 443 00:20:06,205 --> 00:20:08,890 - Right, well, if you drop me off at Wandsworth Town, 444 00:20:08,890 --> 00:20:11,290 then I can catch the Waterloo train to... 445 00:20:27,979 --> 00:20:29,096 Bailey, no. 446 00:20:29,096 --> 00:20:29,929 - What? 447 00:20:31,904 --> 00:20:33,540 You don't look frigid. 448 00:20:33,540 --> 00:20:34,840 - You don't look faithful. 449 00:20:36,313 --> 00:20:37,520 (laughs) 450 00:20:37,520 --> 00:20:41,790 - Well, if it's undying love you're after, 451 00:20:41,790 --> 00:20:44,962 maybe Mr. Richard the Nice Boyfriend can supply. 452 00:20:44,962 --> 00:20:47,789 (engine roars) 453 00:20:47,789 --> 00:20:48,989 As long as you're happy. 454 00:20:53,200 --> 00:20:54,336 - Kiss me again. 455 00:20:54,336 --> 00:20:57,336 (mellow jazz music) 456 00:21:02,250 --> 00:21:03,083 Just kissing. 457 00:21:04,250 --> 00:21:05,437 Till I know you better. 458 00:21:09,635 --> 00:21:11,641 - All right, then. 459 00:21:11,641 --> 00:21:12,641 If you want. 460 00:21:25,749 --> 00:21:27,510 Done that, done that. 461 00:21:27,510 --> 00:21:28,440 (David mumbles) 462 00:21:28,440 --> 00:21:31,870 - Oh, Bailey, we need someone for "Brides" magazine. 463 00:21:31,870 --> 00:21:32,820 - All right, chief. 464 00:21:41,716 --> 00:21:44,053 Here we go, big smile as though it's your wedding. 465 00:21:44,053 --> 00:21:47,030 Dad, on jump, I want you to fling your hand up in the air, 466 00:21:47,030 --> 00:21:48,087 when you're jumping, all right? 467 00:21:48,087 --> 00:21:48,920 Here we go. 468 00:21:48,920 --> 00:21:50,753 One, two, three, jump! 469 00:21:52,209 --> 00:21:53,905 (camera snapping) 470 00:21:53,905 --> 00:21:55,077 (Jean laughs) 471 00:21:55,077 --> 00:21:56,135 There you go. 472 00:21:56,135 --> 00:21:57,196 (camera snaps) That's it, that's it. 473 00:21:57,196 --> 00:21:59,117 Remember, lips open. 474 00:21:59,117 --> 00:22:00,230 That's good, lovely. 475 00:22:00,230 --> 00:22:01,446 That's it. 476 00:22:01,446 --> 00:22:02,528 That's it there. 477 00:22:02,528 --> 00:22:03,816 Great. (camera snaps) 478 00:22:03,816 --> 00:22:05,096 There we go. (camera snaps) 479 00:22:05,096 --> 00:22:06,157 Again. 480 00:22:06,157 --> 00:22:07,307 (camera snaps) Lovely. 481 00:22:21,332 --> 00:22:24,415 I guess I should take you home, then? 482 00:22:30,847 --> 00:22:32,347 - Not immediately. 483 00:22:50,197 --> 00:22:51,530 Can I trust you? 484 00:22:59,396 --> 00:23:00,229 - Mainly. 485 00:23:28,729 --> 00:23:31,479 (birds chirping) 486 00:24:01,852 --> 00:24:03,191 - [Mrs. Shrimpton] Oh, hello, dear. 487 00:24:03,191 --> 00:24:04,130 - Where's Dad? 488 00:24:04,130 --> 00:24:06,296 - [Mrs. Shrimpton] The hayfield, I think. 489 00:24:06,296 --> 00:24:07,685 Want a cup of tea? 490 00:24:07,685 --> 00:24:08,556 - [Jean] Mum. 491 00:24:08,556 --> 00:24:09,650 - [Mrs. Shrimpton] Mm-hm? 492 00:24:09,650 --> 00:24:11,100 - My friend's here. 493 00:24:11,100 --> 00:24:12,430 Bailey. 494 00:24:12,430 --> 00:24:14,893 In the barn, it was late and I said he could kip there. 495 00:24:16,690 --> 00:24:18,240 - Your friend, the married one? 496 00:24:20,398 --> 00:24:21,231 Oh, dear. 497 00:24:22,329 --> 00:24:25,079 (horse exhaling) 498 00:24:29,801 --> 00:24:31,410 - Shit! (horse whinnies) 499 00:24:31,410 --> 00:24:33,993 (dogs barking) 500 00:24:37,438 --> 00:24:38,271 Shit! 501 00:24:43,368 --> 00:24:44,848 (horses whinnying) 502 00:24:44,848 --> 00:24:46,458 Shit! 503 00:24:46,458 --> 00:24:47,291 - Bailey! 504 00:24:48,817 --> 00:24:50,900 (laughs) 505 00:24:55,950 --> 00:24:57,466 - [David] Lovely jam, Mrs. Shrimpton. 506 00:24:57,466 --> 00:24:59,146 - Thank you... 507 00:24:59,146 --> 00:25:00,479 - David. - David. 508 00:25:01,784 --> 00:25:03,610 - Any more toast, David? 509 00:25:03,610 --> 00:25:04,554 - Ha-ha. 510 00:25:04,554 --> 00:25:09,554 (Jean laughs) (footsteps treading) 511 00:25:11,330 --> 00:25:12,350 - Daddy. 512 00:25:12,350 --> 00:25:13,740 Hi. 513 00:25:13,740 --> 00:25:16,693 This is my friend, it was late, and this is Bailey. 514 00:25:19,210 --> 00:25:20,043 - Get out. 515 00:25:22,920 --> 00:25:24,130 I said out. 516 00:25:24,130 --> 00:25:29,130 Get out, damn you, before I throw you out! 517 00:25:30,202 --> 00:25:31,452 - [Jean] Sorry. 518 00:25:32,950 --> 00:25:33,850 I'm sorry. 519 00:25:33,850 --> 00:25:35,380 It's just the way he is. 520 00:25:35,380 --> 00:25:36,749 - Big fucker, your dad, ain't he? 521 00:25:36,749 --> 00:25:41,416 (engine roars) (laughs) 522 00:26:12,316 --> 00:26:15,399 (footsteps treading) 523 00:26:16,590 --> 00:26:18,210 - You are not gonna live here 524 00:26:18,210 --> 00:26:19,853 if you are seeing a married man. 525 00:26:21,002 --> 00:26:21,952 - But it's my home. 526 00:26:23,690 --> 00:26:25,750 - What do you think's gonna happen to you, hm? 527 00:26:25,750 --> 00:26:27,810 To us, to Chrissie now. 528 00:26:27,810 --> 00:26:29,340 - I don't know. - I haven't worked as hard 529 00:26:29,340 --> 00:26:33,590 as this from nothing, nothing. 530 00:26:33,590 --> 00:26:34,930 I haven't worked all these years 531 00:26:34,930 --> 00:26:37,180 to raise a daughter who was a slut. 532 00:26:37,180 --> 00:26:38,740 Now, either you never see him again, 533 00:26:38,740 --> 00:26:40,340 or you get out and you stay out. 534 00:26:46,340 --> 00:26:47,173 - Dad. 535 00:26:48,290 --> 00:26:49,123 I'm 18. 536 00:26:49,980 --> 00:26:50,813 I have a job. 537 00:26:51,950 --> 00:26:53,223 I can do what I like. 538 00:26:55,330 --> 00:26:56,975 I'm not gonna stop seeing him just because you-- 539 00:26:56,975 --> 00:27:00,475 - Well, you'd better go, then, hadn't you? 540 00:27:05,751 --> 00:27:08,834 And we thought you were the good one. 541 00:27:17,481 --> 00:27:18,314 - Right. 542 00:27:20,088 --> 00:27:20,921 Right. 543 00:27:20,921 --> 00:27:24,004 (somber piano music) 544 00:27:33,627 --> 00:27:37,794 (Mrs. Shrimpton faintly speaking) 545 00:27:45,144 --> 00:27:48,227 (footsteps treading) 546 00:27:49,164 --> 00:27:50,138 - [Mrs. Shrimpton] Take it. 547 00:27:50,138 --> 00:27:51,471 - Mum. - Take it. 548 00:28:43,830 --> 00:28:44,974 - Oh, Bailey. 549 00:28:44,974 --> 00:28:47,557 (gentle music) 550 00:29:10,052 --> 00:29:11,892 Bailey, you said we were going for a walk. 551 00:29:11,892 --> 00:29:13,021 - Oh, come on, you look beautiful. 552 00:29:13,021 --> 00:29:14,740 That's it, lovely. 553 00:29:14,740 --> 00:29:15,962 - I'm not even dressed for it. 554 00:29:15,962 --> 00:29:17,386 Look at this trench coat. 555 00:29:17,386 --> 00:29:18,557 - Don't worry about your coat. 556 00:29:18,557 --> 00:29:19,858 (laughs) (camera snaps) 557 00:29:19,858 --> 00:29:20,691 Beautiful. That's it. 558 00:29:20,691 --> 00:29:22,608 Don't move, don't move. 559 00:29:24,547 --> 00:29:28,566 Just stay, that's it. (camera snaps) 560 00:29:28,566 --> 00:29:33,536 Jean, you look beautiful. (camera snaps) 561 00:29:33,536 --> 00:29:35,101 (camera snaps) Woo, there you are. 562 00:29:35,101 --> 00:29:36,131 - Woo. - Lovely. 563 00:29:36,131 --> 00:29:37,169 (camera snaps) 564 00:29:37,169 --> 00:29:38,278 Beautiful, gorgeous. (camera snaps) 565 00:29:38,278 --> 00:29:39,111 That's it. 566 00:29:39,111 --> 00:29:40,300 Straight at me, look straight at me. 567 00:29:40,300 --> 00:29:42,883 (camera snaps) 568 00:30:08,160 --> 00:30:10,260 - David will be here hopefully any minute. 569 00:30:11,570 --> 00:30:13,820 So we have "Shop Hound," the knitwear thing, 570 00:30:13,820 --> 00:30:15,500 the "Hits and Misses" spread. 571 00:30:15,500 --> 00:30:17,050 - The cover with Enid Boulting. 572 00:30:17,050 --> 00:30:17,883 - The portrait of Zeffirelli. 573 00:30:17,883 --> 00:30:19,670 - And, of course, Paulene Stone 574 00:30:19,670 --> 00:30:22,260 and the squirrel in the "Express." 575 00:30:22,260 --> 00:30:23,400 - Innovation is our metier, but I don't think we're really 576 00:30:23,400 --> 00:30:25,625 looking for the Tufty Club, are we? 577 00:30:25,625 --> 00:30:26,922 (group laughs) 578 00:30:26,922 --> 00:30:28,090 (knocking) 579 00:30:28,090 --> 00:30:29,123 - Oh, David. 580 00:30:31,010 --> 00:30:31,843 Do sit down. 581 00:30:35,300 --> 00:30:38,330 David, now, you'll be aware that Lady Clare 582 00:30:38,330 --> 00:30:40,900 has been running the "Young Idea" section 583 00:30:40,900 --> 00:30:44,100 to showcase some of the more youthful styles, 584 00:30:44,100 --> 00:30:45,830 and we have an upcoming lead 585 00:30:45,830 --> 00:30:48,353 we thought you might like to take a shot at. 586 00:30:49,217 --> 00:30:51,380 "Young Idea goes West." 587 00:30:51,380 --> 00:30:52,680 - West? 588 00:30:52,680 --> 00:30:53,870 What? 589 00:30:53,870 --> 00:30:55,619 Reading, Basingstoke? 590 00:30:55,619 --> 00:30:56,460 (John chuckles) 591 00:30:56,460 --> 00:30:57,540 - No. 592 00:30:57,540 --> 00:30:58,373 New York. 593 00:31:02,079 --> 00:31:03,630 - [Clare] Mm! 594 00:31:03,630 --> 00:31:04,620 - Who's wearing the frocks? 595 00:31:04,620 --> 00:31:06,410 - We were thinking of Nicole de Mesier. 596 00:31:06,410 --> 00:31:07,960 - Well, you've got to use Jean. 597 00:31:09,180 --> 00:31:12,250 Jean Shrimpton, she's terrific. 598 00:31:12,250 --> 00:31:13,690 She'd be great for New York. 599 00:31:13,690 --> 00:31:15,310 - She did "Brides" last year. 600 00:31:15,310 --> 00:31:17,480 - [Woman Assistant] Got sort of a beatnik thing. 601 00:31:17,480 --> 00:31:20,843 - Just 'cause you're bonking her doesn't make her any good. 602 00:31:22,560 --> 00:31:23,980 - That's not the point. 603 00:31:23,980 --> 00:31:26,530 The point is she is the most beautiful, 604 00:31:26,530 --> 00:31:28,663 captivating thing I've ever laid eyes on. 605 00:31:29,906 --> 00:31:31,386 - In love, are we? 606 00:31:31,386 --> 00:31:33,010 (chuckles) 607 00:31:33,010 --> 00:31:34,560 - It's in the pics. 608 00:31:34,560 --> 00:31:36,026 She's got it. 609 00:31:36,026 --> 00:31:37,210 I've never seen anything like it. 610 00:31:37,210 --> 00:31:39,260 She doesn't have a bad angle. 611 00:31:39,260 --> 00:31:41,483 You want new, you want young, 612 00:31:42,320 --> 00:31:44,900 you want anything remotely near the 20th century 613 00:31:44,900 --> 00:31:48,283 possessed of actual functioning sexual equipment, 614 00:31:49,720 --> 00:31:51,007 she's your girl. 615 00:31:51,960 --> 00:31:53,640 I won't do it with anyone else. 616 00:31:53,640 --> 00:31:54,980 - Really? 617 00:31:54,980 --> 00:31:55,813 - Really. 618 00:31:56,910 --> 00:32:00,730 It's her, or you can stuff it. 619 00:32:06,999 --> 00:32:09,820 - You do realize this a lead feature? 620 00:32:09,820 --> 00:32:10,653 - Absolutely. 621 00:32:11,680 --> 00:32:12,980 So we should get it right. 622 00:32:14,840 --> 00:32:18,919 - So Miss Shrimpton, perhaps, as the model. 623 00:32:18,919 --> 00:32:19,870 - Oh, no. 624 00:32:19,870 --> 00:32:21,170 Come on, John. 625 00:32:21,170 --> 00:32:23,020 She doesn't look remotely like a "Vogue" model. 626 00:32:23,020 --> 00:32:24,860 I've never seen anyone so plain. 627 00:32:24,860 --> 00:32:26,410 - Why not give it a little try? 628 00:32:30,370 --> 00:32:32,120 - Well, only on the strict understanding 629 00:32:32,120 --> 00:32:35,443 that if we don't like it, we'll shoot it again. 630 00:32:40,180 --> 00:32:41,033 Not with you. 631 00:32:42,752 --> 00:32:45,585 (slow jazz music) 632 00:32:47,151 --> 00:32:49,820 She will not stand in that way on the street in New York. 633 00:32:49,820 --> 00:32:50,879 - What way? 634 00:32:50,879 --> 00:32:51,712 - That way. 635 00:32:51,712 --> 00:32:52,860 Legs akimbo. 636 00:32:52,860 --> 00:32:53,693 - Why not? 637 00:32:55,388 --> 00:32:56,940 - Because it's not the way a lady stands. 638 00:32:56,940 --> 00:32:58,900 On the street, it will seem experienced, 639 00:32:58,900 --> 00:33:01,610 vulgar, open for business. 640 00:33:01,610 --> 00:33:03,880 - If you want innocent, maybe I should have her holding 641 00:33:03,880 --> 00:33:05,130 a bloody teddy bear in every shot. 642 00:33:05,130 --> 00:33:06,460 - Ha, maybe you should. 643 00:33:06,460 --> 00:33:08,320 - Oh, Mr. Bailey. 644 00:33:08,320 --> 00:33:09,850 Congratulations. 645 00:33:09,850 --> 00:33:11,050 Enjoy your trip. 646 00:33:11,050 --> 00:33:15,000 And remember, you are representing "Vogue" magazine. 647 00:33:15,000 --> 00:33:16,650 You will not wear your leather jacket 648 00:33:16,650 --> 00:33:18,670 in the St. Regis Hotel, understood? 649 00:33:18,670 --> 00:33:21,610 Clare, thank you, darling, for the gardenias. 650 00:33:21,610 --> 00:33:23,443 They are just perfect. 651 00:33:31,518 --> 00:33:34,220 (airplane roars) 652 00:33:34,220 --> 00:33:35,270 - [Clare] Mr. Bailey? 653 00:33:37,067 --> 00:33:39,750 I just wanted to touch on a couple of items. 654 00:33:39,750 --> 00:33:41,650 - You can touch what you like, Lady C. 655 00:33:43,690 --> 00:33:46,440 - Did you receive your latest shoot itinerary? 656 00:33:46,440 --> 00:33:47,273 - Yeah. 657 00:33:48,470 --> 00:33:49,760 - Yeah? 658 00:33:49,760 --> 00:33:50,820 - Yeah. 659 00:33:50,820 --> 00:33:53,580 Though, frankly, I could have read any photo feature 660 00:33:53,580 --> 00:33:54,750 on New York in the past 20 years 661 00:33:54,750 --> 00:33:56,020 and it would have been the same. 662 00:33:56,020 --> 00:33:56,853 - Indeed? 663 00:33:57,790 --> 00:34:01,050 - Well, to shoot blah blah blah fashions 664 00:34:01,050 --> 00:34:04,120 against blah blah blah classic backdrops, 665 00:34:04,120 --> 00:34:08,350 the Empire State, the New York Library, Brooklyn Bridge-- 666 00:34:08,350 --> 00:34:11,210 - Have you ever been to New York, Mr. Bailey? 667 00:34:11,210 --> 00:34:13,940 Well, I have, many times. 668 00:34:13,940 --> 00:34:16,910 And I can attest it's the most thrillingly modern city, 669 00:34:16,910 --> 00:34:19,950 largely unfamiliar with many of our readers. 670 00:34:19,950 --> 00:34:22,210 Now, with these particular clothes-- 671 00:34:22,210 --> 00:34:23,753 - Yeah, the schmutter. 672 00:34:24,884 --> 00:34:27,180 - What about the clothes? 673 00:34:27,180 --> 00:34:30,790 - Well, they wouldn't upset your mum, would they? 674 00:34:30,790 --> 00:34:33,350 - Why on Earth would I want to upset anyone's mum? 675 00:34:33,350 --> 00:34:36,200 - Well, I thought we were "Vogue" magazine's "Young Idea"? 676 00:34:36,200 --> 00:34:37,410 Where's the "Young" bit? 677 00:34:37,410 --> 00:34:40,380 I mean, that coat, that silly white dress. 678 00:34:40,380 --> 00:34:43,610 - I suppose you'd have it all leather and sunglasses? 679 00:34:43,610 --> 00:34:44,910 - Yeah, shades might help. 680 00:34:45,890 --> 00:34:48,220 - A lady does not wear shades. 681 00:34:48,220 --> 00:34:50,920 - [David] So it ain't young, and it ain't got an idea. 682 00:34:51,960 --> 00:34:56,960 - Mr. Bailey, David, we should be friends this week. 683 00:34:57,420 --> 00:35:01,600 I should be your best friend because I'm the nice one, 684 00:35:01,600 --> 00:35:04,660 and one day I'll be editor-in-chief of this magazine 685 00:35:04,660 --> 00:35:07,820 and I'll be deciding whether you're hired or fired. 686 00:35:07,820 --> 00:35:08,750 - [David] Really? 687 00:35:08,750 --> 00:35:13,750 - Yes, really, because what do you know about fashion? 688 00:35:14,130 --> 00:35:17,090 You don't know anything about fashion. 689 00:35:17,090 --> 00:35:19,440 I heard your father was a tailor's man, 690 00:35:19,440 --> 00:35:23,013 your mother was, what, a machinist, factory girl? 691 00:35:25,340 --> 00:35:28,223 You are working for "Vogue" magazine. 692 00:35:29,200 --> 00:35:31,030 You could learn something, 693 00:35:31,030 --> 00:35:33,883 if you follow the instructions, Mr. Bailey. 694 00:35:36,410 --> 00:35:37,360 Cut to the pattern. 695 00:35:39,752 --> 00:35:41,170 Oh, and just as soon as you can, 696 00:35:41,170 --> 00:35:43,845 do ditch this ridiculous girl. 697 00:35:43,845 --> 00:35:46,033 I hear that's something you really are quite good at. 698 00:35:47,000 --> 00:35:48,910 Ah, could I have another blanket, please? 699 00:35:48,910 --> 00:35:50,840 - Yes, Your Ladyship. - And a little more Sancerre. 700 00:35:50,840 --> 00:35:51,673 - Certainly, madam. 701 00:35:51,673 --> 00:35:52,950 - My ashtray is full. 702 00:35:52,950 --> 00:35:53,783 - I'll empty it. 703 00:35:55,359 --> 00:35:56,309 - Is it true, then? 704 00:35:58,050 --> 00:35:59,409 - What? 705 00:35:59,409 --> 00:36:01,193 - That you're quite good at ditching girls? 706 00:36:05,410 --> 00:36:07,830 - Only when I've completely used them up 707 00:36:07,830 --> 00:36:10,060 and spat them out like a dry husk. 708 00:36:12,390 --> 00:36:14,973 (lively music) 709 00:36:22,281 --> 00:36:24,762 (yawns) 710 00:36:24,762 --> 00:36:27,762 (car horns honking) 711 00:36:30,311 --> 00:36:31,797 - [Clare] At night. 712 00:36:31,797 --> 00:36:33,060 I think it was supposed to be night. 713 00:36:33,060 --> 00:36:33,970 I didn't know-- 714 00:36:33,970 --> 00:36:35,010 - Lady Clare? 715 00:36:35,010 --> 00:36:37,760 Lady Clare, hi, I'm Larry Schwartz. 716 00:36:37,760 --> 00:36:39,400 Welcome, welcome. 717 00:36:39,400 --> 00:36:40,233 I've been assigned to you 718 00:36:40,233 --> 00:36:43,340 by the Conde Nast Logistics and Transportation Office. 719 00:36:43,340 --> 00:36:45,170 Mrs. Vreeland sends her compliments 720 00:36:45,170 --> 00:36:47,320 and invites you all to her Friday soiree. 721 00:36:47,320 --> 00:36:49,613 And I am here to assist in your orientation around this-- 722 00:36:49,613 --> 00:36:52,040 - Mr. Schwartz. - Yes? 723 00:36:52,040 --> 00:36:53,590 Larry. 724 00:36:53,590 --> 00:36:55,180 It may be happy hour here, 725 00:36:55,180 --> 00:36:57,380 but back in civilization, it's two o'clock in the morning, 726 00:36:57,380 --> 00:36:59,050 I have a headache the size of Gloucestershire, 727 00:36:59,050 --> 00:37:00,547 and I have just had to wait 728 00:37:00,547 --> 00:37:03,140 in the most ugly custom halls imaginable 729 00:37:03,140 --> 00:37:05,870 because of the thoughtlessness of an idiot girl. 730 00:37:05,870 --> 00:37:07,570 - They were only dog-worming pills. 731 00:37:07,570 --> 00:37:08,880 - Oh, that's terrible. 732 00:37:08,880 --> 00:37:10,020 - You know, for my dog. 733 00:37:10,020 --> 00:37:11,540 - I'm so sorry to hear about that-- 734 00:37:11,540 --> 00:37:12,810 - If you speak a syllable again 735 00:37:12,810 --> 00:37:14,220 during the entire process of checking in, 736 00:37:14,220 --> 00:37:16,430 I will have you fired from Conde Nast so swiftly, 737 00:37:16,430 --> 00:37:17,940 you will not so much as draw breath 738 00:37:17,940 --> 00:37:19,440 in the Graybar Building again. 739 00:37:20,990 --> 00:37:25,990 Now, carry my bags, find me some cigarettes, shut up. 740 00:37:31,271 --> 00:37:33,152 (lively music) 741 00:37:33,152 --> 00:37:37,314 Imbecilic, stupid girl. 742 00:37:37,314 --> 00:37:40,290 ♪ Are the stars out tonight ♪ 743 00:37:40,290 --> 00:37:41,431 - Follow me. 744 00:37:41,431 --> 00:37:44,770 ♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ 745 00:37:44,770 --> 00:37:49,770 ♪ 'Cause I only have eyes for you, dear ♪ 746 00:37:52,228 --> 00:37:55,580 ♪ The moon may be high ♪ 747 00:37:55,580 --> 00:37:58,788 ♪ But I can't see a thing in the sky ♪ 748 00:37:58,788 --> 00:38:03,788 ♪ 'Cause I only have eyes for you ♪ 749 00:38:06,820 --> 00:38:11,820 ♪ I don't know if we're in a garden ♪ 750 00:38:13,770 --> 00:38:18,700 ♪ Or on a crowded avenue ♪ 751 00:38:18,700 --> 00:38:23,010 ♪ You are here, so am I ♪ 752 00:38:23,010 --> 00:38:26,503 ♪ Maybe millions of people go by ♪ 753 00:38:26,503 --> 00:38:31,503 ♪ But they all disappear from view ♪ 754 00:38:32,903 --> 00:38:36,820 ♪ And I only have eyes for you ♪ 755 00:38:50,333 --> 00:38:52,750 (door thuds) 756 00:38:53,733 --> 00:38:55,713 - A whole week. 757 00:38:55,713 --> 00:38:56,784 No daddy. 758 00:38:56,784 --> 00:38:57,617 No wife. 759 00:38:59,541 --> 00:39:02,458 Do you think the springs will last? 760 00:39:10,297 --> 00:39:14,964 ♪ Oh, I don't know if we're in a garden ♪ 761 00:39:17,452 --> 00:39:19,395 (shelf door creaks) 762 00:39:19,395 --> 00:39:20,277 - Jesus. 763 00:39:20,277 --> 00:39:24,245 There's a bleeding telly in a hotel room. 764 00:39:24,245 --> 00:39:25,078 - Later. 765 00:39:26,584 --> 00:39:29,735 ♪ Maybe millions of people go by ♪ 766 00:39:29,735 --> 00:39:33,985 ♪ But they all disappear from view ♪ 767 00:39:36,947 --> 00:39:38,727 - Oh, Bailey. 768 00:39:38,727 --> 00:39:39,810 It's so tall. 769 00:39:40,710 --> 00:39:41,852 - Didn't I say? 770 00:39:41,852 --> 00:39:42,750 Didn't I? 771 00:39:42,750 --> 00:39:45,070 (Jean chuckles) 772 00:39:45,070 --> 00:39:47,640 Look, darling, we're in New York. 773 00:39:47,640 --> 00:39:48,473 - We are. 774 00:39:49,549 --> 00:39:50,867 God, we are! 775 00:39:50,867 --> 00:39:53,284 (both laugh) 776 00:40:02,400 --> 00:40:04,260 - Yeah, that's right, tosh. 777 00:40:04,260 --> 00:40:07,650 Egg and chips, as in fish and chips, 778 00:40:07,650 --> 00:40:10,330 as in saveloy and chips, as in chips and chips. 779 00:40:10,330 --> 00:40:11,320 - We're English. 780 00:40:11,320 --> 00:40:12,330 Sorry, we mean fries. 781 00:40:12,330 --> 00:40:13,550 Do you mind awfully? 782 00:40:17,050 --> 00:40:17,883 - Right. 783 00:40:19,904 --> 00:40:22,122 (chuckles) 784 00:40:22,122 --> 00:40:22,955 (egg sizzling) 785 00:40:22,955 --> 00:40:25,955 (gentle jazz music) 786 00:40:36,249 --> 00:40:37,082 - What? 787 00:40:38,710 --> 00:40:39,583 What, Bailey? 788 00:40:45,260 --> 00:40:47,083 - What on Earth did I ever see in you? 789 00:40:49,897 --> 00:40:52,480 (both chuckle) 790 00:40:56,565 --> 00:40:58,050 - [Clare] Excuse me! 791 00:40:58,050 --> 00:40:58,967 Mr. Bailey. 792 00:41:00,348 --> 00:41:01,791 Mr. Bailey. 793 00:41:01,791 --> 00:41:02,624 - What? 794 00:41:02,624 --> 00:41:04,300 - You know perfectly well what. 795 00:41:04,300 --> 00:41:05,940 You're pointing in the wrong direction. 796 00:41:05,940 --> 00:41:07,280 - Really? 797 00:41:07,280 --> 00:41:09,400 Over there, model. 798 00:41:09,400 --> 00:41:10,940 Over here, no model. 799 00:41:10,940 --> 00:41:12,320 I think I'm pointing in the right direction. 800 00:41:12,320 --> 00:41:13,153 - [Clare] No, that's not what I mean. 801 00:41:13,153 --> 00:41:14,440 The girl should be over here. 802 00:41:14,440 --> 00:41:15,740 - It's not about the girl. 803 00:41:17,350 --> 00:41:19,290 - Well, on that we can agree. 804 00:41:19,290 --> 00:41:21,630 It's most certainly not about the girl. 805 00:41:21,630 --> 00:41:23,210 It's about the fashions. 806 00:41:23,210 --> 00:41:25,830 It's about the mid-price spring season young ladies' fashion 807 00:41:25,830 --> 00:41:28,240 that the editorial board of Vogue have decided to showcase 808 00:41:28,240 --> 00:41:30,650 against the sophisticated backdrop of New York. 809 00:41:30,650 --> 00:41:33,490 Pace, morning one, item one: 810 00:41:33,490 --> 00:41:35,020 The famous stone sculptured lions 811 00:41:35,020 --> 00:41:37,830 in front of the famous New York Public Library 812 00:41:37,830 --> 00:41:40,290 in this precise direction over here. 813 00:41:40,290 --> 00:41:42,060 And while you're about it, I would be obliged 814 00:41:42,060 --> 00:41:43,870 if you could show off the exceptionally fine 815 00:41:43,870 --> 00:41:45,183 stitching on the lapel. 816 00:41:48,400 --> 00:41:50,030 - No. 817 00:41:50,030 --> 00:41:51,410 - Sorry? 818 00:41:51,410 --> 00:41:52,670 - No. 819 00:41:52,670 --> 00:41:53,520 You're wrong. 820 00:41:53,520 --> 00:41:55,380 It's not about the poxy clothes. 821 00:41:55,380 --> 00:41:57,880 It's about the street, in actual fact. 822 00:41:57,880 --> 00:42:00,270 It's about the noise. 823 00:42:00,270 --> 00:42:02,540 It's about that drunk guy over there. 824 00:42:02,540 --> 00:42:03,680 It's about the steam! 825 00:42:03,680 --> 00:42:07,180 It's about that big plastic sign that says Twist 826 00:42:07,180 --> 00:42:09,780 which will appear three to four inches above Jean's head 827 00:42:09,780 --> 00:42:11,010 in the magazine spread. 828 00:42:11,010 --> 00:42:13,165 It's about the vibe! 829 00:42:13,165 --> 00:42:16,165 (lively jazz music) 830 00:42:20,960 --> 00:42:22,223 Jean! 831 00:42:22,223 --> 00:42:23,056 Head up! 832 00:42:24,180 --> 00:42:25,557 Bit more! 833 00:42:25,557 --> 00:42:27,730 (camera snaps) Yeah, down with the bear! 834 00:42:27,730 --> 00:42:28,803 That's it. 835 00:42:28,803 --> 00:42:29,890 (camera snaps) 836 00:42:29,890 --> 00:42:31,083 Give us a profile. 837 00:42:32,441 --> 00:42:34,360 (camera snaps) Yeah, up a bit. 838 00:42:34,360 --> 00:42:35,467 Too much. 839 00:42:35,467 --> 00:42:37,070 (camera snaps) 840 00:42:37,070 --> 00:42:38,318 Into the light. 841 00:42:38,318 --> 00:42:39,151 (camera snaps) 842 00:42:39,151 --> 00:42:40,620 Little smile. 843 00:42:40,620 --> 00:42:41,453 Oh, come on. 844 00:42:41,453 --> 00:42:42,520 That's not the way you looked at me 845 00:42:42,520 --> 00:42:43,736 at three in morning. - I've never heard of anything 846 00:42:43,736 --> 00:42:44,569 so ridiculous. 847 00:42:44,569 --> 00:42:47,563 - That's it. (camera snapping) 848 00:42:50,148 --> 00:42:50,981 Done. 849 00:42:52,327 --> 00:42:53,900 - Done? 850 00:42:53,900 --> 00:42:54,930 - We're done. 851 00:42:54,930 --> 00:42:55,763 What's next? 852 00:42:55,763 --> 00:42:56,596 Midtown? 853 00:42:56,596 --> 00:42:58,080 Or can we have a cup of bloody coffee? 854 00:42:58,080 --> 00:42:59,580 I'm freezing me tits off here. 855 00:43:01,040 --> 00:43:02,940 - He hasn't even brought out a tripod. 856 00:43:03,800 --> 00:43:05,850 We haven't done anything we wanted to do. 857 00:43:06,772 --> 00:43:07,722 - So was that okay? 858 00:43:09,010 --> 00:43:10,630 - Yeah, yeah, of course. 859 00:43:10,630 --> 00:43:12,701 Taxi! - How can we possibly be done? 860 00:43:12,701 --> 00:43:14,130 Look at her, she looks like a tramp 861 00:43:14,130 --> 00:43:15,830 with those circles under her eyes. 862 00:43:20,090 --> 00:43:21,067 (camera snaps) 863 00:43:21,067 --> 00:43:22,730 What on Earth is that you're using? 864 00:43:22,730 --> 00:43:23,773 - It's a Pentax S3. 865 00:43:24,648 --> 00:43:26,340 (camera snaps) - Tourist camera? 866 00:43:26,340 --> 00:43:28,100 - No. - An amateur camera. 867 00:43:28,100 --> 00:43:30,518 - Well, that depends who's holding it, doesn't it? 868 00:43:30,518 --> 00:43:31,710 - [Clare] Are you seriously telling me you intend 869 00:43:31,710 --> 00:43:33,617 to spend the morning shooting on that thing? 870 00:43:33,617 --> 00:43:34,501 (camera snaps) - Rest of the week, 871 00:43:34,501 --> 00:43:36,540 if I can help it. - Oh, no, Mr. Bailey, 872 00:43:36,540 --> 00:43:37,940 I'm not an idiot. 873 00:43:37,940 --> 00:43:39,180 What about the reduction in quality? 874 00:43:39,180 --> 00:43:41,230 - There will be no reduction in quality. 875 00:43:41,230 --> 00:43:43,440 There will be a change in quality. 876 00:43:43,440 --> 00:43:46,000 - The negative area produced by a medium format camera 877 00:43:46,000 --> 00:43:47,530 is several times the size 878 00:43:47,530 --> 00:43:49,480 of what can be produced on that thing. 879 00:43:49,480 --> 00:43:52,910 Our results are going to be grainy, blurry-- 880 00:43:52,910 --> 00:43:53,743 - Energetic. 881 00:43:53,743 --> 00:43:55,060 - Hurried. - Fresh, young. 882 00:43:55,060 --> 00:43:56,150 Real. - Cheap. 883 00:43:56,150 --> 00:43:56,983 - Vibrant. 884 00:43:56,983 --> 00:43:58,060 - Grubby. - Instant. 885 00:43:58,060 --> 00:43:58,980 - Messy. 886 00:43:58,980 --> 00:44:01,150 - And alive. 887 00:44:01,150 --> 00:44:03,400 Does anyone remember alive? 888 00:44:03,400 --> 00:44:04,883 That's the one before dead. 889 00:44:05,838 --> 00:44:07,750 - Well, I'm sure we'll still end up with some snaps. 890 00:44:07,750 --> 00:44:09,450 - Who asked you? 891 00:44:09,450 --> 00:44:10,710 Is this it? 892 00:44:10,710 --> 00:44:12,540 Is this the big idea? 893 00:44:12,540 --> 00:44:13,373 You and her? 894 00:44:14,737 --> 00:44:16,340 Oh. 895 00:44:16,340 --> 00:44:17,730 Sorry. 896 00:44:17,730 --> 00:44:19,080 I thought you were supposed to be special, 897 00:44:19,080 --> 00:44:22,543 not some snapper with a jumped-up convent girl in tow. 898 00:44:23,610 --> 00:44:26,270 Well, Shrimp is right. 899 00:44:26,270 --> 00:44:28,053 Wet, pink, and needs dressing. 900 00:44:29,250 --> 00:44:30,690 Come on, Larry. 901 00:44:30,690 --> 00:44:32,463 Leave him to his bit on the side. 902 00:44:34,980 --> 00:44:35,813 - Bailey. 903 00:44:35,813 --> 00:44:36,646 What have you got me into? 904 00:44:38,690 --> 00:44:39,829 (sighs) 905 00:44:39,829 --> 00:44:42,746 (slow piano music) 906 00:45:18,486 --> 00:45:22,216 - [David] I'll bloody take it off if you want. 907 00:45:22,216 --> 00:45:23,629 - [Jean] Well, she's right, Bailey, 908 00:45:23,629 --> 00:45:25,555 I'm just your little bit on the side, aren't I? 909 00:45:25,555 --> 00:45:26,543 - [David] Will you give it a rest? 910 00:45:26,543 --> 00:45:27,858 What do you want from me? 911 00:45:27,858 --> 00:45:28,691 Confetti? 912 00:45:31,935 --> 00:45:33,996 (knocking) 913 00:45:33,996 --> 00:45:34,829 - Good morning, Your Ladyship. 914 00:45:34,829 --> 00:45:37,620 We've got the first contacts 915 00:45:37,620 --> 00:45:40,833 and the document you wanted was telefaxed through, so. 916 00:45:44,780 --> 00:45:48,460 - One or two teething problems, but... 917 00:45:51,490 --> 00:45:53,790 - Was there anything else in particular you... 918 00:45:55,936 --> 00:45:57,320 Mm. 919 00:45:57,320 --> 00:45:58,153 - What? 920 00:45:58,153 --> 00:45:58,986 No one. 921 00:46:00,000 --> 00:46:02,383 Nothing I haven't handled a hundred times. 922 00:46:04,460 --> 00:46:08,373 And I think things are about to be straightened out. 923 00:46:09,661 --> 00:46:12,290 Oh, is that the little darlings? 924 00:46:12,290 --> 00:46:14,506 Oh, they just come in from their walk? 925 00:46:14,506 --> 00:46:15,523 Oh, good. 926 00:46:17,146 --> 00:46:17,996 And the children? 927 00:46:19,046 --> 00:46:22,046 (people chattering) 928 00:46:27,770 --> 00:46:29,277 - You feeling better? 929 00:46:29,277 --> 00:46:30,500 - [Jean] Mm-hm. 930 00:46:30,500 --> 00:46:33,890 - Good 'cause you made your bags even bigger than ever 931 00:46:33,890 --> 00:46:35,873 with all that fuss and crying. 932 00:46:37,090 --> 00:46:38,790 We got shots to do. 933 00:46:38,790 --> 00:46:39,743 Big shots. 934 00:46:40,700 --> 00:46:42,449 Can't work with a bleeding panda. 935 00:46:42,449 --> 00:46:43,282 - Well, you'd better look after 936 00:46:43,282 --> 00:46:45,177 your bleeding panda, then, hadn't you? 937 00:46:47,200 --> 00:46:48,973 - [David] Another egg and chips, Al! 938 00:46:55,070 --> 00:46:55,960 Good morning. 939 00:46:55,960 --> 00:46:56,793 Sleep well? 940 00:46:59,330 --> 00:47:02,970 - You are required, under contract, 941 00:47:02,970 --> 00:47:06,730 to provide photographic services of a quality commensurate 942 00:47:06,730 --> 00:47:09,260 with Conde Nast Publications in general, 943 00:47:09,260 --> 00:47:11,940 and "Vogue" magazine in particular, 944 00:47:11,940 --> 00:47:15,457 and to "provide these services as directed 945 00:47:15,457 --> 00:47:19,340 "by appropriate senior editorial staff." 946 00:47:19,340 --> 00:47:20,790 Commensurate means-- 947 00:47:20,790 --> 00:47:23,060 - I know what it means. 948 00:47:23,060 --> 00:47:24,863 - And senior staff means me. 949 00:47:26,381 --> 00:47:29,270 Now, I'm going to assume that you don't quite yet 950 00:47:29,270 --> 00:47:30,853 wish to resign your contract? 951 00:47:33,060 --> 00:47:33,893 Very well. 952 00:47:34,900 --> 00:47:37,430 Today, we are scheduled to shoot Miss Shrimpton 953 00:47:37,430 --> 00:47:39,750 in front of the United Nations Plaza 954 00:47:39,750 --> 00:47:42,620 in the suede battledress pullover. 955 00:47:42,620 --> 00:47:45,030 In keeping with the grandeur of the architecture, 956 00:47:45,030 --> 00:47:48,130 you will use a tripod, she will appear elegant-- 957 00:47:48,130 --> 00:47:50,190 - And you want it delivered on medium format. 958 00:47:50,190 --> 00:47:51,290 - Yes, I do, Mr. Bailey, 959 00:47:51,290 --> 00:47:54,580 just like every other photograph in "Vogue" magazine. 960 00:47:54,580 --> 00:47:55,480 - All right, then. 961 00:47:57,560 --> 00:47:59,293 - It is more than all right. 962 00:48:00,430 --> 00:48:02,363 It is correct. 963 00:48:05,130 --> 00:48:06,350 - Just one thing. 964 00:48:06,350 --> 00:48:07,183 - Yes? 965 00:48:08,350 --> 00:48:11,270 - Is it possible Jean could wear sunglasses? 966 00:48:11,270 --> 00:48:12,170 Just this once? 967 00:48:15,417 --> 00:48:17,273 - I suppose she might, Bailey, 968 00:48:18,507 --> 00:48:20,290 in a limited amount of exposures. 969 00:48:20,290 --> 00:48:22,783 It is rather bright out and about today. 970 00:48:23,910 --> 00:48:25,403 Well, see you there. 971 00:48:32,070 --> 00:48:33,710 Door, Larry, door. 972 00:48:33,710 --> 00:48:36,700 One step ahead, Larry, one step ahead. 973 00:48:40,760 --> 00:48:41,593 - Thank you. 974 00:48:44,108 --> 00:48:45,858 - What are you up to? 975 00:48:48,209 --> 00:48:49,042 - Nothing. 976 00:48:49,042 --> 00:48:52,042 (mellow jazz music) 977 00:48:56,914 --> 00:48:58,190 - [Clare] Oh, Mrs. Vreeland, 978 00:48:58,190 --> 00:48:59,963 congratulations on the new appointment. 979 00:48:59,963 --> 00:49:02,098 - Ah, you know, new broom. 980 00:49:02,098 --> 00:49:02,931 (Clare laughs) 981 00:49:02,931 --> 00:49:06,140 And how are you enjoying your stay, Lady Rendlesham? 982 00:49:06,140 --> 00:49:08,641 - Well, photographer and model already 983 00:49:08,641 --> 00:49:09,550 (speaking in foreign language). 984 00:49:09,550 --> 00:49:11,511 Nothing we haven't dealt with a thousand times. 985 00:49:11,511 --> 00:49:12,344 - Mm. 986 00:49:12,344 --> 00:49:13,177 (Mrs. Vreeland chuckles) 987 00:49:13,177 --> 00:49:14,940 - Be sure to see me Friday. 988 00:49:14,940 --> 00:49:15,773 - Friday it is. 989 00:49:20,640 --> 00:49:23,653 The dress size is absolutely wonderful. 990 00:49:23,653 --> 00:49:24,736 Taxi, please. 991 00:49:27,701 --> 00:49:28,880 Now, the scarf, I think, 992 00:49:28,880 --> 00:49:31,880 is the absolutely piece de resistance. 993 00:49:31,880 --> 00:49:34,470 Ah, now, aren't they wonderful? 994 00:49:34,470 --> 00:49:37,830 I do love shopping in New York. 995 00:49:37,830 --> 00:49:41,505 (Clare faintly speaking) 996 00:49:41,505 --> 00:49:44,574 Thank you very much. 997 00:49:44,574 --> 00:49:46,407 - [Larry] Here you go. 998 00:49:47,422 --> 00:49:48,339 Lady Clare. 999 00:49:53,505 --> 00:49:56,094 (camera snapping) 1000 00:49:56,094 --> 00:49:56,927 - Hello? 1001 00:49:59,825 --> 00:50:00,870 (camera snaps) 1002 00:50:00,870 --> 00:50:03,400 What on Earth are you doing? 1003 00:50:03,400 --> 00:50:04,520 - I'm shooting Jean in front 1004 00:50:04,520 --> 00:50:07,160 of the UN building using a tripod. 1005 00:50:07,160 --> 00:50:09,310 - [Clare] Yes, but this thing's in the way. 1006 00:50:10,670 --> 00:50:11,720 - [David] Not really. 1007 00:50:12,560 --> 00:50:13,393 - Oh, no, yes, really. 1008 00:50:13,393 --> 00:50:14,226 Yes, positively. 1009 00:50:14,226 --> 00:50:15,140 It's in the way. 1010 00:50:15,140 --> 00:50:16,710 - Well, I can see through it. 1011 00:50:16,710 --> 00:50:17,573 Can you, Jean? 1012 00:50:18,850 --> 00:50:20,120 - Yes, I can see through it. 1013 00:50:20,120 --> 00:50:21,490 - I don't want to see through it. 1014 00:50:21,490 --> 00:50:22,970 If I wanted to see though a filthy fence, 1015 00:50:22,970 --> 00:50:24,930 I'd have gone to a filthy scrapyard. 1016 00:50:24,930 --> 00:50:26,400 - [David] Good idea. 1017 00:50:26,400 --> 00:50:27,747 Larry, see if there are any scrapyards 1018 00:50:27,747 --> 00:50:29,800 within a cab ride of here. 1019 00:50:29,800 --> 00:50:32,200 - Okay, sure. - Larry, do no such thing. 1020 00:50:32,200 --> 00:50:33,430 - [Larry] Okay, sure. 1021 00:50:33,430 --> 00:50:37,050 - Mr. Bailey, I appeal to you, omit the fence. 1022 00:50:37,050 --> 00:50:38,090 - Commit it? 1023 00:50:38,090 --> 00:50:39,720 - [Clare] Omit it. 1024 00:50:39,720 --> 00:50:40,620 - [David] Omit it? 1025 00:50:40,620 --> 00:50:42,140 - [Clare] Yes, leave it out. 1026 00:50:42,140 --> 00:50:43,110 - [David] Oh, I couldn't do that. 1027 00:50:43,110 --> 00:50:44,160 - Why not, pray tell? 1028 00:50:45,970 --> 00:50:49,610 - Because it's symbolic. 1029 00:50:49,610 --> 00:50:51,130 - Symbolic? 1030 00:50:51,130 --> 00:50:51,963 Of what? 1031 00:50:53,130 --> 00:50:56,823 - Old, rusty, been around a long time, 1032 00:50:57,800 --> 00:50:59,700 no use anymore, needs to be torn down. 1033 00:51:00,560 --> 00:51:02,173 Do I have to draw you a picture? 1034 00:51:13,250 --> 00:51:14,870 - Right, if we've finished with this location, 1035 00:51:14,870 --> 00:51:16,600 I think we can move on. 1036 00:51:16,600 --> 00:51:18,540 We've got several more to complete... 1037 00:51:19,451 --> 00:51:21,210 You're not even shooting on a proper camera. 1038 00:51:21,210 --> 00:51:23,910 - Oh, don't worry, I'll get you your medium format. 1039 00:51:23,910 --> 00:51:24,743 - Quite how? 1040 00:51:26,210 --> 00:51:27,043 How?! 1041 00:51:27,043 --> 00:51:28,540 - Because I'm a bloody magician! 1042 00:51:28,540 --> 00:51:30,850 Abra-bloody-cadabra! 1043 00:51:30,850 --> 00:51:32,390 - I'm gonna telephone London about you. 1044 00:51:32,390 --> 00:51:33,460 - Oh, suit yourself. 1045 00:51:33,460 --> 00:51:35,030 - And I'm going to speak to the editor. 1046 00:51:35,030 --> 00:51:36,410 - Old girls united? 1047 00:51:36,410 --> 00:51:38,049 - About you and her, 1048 00:51:38,049 --> 00:51:39,400 and don't think you're going to be invited 1049 00:51:39,400 --> 00:51:41,190 to Mrs. Vreeland's soiree on Friday night. 1050 00:51:41,190 --> 00:51:43,400 - Shame. - And I strongly suggest 1051 00:51:43,400 --> 00:51:45,360 you complete your schedule, 1052 00:51:45,360 --> 00:51:48,200 the Empire State and the park before lunch. 1053 00:51:48,200 --> 00:51:49,281 Larry. - I got you your-- 1054 00:51:49,281 --> 00:51:50,450 - Oh, never mind about the ruddy tea, 1055 00:51:50,450 --> 00:51:51,950 just get me to the hotel, man. 1056 00:51:54,410 --> 00:51:55,991 - Taxi! 1057 00:51:55,991 --> 00:51:56,824 - Bye! 1058 00:51:58,530 --> 00:52:00,710 - She's not pleased, Bailey. 1059 00:52:00,710 --> 00:52:02,520 She'll make a lot of trouble. 1060 00:52:02,520 --> 00:52:03,670 Why are you doing this? 1061 00:52:04,690 --> 00:52:06,700 - Because it's important. 1062 00:52:06,700 --> 00:52:09,030 Because I hate her, I hate all of them. 1063 00:52:09,030 --> 00:52:11,630 - Bailey, if you hate them so much, 1064 00:52:11,630 --> 00:52:13,330 why do you want to be one of them? 1065 00:52:15,098 --> 00:52:16,026 - You what? 1066 00:52:16,026 --> 00:52:17,396 - You know what I mean. 1067 00:52:17,396 --> 00:52:18,229 You don't have to do this. 1068 00:52:18,229 --> 00:52:19,590 You could do something else. 1069 00:52:20,940 --> 00:52:22,330 - If you think I wanna be one of them, 1070 00:52:22,330 --> 00:52:23,647 one of them stuck-up twats-- 1071 00:52:23,647 --> 00:52:25,570 - All I'm saying, Bailey, is-- 1072 00:52:25,570 --> 00:52:28,120 - Jesus Christ, I wonder why I even brung you here. 1073 00:52:28,120 --> 00:52:29,190 - All I'm saying-- - Look, if you've 1074 00:52:29,190 --> 00:52:30,820 got a problem, why don't you go home to daddy 1075 00:52:30,820 --> 00:52:31,670 and cry about it? 1076 00:52:33,720 --> 00:52:35,360 - I can't. 1077 00:52:35,360 --> 00:52:36,910 Remember? 1078 00:52:36,910 --> 00:52:38,470 I'm the cheap tart who's having an affair 1079 00:52:38,470 --> 00:52:39,623 with a married man. 1080 00:52:40,890 --> 00:52:42,750 I can never go home ever again. 1081 00:52:42,750 --> 00:52:45,350 And you've dragged me out here and put me on bloody trial. 1082 00:52:45,350 --> 00:52:47,270 And if she hates me, which she does, 1083 00:52:47,270 --> 00:52:49,150 and you hate me, which you obviously do too, 1084 00:52:49,150 --> 00:52:51,470 then I have no bloody idea 1085 00:52:51,470 --> 00:52:53,520 what will happen to me in my life at all! 1086 00:52:56,141 --> 00:52:56,974 At all! 1087 00:53:03,170 --> 00:53:04,720 - You forgot your bloody teddy! 1088 00:53:06,221 --> 00:53:08,804 (somber music) 1089 00:53:31,622 --> 00:53:33,080 (telephone rings) 1090 00:53:33,080 --> 00:53:33,999 - [Clare] Hello? 1091 00:53:33,999 --> 00:53:35,750 - [Operator] Caller, we have your international collect call 1092 00:53:35,750 --> 00:53:36,583 to London, England. 1093 00:53:36,583 --> 00:53:37,790 - Yes, yes. 1094 00:53:37,790 --> 00:53:39,203 - [Operator] Connecting you now. 1095 00:53:41,168 --> 00:53:42,250 - [Man] Hello? 1096 00:53:42,250 --> 00:53:44,900 - Hello, is that Miss Garland's office? 1097 00:53:44,900 --> 00:53:47,340 - No, Clare, it's John Parsons. 1098 00:53:47,340 --> 00:53:48,173 It's past five. 1099 00:53:48,173 --> 00:53:49,180 Ailsa's gone. 1100 00:53:49,180 --> 00:53:52,050 Oh, I saw your telex about Bailey. 1101 00:53:52,050 --> 00:53:52,990 - He's frightful, John. 1102 00:53:52,990 --> 00:53:53,823 He really is. 1103 00:53:53,823 --> 00:53:54,656 Low, rude. 1104 00:53:54,656 --> 00:53:56,400 I mean, there is a right way to conduct things 1105 00:53:56,400 --> 00:53:58,500 and he's not subscribing to it in the least, 1106 00:53:58,500 --> 00:53:59,930 he and the girl. 1107 00:53:59,930 --> 00:54:01,930 He's not even shooting on proper-- 1108 00:54:01,930 --> 00:54:04,918 - [John] We have six or seven star photographers. 1109 00:54:04,918 --> 00:54:06,470 But he does have a certain raw talent. 1110 00:54:06,470 --> 00:54:07,830 - Sorry, how did he do this? 1111 00:54:07,830 --> 00:54:10,407 - I don't know, Your Ladyship. 1112 00:54:10,407 --> 00:54:13,170 - How the hell is he turning them into proper film? 1113 00:54:13,170 --> 00:54:15,340 - Long as he's delivering in the appropriate way. 1114 00:54:15,340 --> 00:54:17,490 - [Clare] You should see these shots. 1115 00:54:17,490 --> 00:54:19,270 I'm having them expressed to you. 1116 00:54:19,270 --> 00:54:22,393 - Of course, listen, Clare, I'll make some calls. 1117 00:54:23,430 --> 00:54:25,830 Do try and work together in the meantime. 1118 00:54:25,830 --> 00:54:27,033 - But he's impossible. 1119 00:54:28,010 --> 00:54:29,180 And this girl-- 1120 00:54:29,180 --> 00:54:31,283 - Remember, Clare, we need this session. 1121 00:54:32,130 --> 00:54:34,430 If you don't feel able to complete it-- 1122 00:54:34,430 --> 00:54:36,170 - I warned you about her. 1123 00:54:36,170 --> 00:54:37,720 - Shall I speak to Ailsa? 1124 00:54:37,720 --> 00:54:39,870 - You dare, John. 1125 00:54:39,870 --> 00:54:41,000 I'll handle this. 1126 00:54:41,000 --> 00:54:42,380 - Very well. 1127 00:54:42,380 --> 00:54:44,560 - And make sure Ailsa receives them. 1128 00:54:44,560 --> 00:54:45,953 She will agree with me. 1129 00:54:54,942 --> 00:54:57,609 (siren wailing) 1130 00:55:00,091 --> 00:55:01,341 - [David] Jean! 1131 00:55:03,089 --> 00:55:03,922 - What? 1132 00:55:05,800 --> 00:55:07,460 - You know I think you're beautiful. 1133 00:55:07,460 --> 00:55:08,293 - Hardly. 1134 00:55:09,380 --> 00:55:10,743 - No, I do. 1135 00:55:15,210 --> 00:55:18,293 (gentle piano music) 1136 00:55:22,851 --> 00:55:24,768 I think you're amazing. 1137 00:55:26,120 --> 00:55:27,220 You're Jean Shrimpton. 1138 00:55:28,752 --> 00:55:30,202 I can't take my eyes off you. 1139 00:55:33,131 --> 00:55:35,837 You have the longest, most elegant neck, 1140 00:55:38,200 --> 00:55:39,763 the most intense eyes. 1141 00:55:41,800 --> 00:55:43,710 You have a spine like a swan 1142 00:55:45,900 --> 00:55:48,050 and the most gorgeous hands I've ever seen. 1143 00:55:51,251 --> 00:55:53,653 You have the longest legs, fantastic bum. 1144 00:55:58,660 --> 00:56:00,913 Every time I see your toes, I want to kiss 'em. 1145 00:56:02,630 --> 00:56:05,091 (sighs) 1146 00:56:05,091 --> 00:56:06,707 - I don't have any bosoms. 1147 00:56:07,730 --> 00:56:08,580 - You're perfect. 1148 00:56:10,670 --> 00:56:11,503 You're Jean. 1149 00:56:15,830 --> 00:56:17,530 I can't do this without you, girl. 1150 00:56:22,302 --> 00:56:24,420 (camera snaps) (Jean gasps) 1151 00:56:24,420 --> 00:56:26,080 - Bailey! - What? 1152 00:56:26,080 --> 00:56:27,050 You look great. 1153 00:56:27,050 --> 00:56:27,883 Can't I take some snaps? 1154 00:56:27,883 --> 00:56:28,939 This place is great. 1155 00:56:28,939 --> 00:56:30,240 - But what if she finds out? 1156 00:56:30,240 --> 00:56:31,123 Won't she mind we're not 1157 00:56:31,123 --> 00:56:32,713 at the Empire State-- - She can't say nothing. 1158 00:56:34,610 --> 00:56:35,533 We're on lunch. 1159 00:56:38,215 --> 00:56:40,798 (gentle music) 1160 00:57:03,670 --> 00:57:04,950 - [Al] There you are, Mr. Bailey. 1161 00:57:04,950 --> 00:57:07,020 All in medium format now. 1162 00:57:07,020 --> 00:57:09,787 - Thanks, Al. 1163 00:57:09,787 --> 00:57:10,620 (camera snaps) 1164 00:57:10,620 --> 00:57:12,580 - You're welcome. - Nice job. 1165 00:57:12,580 --> 00:57:13,650 - No. (camera snaps) 1166 00:57:13,650 --> 00:57:14,483 Maybe. 1167 00:57:15,560 --> 00:57:16,393 No! 1168 00:57:17,480 --> 00:57:18,313 Never. 1169 00:57:24,630 --> 00:57:25,980 No! 1170 00:57:25,980 --> 00:57:26,980 No! 1171 00:57:26,980 --> 00:57:28,183 Not good enough, no! 1172 00:57:36,081 --> 00:57:38,230 (key clacking) 1173 00:57:38,230 --> 00:57:39,720 (key jingles) 1174 00:57:39,720 --> 00:57:40,723 - Ah, Jean. 1175 00:57:43,410 --> 00:57:45,343 Could us girls have a little chat? 1176 00:57:52,600 --> 00:57:54,210 Well, I feel neglectful. 1177 00:57:54,210 --> 00:57:56,800 Here we are in one of the chicest cities in the world, 1178 00:57:56,800 --> 00:57:58,540 and I have spent no time at all 1179 00:57:58,540 --> 00:58:00,690 showing you the best of the place, 1180 00:58:00,690 --> 00:58:04,243 or my special access to everything it happens to offer. 1181 00:58:05,250 --> 00:58:07,873 This is Lanvin. 1182 00:58:09,500 --> 00:58:11,500 They gave it to me at Glamour yesterday. 1183 00:58:12,800 --> 00:58:13,700 You should try it. 1184 00:58:14,700 --> 00:58:17,983 Suits you, when you feel like being a lady. 1185 00:58:20,836 --> 00:58:22,030 (sighs) 1186 00:58:22,030 --> 00:58:24,653 All right, be difficult. 1187 00:58:27,330 --> 00:58:30,240 I expect that's what they taught you at secondary modern. 1188 00:58:30,240 --> 00:58:31,190 - What do you want? 1189 00:58:34,634 --> 00:58:37,520 - I'm having a little man trouble, sweetie. 1190 00:58:37,520 --> 00:58:39,863 This, I suspect, we do have in common. 1191 00:58:39,863 --> 00:58:40,696 Mm? 1192 00:58:43,660 --> 00:58:46,860 Not quite responding how you'd like either, is he? 1193 00:58:46,860 --> 00:58:48,630 Thing is, we've wandered a little off-piste 1194 00:58:48,630 --> 00:58:50,500 as far as the job's concerned. 1195 00:58:50,500 --> 00:58:51,420 Do you ski? 1196 00:58:51,420 --> 00:58:52,730 No, of course not. 1197 00:58:52,730 --> 00:58:53,710 But you should be very clear 1198 00:58:53,710 --> 00:58:55,200 that if we stray this far off the path, 1199 00:58:55,200 --> 00:58:57,290 one of us is going to get fired. 1200 00:58:57,290 --> 00:58:58,910 Me? 1201 00:58:58,910 --> 00:58:59,743 You? 1202 00:59:00,690 --> 00:59:01,523 Him? 1203 00:59:02,630 --> 00:59:05,140 Now, do you want it to happen to him? 1204 00:59:05,140 --> 00:59:06,090 Do you? 1205 00:59:06,090 --> 00:59:07,623 Just when he's doing so well? 1206 00:59:08,650 --> 00:59:10,470 Do you have any opinions about this? 1207 00:59:10,470 --> 00:59:11,537 Do you? 1208 00:59:11,537 --> 00:59:13,410 (screams) 1209 00:59:13,410 --> 00:59:15,500 Why can he not actually see, 1210 00:59:15,500 --> 00:59:19,470 why can he not actually understand that I am an innovator, 1211 00:59:19,470 --> 00:59:22,320 that I am the only one at that ruddy magazine 1212 00:59:22,320 --> 00:59:25,137 who can see, who can actually see, where things are going?! 1213 00:59:25,137 --> 00:59:28,660 And to be treated like I'm some super-annuated 1214 00:59:28,660 --> 00:59:30,560 Edwardian battleship... 1215 00:59:37,320 --> 00:59:38,533 I do apologize. 1216 00:59:45,700 --> 00:59:48,730 We're all a long way from home and-- 1217 00:59:48,730 --> 00:59:49,680 - Leave it with me. 1218 00:59:56,563 --> 00:59:57,893 Give me 10 minutes. 1219 01:00:00,470 --> 01:00:02,242 - Should I follow? 1220 01:00:02,242 --> 01:00:03,342 - Yes, Larry, yes, do. 1221 01:00:09,927 --> 01:00:12,927 (people chattering) 1222 01:00:15,880 --> 01:00:17,430 - Come bearing a flag of truce. 1223 01:00:22,900 --> 01:00:24,508 - You mean her. 1224 01:00:24,508 --> 01:00:25,900 - I mean her. 1225 01:00:25,900 --> 01:00:26,733 - She means her. 1226 01:00:28,706 --> 01:00:30,970 - Like she can't talk for herself. 1227 01:00:30,970 --> 01:00:32,520 Like you have to go helping her. 1228 01:00:32,520 --> 01:00:36,173 What is this, posh girls stick together? 1229 01:00:37,220 --> 01:00:38,880 Miss Jean Shrimpton shows her true colors-- 1230 01:00:38,880 --> 01:00:41,813 - You know, at the bottom of it, I think she's hurt. 1231 01:00:42,670 --> 01:00:43,820 - So? 1232 01:00:43,820 --> 01:00:47,550 - So fashion isn't just a job for her. 1233 01:00:47,550 --> 01:00:48,520 It's her birthright. 1234 01:00:48,520 --> 01:00:50,640 You know, she's supposed to inherit the job 1235 01:00:50,640 --> 01:00:53,330 of deciding what's beautiful, and what's not, 1236 01:00:53,330 --> 01:00:57,670 from all the other purebred old ladies who went before her, 1237 01:00:57,670 --> 01:01:00,500 and maybe we're the end. 1238 01:01:00,500 --> 01:01:03,190 Bailey, me, you, us mongrels, 1239 01:01:03,190 --> 01:01:05,153 we're just the end of all that. 1240 01:01:07,180 --> 01:01:08,930 Wouldn't hurt to be a little nicer. 1241 01:01:13,380 --> 01:01:15,271 - What does she want? 1242 01:01:15,271 --> 01:01:17,600 - She wants a proper picture at the UN, 1243 01:01:17,600 --> 01:01:19,283 just one, like in the plan. 1244 01:01:20,670 --> 01:01:21,503 God, I need a coffee. 1245 01:01:21,503 --> 01:01:23,440 - What sort of picture? 1246 01:01:23,440 --> 01:01:27,160 - Nonspecific, but without a chain-link fence. 1247 01:01:27,160 --> 01:01:27,993 Please? 1248 01:01:34,800 --> 01:01:36,660 - Tell her all right. 1249 01:01:36,660 --> 01:01:39,960 - Bailey, I knew you were a softie. 1250 01:01:39,960 --> 01:01:42,743 - Yeah, that's me all right. 1251 01:01:42,743 --> 01:01:44,811 (Jean laughs) (Larry laughs) 1252 01:01:44,811 --> 01:01:46,725 (camera snapping) 1253 01:01:46,725 --> 01:01:47,960 - Bailey? 1254 01:01:47,960 --> 01:01:49,790 Bailey, are you sure about this? 1255 01:01:49,790 --> 01:01:50,840 - [David] Absolutely! 1256 01:01:51,760 --> 01:01:53,720 - But-- - But nothing! 1257 01:01:53,720 --> 01:01:56,180 I can't see an old chain-link fence anywhere. 1258 01:01:56,180 --> 01:01:57,100 Can you, Larry? 1259 01:01:57,100 --> 01:01:59,280 - No, no, I don't see a chain-link fence, 1260 01:01:59,280 --> 01:02:02,290 probably because of the great big sign about dog poop! 1261 01:02:02,290 --> 01:02:07,290 (group laughs) (camera snapping) 1262 01:02:16,070 --> 01:02:18,020 - After I'd personally appealed to you. 1263 01:02:19,740 --> 01:02:21,720 - Look, you can't blame her. 1264 01:02:21,720 --> 01:02:23,070 It was me, it was my fault. 1265 01:02:43,798 --> 01:02:47,870 - We have to have a talk, don't we, David? 1266 01:02:47,870 --> 01:02:49,640 Because whilst I might be able to overlook 1267 01:02:49,640 --> 01:02:51,500 a small lapse or two, 1268 01:02:51,500 --> 01:02:55,780 even perhaps find humorous your campaign 1269 01:02:55,780 --> 01:02:57,223 of juvenile defiance, 1270 01:02:58,390 --> 01:03:00,673 I think it's pretty obvious you've gone too far. 1271 01:03:03,350 --> 01:03:04,880 Now, I don't suppose you and I are ever going to agree 1272 01:03:04,880 --> 01:03:06,460 on the nature of beauty, or elegance, 1273 01:03:06,460 --> 01:03:10,240 or anything important we're here to shoot, 1274 01:03:10,240 --> 01:03:12,190 so let's agree on some changes instead. 1275 01:03:13,480 --> 01:03:14,830 - I'm not changing nothing. 1276 01:03:16,660 --> 01:03:18,500 - In which case, I'm not saying 1277 01:03:18,500 --> 01:03:20,223 she has no redeeming features, 1278 01:03:21,570 --> 01:03:23,533 and I've tried very hard to like her, 1279 01:03:24,620 --> 01:03:26,680 but as one professional to another, 1280 01:03:26,680 --> 01:03:29,690 we have to save this assignment and something has to give. 1281 01:03:29,690 --> 01:03:32,973 Now, if you are going to insist on this grubby verite, 1282 01:03:34,490 --> 01:03:36,250 I've already been recommended 1283 01:03:36,250 --> 01:03:37,570 a number of professional girls 1284 01:03:37,570 --> 01:03:41,470 all with much more acceptable looks, 1285 01:03:41,470 --> 01:03:42,753 several of which whom I'm sure 1286 01:03:42,753 --> 01:03:45,090 will be available immediately. 1287 01:03:45,090 --> 01:03:45,940 - Is this a joke? 1288 01:03:49,200 --> 01:03:50,623 - Am I laughing, Mr. Bailey? 1289 01:03:53,457 --> 01:03:55,107 - You still don't get it, do you? 1290 01:03:56,020 --> 01:03:57,730 What Jean's got. 1291 01:03:57,730 --> 01:04:01,260 What all those other bloody bints don't even come close to. 1292 01:04:01,260 --> 01:04:02,380 - Then perhaps you'd like to alter 1293 01:04:02,380 --> 01:04:05,113 some other aspect of the shoot personnel? 1294 01:04:07,200 --> 01:04:08,300 - You don't want Jean. 1295 01:04:09,321 --> 01:04:10,758 Up yours. 1296 01:04:10,758 --> 01:04:13,341 (gentle music) 1297 01:04:14,470 --> 01:04:15,473 - Your Ladyship? 1298 01:04:16,383 --> 01:04:18,750 I wanna apologize for my behavior 1299 01:04:18,750 --> 01:04:19,760 and I also want to reassure you 1300 01:04:19,760 --> 01:04:21,863 that they'll never be an incident like that again. 1301 01:04:24,706 --> 01:04:25,539 - Good. 1302 01:04:32,530 --> 01:04:34,330 - [David] She's a bloody good model. 1303 01:04:35,460 --> 01:04:38,547 I ain't gonna work with no one else. 1304 01:04:50,615 --> 01:04:52,615 (sighs) 1305 01:04:54,211 --> 01:04:56,711 (phone rings) 1306 01:05:02,577 --> 01:05:03,553 - Mr. Bailey? 1307 01:05:05,320 --> 01:05:07,080 Alexander Lieberman. 1308 01:05:07,080 --> 01:05:09,230 I'm the senior creative director over here. 1309 01:05:10,126 --> 01:05:10,959 Can we talk? 1310 01:05:15,530 --> 01:05:16,983 Walked out on her, huh? 1311 01:05:18,100 --> 01:05:19,193 Well, okay, fine. 1312 01:05:20,690 --> 01:05:21,890 It doesn't matter, then. 1313 01:05:23,040 --> 01:05:24,340 - What, what don't matter? 1314 01:05:25,520 --> 01:05:27,350 - I gotta say it, Mr. Bailey, 1315 01:05:27,350 --> 01:05:28,940 your pictures need more direction. 1316 01:05:28,940 --> 01:05:30,240 You're all over the place. 1317 01:05:31,180 --> 01:05:33,180 Now, I've had Clare Rendlesham on the phone 1318 01:05:33,180 --> 01:05:34,540 about your choice of model 1319 01:05:34,540 --> 01:05:37,630 and I've been hearing some pretty hair-raising stories 1320 01:05:37,630 --> 01:05:39,130 about the situation here. 1321 01:05:39,130 --> 01:05:42,160 - Who wants to see stiff birds standing in stiff poses 1322 01:05:42,160 --> 01:05:44,180 that no one's ever stood in in their lives?! 1323 01:05:44,180 --> 01:05:45,013 - Well, no one. 1324 01:05:46,310 --> 01:05:48,180 But you want to be William Klein? 1325 01:05:48,180 --> 01:05:50,210 You want to be Dick Avedon? 1326 01:05:50,210 --> 01:05:51,280 You're gonna have to do better 1327 01:05:51,280 --> 01:05:54,570 than sticking two English fingers up to your fashion editor. 1328 01:05:54,570 --> 01:05:56,930 - I just wanna make something alive. 1329 01:05:56,930 --> 01:05:59,210 - Then go farm chickens, son. 1330 01:05:59,210 --> 01:06:00,350 This here is fashion. 1331 01:06:00,350 --> 01:06:03,363 It's a serious business involving serious people. 1332 01:06:04,320 --> 01:06:07,940 Frankly, I'd have fired you a while ago. 1333 01:06:07,940 --> 01:06:09,080 - Now, look, mate, 1334 01:06:09,080 --> 01:06:11,731 first her, now you! - Look at what? 1335 01:06:11,731 --> 01:06:14,520 I don't get it with you. 1336 01:06:14,520 --> 01:06:15,353 You're good. 1337 01:06:16,190 --> 01:06:17,601 You could be really good. 1338 01:06:17,601 --> 01:06:18,450 - [Mrs. Vreeland] No! 1339 01:06:18,450 --> 01:06:20,850 Boring, boring, boring! 1340 01:06:20,850 --> 01:06:23,668 Who else doesn't want to work at Vogue anymore?! 1341 01:06:23,668 --> 01:06:25,000 (door slams) 1342 01:06:25,000 --> 01:06:27,223 - But you gotta pick your battles a bit better. 1343 01:06:31,724 --> 01:06:34,807 (somber piano music) 1344 01:07:11,420 --> 01:07:14,503 (footsteps treading) 1345 01:07:16,191 --> 01:07:17,024 - Bailey? 1346 01:07:18,769 --> 01:07:20,269 - I blame Picasso. 1347 01:07:21,231 --> 01:07:25,314 When I saw Picasso, I thought if you can do that, 1348 01:07:26,890 --> 01:07:27,890 you can do anything. 1349 01:07:30,070 --> 01:07:31,203 Maybe you can't. 1350 01:07:32,430 --> 01:07:33,273 Maybe I can't. 1351 01:07:44,706 --> 01:07:46,039 - What happened? 1352 01:07:50,455 --> 01:07:51,788 Is it about her? 1353 01:07:53,530 --> 01:07:55,273 What do you want to do? 1354 01:07:57,553 --> 01:07:59,333 - I don't know what I wanna do. 1355 01:08:00,683 --> 01:08:02,213 I have no idea, none. 1356 01:08:03,760 --> 01:08:05,980 - Why is it so important to beat Lady Clare? 1357 01:08:05,980 --> 01:08:08,870 - Because I've been fighting her all my bleeding life. 1358 01:08:08,870 --> 01:08:10,370 You're too posh to understand. 1359 01:08:11,610 --> 01:08:13,053 - I am not posh! 1360 01:08:14,835 --> 01:08:16,133 (door clacks) - Let me have a look. 1361 01:08:19,350 --> 01:08:22,820 - I'm not posh any more than you are, David Royston Bailey. 1362 01:08:22,820 --> 01:08:25,610 I am me and sometimes when you go head-to-head 1363 01:08:25,610 --> 01:08:28,960 with that stupid woman, I wonder if you even know I'm there. 1364 01:08:28,960 --> 01:08:30,870 - Oh, I know you're there, all right. 1365 01:08:30,870 --> 01:08:33,270 Christ, I know you're bloody there! 1366 01:08:33,270 --> 01:08:35,057 Can't exactly miss you, can I?! 1367 01:08:37,004 --> 01:08:38,710 - What is it? 1368 01:08:38,710 --> 01:08:40,253 What's the matter, Bailey? 1369 01:08:45,633 --> 01:08:47,093 - I sorta walked out. 1370 01:08:49,400 --> 01:08:50,233 - You what? 1371 01:08:52,710 --> 01:08:56,150 - She didn't like what we were doing. 1372 01:08:56,150 --> 01:08:56,983 - We? 1373 01:08:58,727 --> 01:08:59,560 You mean me. 1374 01:09:01,807 --> 01:09:02,713 You stupid man. 1375 01:09:03,570 --> 01:09:06,141 You absolute bloody idiot. 1376 01:09:06,141 --> 01:09:08,320 (gentle music) 1377 01:09:08,320 --> 01:09:11,693 You know I'd do anything for you. 1378 01:09:13,910 --> 01:09:14,850 Anything. 1379 01:09:14,850 --> 01:09:16,310 I don't care. 1380 01:09:16,310 --> 01:09:18,130 I really don't care. 1381 01:09:19,561 --> 01:09:20,394 But you do. 1382 01:09:22,694 --> 01:09:23,600 Where is she? 1383 01:09:23,600 --> 01:09:25,323 She here at the hotel? 1384 01:09:27,420 --> 01:09:28,253 - Jean! 1385 01:09:34,392 --> 01:09:35,392 - Thank you. 1386 01:09:41,639 --> 01:09:44,110 - Whatever you want, name it. 1387 01:09:44,110 --> 01:09:45,843 I'll do anything, be anything. 1388 01:09:49,130 --> 01:09:50,330 Just let him do his job. 1389 01:10:10,189 --> 01:10:11,383 - Lovely. 1390 01:10:14,163 --> 01:10:15,683 I think we'll do Fifth Avenue. 1391 01:10:17,643 --> 01:10:20,476 (slow jazz music) 1392 01:10:23,640 --> 01:10:24,473 - Well, that's it now. 1393 01:10:24,473 --> 01:10:26,180 Now roll your shoulder a bit. 1394 01:10:26,180 --> 01:10:27,430 That's it, a little lean. 1395 01:10:27,430 --> 01:10:29,343 Now, into the window. 1396 01:10:30,900 --> 01:10:33,040 Yeah, we're not quite there. (camera snaps) 1397 01:10:33,040 --> 01:10:34,697 Stupid bloody hairdo. 1398 01:10:41,793 --> 01:10:43,317 - Very elegant. 1399 01:10:43,317 --> 01:10:45,458 A little higher with the teddy bear. 1400 01:10:45,458 --> 01:10:46,705 (camera snaps) We'll need all the way 1401 01:10:46,705 --> 01:10:48,984 down toward, oh, that's wonderful. 1402 01:10:48,984 --> 01:10:49,913 Oh, today is going well. 1403 01:10:49,913 --> 01:10:50,746 - Yes, yes. 1404 01:10:50,746 --> 01:10:54,913 - A little bit more lapel, please, Miss Shrimpton. 1405 01:10:56,276 --> 01:10:57,391 (camera snaps) Perfect, done. 1406 01:10:57,391 --> 01:10:59,202 Right, now. 1407 01:10:59,202 --> 01:11:01,063 - [David] Hold it there, darling. 1408 01:11:01,063 --> 01:11:01,896 (camera snaps) 1409 01:11:01,896 --> 01:11:06,896 - Mr. Bailey. 1410 01:11:14,498 --> 01:11:15,835 - [Jean] Come on, Bailey, 1411 01:11:15,835 --> 01:11:18,626 we'll get through this, it's all right. 1412 01:11:18,626 --> 01:11:20,260 - I don't want it to be all right. 1413 01:11:20,260 --> 01:11:22,410 Didn't come all this way for it to be all right. 1414 01:11:22,410 --> 01:11:24,430 Now, let's do it again, and maybe this time, 1415 01:11:24,430 --> 01:11:25,760 the bags underneath your bloody eyes 1416 01:11:25,760 --> 01:11:27,263 won't show up so bloody much! 1417 01:11:29,670 --> 01:11:32,773 - Right, well, one more little job left to do. 1418 01:11:35,020 --> 01:11:36,723 The Brooklyn Bridge, Larry. 1419 01:11:49,710 --> 01:11:50,570 - [David] Freezing. 1420 01:11:50,570 --> 01:11:52,614 Stupid thing's stuck to my hand. 1421 01:11:52,614 --> 01:11:54,175 - [Clare] Where's the view, Mr. Bailey? 1422 01:11:54,175 --> 01:11:56,240 - What? - The view. 1423 01:11:56,240 --> 01:11:57,580 What is the point in a bridge, Mr. Bailey? 1424 01:11:57,580 --> 01:12:00,300 What is the point in this vast expanse 1425 01:12:00,300 --> 01:12:01,500 between these two islands, 1426 01:12:01,500 --> 01:12:04,080 if not to look back at that wonderful vista? 1427 01:12:04,080 --> 01:12:08,350 Ah, like Norman Parkinson did in 1956. 1428 01:12:08,350 --> 01:12:09,920 - I'm not here to make postcards. 1429 01:12:09,920 --> 01:12:11,430 - [Clare] Sorry, what? 1430 01:12:11,430 --> 01:12:14,586 - [David] I said I'm not here to shoot bloody postcards. 1431 01:12:14,586 --> 01:12:17,760 - No, we're here to do exactly what I tell you to do. 1432 01:12:17,760 --> 01:12:18,600 - Oh, really? 1433 01:12:18,600 --> 01:12:19,493 - Yes, really. 1434 01:12:20,682 --> 01:12:22,532 So kindly point it in that direction. 1435 01:12:24,250 --> 01:12:25,810 - No. 1436 01:12:25,810 --> 01:12:27,500 Larry, could you get me a cup of coffee, please? 1437 01:12:27,500 --> 01:12:28,600 - Okay, sure. 1438 01:12:28,600 --> 01:12:30,780 - Tea, Larry, China tea. 1439 01:12:30,780 --> 01:12:33,729 The bilge they call coffee here is universally vile. 1440 01:12:33,729 --> 01:12:34,695 - Bailey. - We'll have tea. 1441 01:12:34,695 --> 01:12:36,410 - Okay, yes, ma'am. - Coffee, Larry. 1442 01:12:36,410 --> 01:12:38,630 American fucking coffee. 1443 01:12:38,630 --> 01:12:40,225 - [Larry] Mm-hm. 1444 01:12:40,225 --> 01:12:42,025 - All right, then, Jean, here we go. 1445 01:12:44,280 --> 01:12:46,388 - I order you to turn around. 1446 01:12:46,388 --> 01:12:47,888 - [David] Get off! 1447 01:12:50,529 --> 01:12:52,437 (camera snaps) 1448 01:12:52,437 --> 01:12:54,400 - Do it, now! - Get the fuck off, 1449 01:12:54,400 --> 01:12:56,420 you stupid, stuck-up bitch! 1450 01:12:56,420 --> 01:12:57,413 - That is it, that is it! 1451 01:12:58,763 --> 01:12:59,596 You're fired! 1452 01:12:59,596 --> 01:13:00,990 I'm gonna have your contract incinerated! 1453 01:13:00,990 --> 01:13:02,316 - Jean, head up! - You're never going to work 1454 01:13:02,316 --> 01:13:04,283 for Conde Nast ever again. 1455 01:13:04,283 --> 01:13:06,120 - I said higher, are you bloody listening to me?! 1456 01:13:06,120 --> 01:13:07,502 - I knew it. - Down with the bear! 1457 01:13:07,502 --> 01:13:08,502 - I knew it! 1458 01:13:09,798 --> 01:13:11,169 - Bailey. 1459 01:13:11,169 --> 01:13:13,458 - [Clare] And you will never-- 1460 01:13:13,458 --> 01:13:14,291 - Bailey. 1461 01:13:16,205 --> 01:13:18,202 (David faintly speaking) 1462 01:13:18,202 --> 01:13:19,314 Bailey, please. 1463 01:13:19,314 --> 01:13:21,532 - Conde Nast was in debt. 1464 01:13:21,532 --> 01:13:23,135 - Bailey. 1465 01:13:23,135 --> 01:13:27,567 - And we are not in Hanover bloody Square anymore! 1466 01:13:27,567 --> 01:13:28,945 - Bailey, please. - Do you want to know 1467 01:13:28,945 --> 01:13:30,463 who runs me and you?! 1468 01:13:30,463 --> 01:13:33,340 Mrs. bloody Vreeland, that's who! 1469 01:13:33,340 --> 01:13:34,618 Runs! 1470 01:13:34,618 --> 01:13:35,470 Owns! 1471 01:13:35,470 --> 01:13:38,260 There's a new world coming, with new rules, 1472 01:13:38,260 --> 01:13:40,960 where people will be applauded and will be beautiful, 1473 01:13:40,960 --> 01:13:42,680 not because of who their daddy was, 1474 01:13:42,680 --> 01:13:45,430 but because of who they are, here and now, 1475 01:13:45,430 --> 01:13:47,163 in front of the camera! 1476 01:13:48,130 --> 01:13:51,963 You're dead and gone, you and all your hoity-toity pals. 1477 01:13:52,810 --> 01:13:54,927 You just don't bloody know it yet. 1478 01:13:58,650 --> 01:14:01,543 - Lady Clare, the concession was shut, 1479 01:14:02,460 --> 01:14:05,160 so no tea or coffee, I'm sorry. 1480 01:14:05,160 --> 01:14:07,210 - We are leaving, Larry. 1481 01:14:07,210 --> 01:14:09,180 - Thank Christ for that! 1482 01:14:09,180 --> 01:14:11,023 Go polish your fucking tiara! 1483 01:14:13,119 --> 01:14:18,119 Jean?! 1484 01:14:19,010 --> 01:14:21,949 Jean? 1485 01:14:21,949 --> 01:14:22,782 Shit. 1486 01:14:24,522 --> 01:14:25,940 Jean? 1487 01:14:25,940 --> 01:14:27,107 Darling, Jean. 1488 01:14:35,805 --> 01:14:37,950 (phone rings) 1489 01:14:37,950 --> 01:14:39,463 - Hello, Ailsa Garland. 1490 01:14:40,980 --> 01:14:42,205 - Thank God. 1491 01:14:42,205 --> 01:14:44,155 I've been ringing and ringing all week. 1492 01:14:46,450 --> 01:14:47,563 Yes, it's about him. 1493 01:14:49,970 --> 01:14:51,680 Ailsa, he is just impossible. 1494 01:14:51,680 --> 01:14:53,800 He is an upstart of the worst, worst sort. 1495 01:14:53,800 --> 01:14:55,290 His ego. 1496 01:14:55,290 --> 01:14:57,000 Doesn't even know how to frame a shot. 1497 01:14:57,000 --> 01:14:59,043 He has no culture, he has no restraint. 1498 01:14:59,915 --> 01:15:03,420 He insists on using his girlfriend, some snub-nosed parvenu, 1499 01:15:03,420 --> 01:15:06,963 who shudders and shakes through every shot, the decors. 1500 01:15:06,963 --> 01:15:08,130 He just wants to rub us in the filth 1501 01:15:08,130 --> 01:15:09,490 he finds on every street corner. 1502 01:15:09,490 --> 01:15:11,660 And he seems to think that being ridiculously young 1503 01:15:11,660 --> 01:15:13,653 is some justification. 1504 01:15:14,870 --> 01:15:16,723 I have to insist that he is removed. 1505 01:15:19,660 --> 01:15:20,850 Oh, you have? 1506 01:15:20,850 --> 01:15:22,919 - Yes, yes, they arrived yesterday. 1507 01:15:22,919 --> 01:15:23,752 - Oh! 1508 01:15:23,752 --> 01:15:25,570 Oh, that's marvelous. 1509 01:15:25,570 --> 01:15:27,664 That's wonderful. 1510 01:15:27,664 --> 01:15:29,470 Well, now you have the proof. 1511 01:15:29,470 --> 01:15:31,190 Now you can see. 1512 01:15:31,190 --> 01:15:33,900 You can see for yourselves how appalling-- 1513 01:15:33,900 --> 01:15:38,900 - Clare, darling, listen to me very carefully. 1514 01:15:39,113 --> 01:15:42,196 (somber piano music) 1515 01:15:54,646 --> 01:15:55,479 - Really? 1516 01:16:01,812 --> 01:16:02,645 Of course. 1517 01:16:07,352 --> 01:16:08,769 Consider it done. 1518 01:16:13,883 --> 01:16:15,300 Thank you, Ailsa. 1519 01:16:16,814 --> 01:16:19,397 (phone clacks) 1520 01:16:33,803 --> 01:16:35,136 - You all right? 1521 01:16:46,664 --> 01:16:49,060 (sighs) 1522 01:16:49,060 --> 01:16:50,360 Got a bit chilly up there. 1523 01:16:57,170 --> 01:16:58,003 I'm sorry. 1524 01:17:01,394 --> 01:17:02,227 (sighs) 1525 01:17:02,227 --> 01:17:06,153 Nice pics, though, my last for that magazine. 1526 01:17:11,150 --> 01:17:14,573 Yeah, well, we gave her what for, didn't we? 1527 01:17:15,480 --> 01:17:16,880 We showed the posh old tart. 1528 01:17:20,830 --> 01:17:21,697 You hungry? 1529 01:17:24,673 --> 01:17:27,423 You something else? 1530 01:17:31,300 --> 01:17:32,763 You ticked off? 1531 01:17:36,430 --> 01:17:37,703 Don't be like that, Jean. 1532 01:17:39,993 --> 01:17:42,873 Come on, let's go eat, 1533 01:17:44,090 --> 01:17:46,483 see a movie, have a giggle. 1534 01:17:47,485 --> 01:17:51,023 I'll get you a nice towel, take care of you. 1535 01:17:53,706 --> 01:17:55,039 - No, you won't. 1536 01:17:56,420 --> 01:17:58,060 - Yeah. 1537 01:17:58,060 --> 01:17:58,990 Of course I will. 1538 01:17:59,948 --> 01:18:02,115 - No 'cause it's always me 1539 01:18:04,310 --> 01:18:05,960 that does the changing, isn't it? 1540 01:18:07,350 --> 01:18:11,423 Clothes, the hair, they make me different somehow, 1541 01:18:12,760 --> 01:18:14,083 like a dressing-up doll. 1542 01:18:16,710 --> 01:18:19,723 But you, you don't change, do you? 1543 01:18:21,580 --> 01:18:25,083 I haven't changed you a bit, none of this has. 1544 01:18:27,100 --> 01:18:28,910 Don't think you feel the same way about me 1545 01:18:28,910 --> 01:18:30,113 as I do about you. 1546 01:18:31,934 --> 01:18:34,180 You're too selfish and proud 1547 01:18:35,420 --> 01:18:37,483 and entirely yourself to manage it. 1548 01:18:40,054 --> 01:18:41,354 And I need you to, Bailey. 1549 01:18:43,560 --> 01:18:44,393 I want... 1550 01:18:46,600 --> 01:18:50,870 I deserve someone who feels the same way about me 1551 01:18:50,870 --> 01:18:52,033 as I do about them. 1552 01:18:54,890 --> 01:18:59,103 So if you don't, then that's it. 1553 01:19:00,070 --> 01:19:00,903 Isn't it? 1554 01:19:10,270 --> 01:19:12,020 - I'll take care of you, all right? 1555 01:19:43,961 --> 01:19:47,450 (water splashes) 1556 01:19:47,450 --> 01:19:49,072 Fuck 'em. 1557 01:19:49,072 --> 01:19:49,905 Fuck 'em all. 1558 01:19:51,223 --> 01:19:52,073 I love you, Jean. 1559 01:19:53,412 --> 01:19:54,579 I always have. 1560 01:19:55,911 --> 01:19:57,543 (laughs) 1561 01:19:57,543 --> 01:19:58,626 - Oh, Bailey. 1562 01:20:00,126 --> 01:20:03,209 (gentle piano music) 1563 01:20:31,663 --> 01:20:34,746 (footsteps treading) 1564 01:20:36,582 --> 01:20:37,415 Ready. 1565 01:20:41,523 --> 01:20:42,523 - Did you... 1566 01:20:44,873 --> 01:20:47,123 Have you changed something? 1567 01:20:48,052 --> 01:20:51,135 - Oh, I suppose it just felt like me. 1568 01:20:54,320 --> 01:20:55,153 - Yeah. 1569 01:20:56,520 --> 01:20:57,353 Yeah, it is. 1570 01:20:59,170 --> 01:21:00,120 It's just like you. 1571 01:21:04,033 --> 01:21:05,252 Come on. 1572 01:21:05,252 --> 01:21:07,102 Let's say goodbye to Al before we go. 1573 01:21:19,651 --> 01:21:20,600 (sighs) 1574 01:21:20,600 --> 01:21:24,130 Well, Good Housekeeping pays more. 1575 01:21:24,130 --> 01:21:25,830 - Pet Fancier's Gazette pays more. 1576 01:21:27,490 --> 01:21:30,288 - Ain't really about the money, though, is it? 1577 01:21:30,288 --> 01:21:31,435 - No. 1578 01:21:31,435 --> 01:21:32,268 No, it's not. 1579 01:21:33,776 --> 01:21:36,276 (door clacks) 1580 01:21:44,540 --> 01:21:46,190 - Nice day for it, Your Highness. 1581 01:21:47,120 --> 01:21:48,400 Bit bright, maybe? 1582 01:21:48,400 --> 01:21:49,730 - Oh, shut up, you little shit, 1583 01:21:49,730 --> 01:21:51,970 and shoot whatever trashy nonsense you have in mind, 1584 01:21:51,970 --> 01:21:54,260 so we can get out of this godforsaken latrine 1585 01:21:54,260 --> 01:21:55,593 and back to civilization. 1586 01:21:56,730 --> 01:21:57,563 - What, we're staying? 1587 01:21:57,563 --> 01:21:58,743 - We're not fired? 1588 01:22:00,410 --> 01:22:02,710 - You're to complete the assignment. 1589 01:22:02,710 --> 01:22:06,280 There is, apparently, a refreshing vitality 1590 01:22:06,280 --> 01:22:07,830 and youthfulness in the material 1591 01:22:07,830 --> 01:22:10,707 conducive to newer and younger readers of "Vogue." 1592 01:22:15,270 --> 01:22:18,710 She apparently, she's beautiful. 1593 01:22:18,710 --> 01:22:21,823 - Sorry, I'm a bit Mutt and Jeff. 1594 01:22:22,900 --> 01:22:24,063 She's what? 1595 01:22:26,820 --> 01:22:27,653 - Beautiful. 1596 01:22:28,690 --> 01:22:30,533 - Yeah, she bloody is. 1597 01:22:34,180 --> 01:22:36,393 One little problem. 1598 01:22:40,840 --> 01:22:42,523 I trashed the negs. 1599 01:22:43,820 --> 01:22:44,653 We have nothing. 1600 01:22:47,120 --> 01:22:50,533 Unless you sent some copies home to Matron? 1601 01:22:54,840 --> 01:22:57,580 Larry, egg and chips all around. 1602 01:22:57,580 --> 01:22:58,957 - All right. - That's cola. 1603 01:22:58,957 --> 01:22:59,810 - Egg and chips-- - Pancakes. 1604 01:22:59,810 --> 01:23:01,400 - Four egg and chips. 1605 01:23:01,400 --> 01:23:02,380 - What's that? - Colas. 1606 01:23:02,380 --> 01:23:03,430 - Pumpkin pie. (Jean laughs) 1607 01:23:03,430 --> 01:23:04,300 - Pumpkin pie. 1608 01:23:04,300 --> 01:23:06,350 - And an English tea for Lady Clare. 1609 01:23:06,350 --> 01:23:08,523 - [Larry] And English breakfast if you have that. 1610 01:23:08,523 --> 01:23:10,682 - No, tea, Larry! - Yeah, that is a tea. 1611 01:23:10,682 --> 01:23:13,357 Yeah, okay. (both laugh) 1612 01:23:13,357 --> 01:23:16,024 (eggs sizzling) 1613 01:23:17,516 --> 01:23:20,099 (lively music) 1614 01:23:23,325 --> 01:23:25,658 - Lady Clare, come on, love! 1615 01:23:31,135 --> 01:23:32,132 Are you coming? 1616 01:23:32,132 --> 01:23:34,195 Get over there for some shots. 1617 01:23:34,195 --> 01:23:35,201 There, yeah. 1618 01:23:35,201 --> 01:23:38,540 (camera snapping) 1619 01:23:38,540 --> 01:23:39,870 There you go. 1620 01:23:39,870 --> 01:23:42,287 (both laugh) 1621 01:23:49,658 --> 01:23:50,491 Here we go now. 1622 01:23:50,491 --> 01:23:52,620 Here we go now, into the reflection. 1623 01:23:52,620 --> 01:23:55,810 (camera snaps) 1624 01:23:55,810 --> 01:23:58,060 (whistles) 1625 01:24:06,523 --> 01:24:09,106 (camera snaps) 1626 01:24:11,613 --> 01:24:12,819 (Clare mumbles) 1627 01:24:12,819 --> 01:24:15,902 - The one building in the entire city 1628 01:24:17,044 --> 01:24:19,877 of New bloody York without a lift. 1629 01:24:34,173 --> 01:24:35,824 Great. 1630 01:24:35,824 --> 01:24:37,335 Now he gets serious. 1631 01:24:37,335 --> 01:24:38,765 - Right, here we go, Jean. 1632 01:24:38,765 --> 01:24:39,598 Head up. 1633 01:24:43,015 --> 01:24:43,848 Lovely. 1634 01:24:45,364 --> 01:24:48,197 (camera snapping) 1635 01:24:50,940 --> 01:24:52,500 - Mrs. Vreeland, I must apologize 1636 01:24:52,500 --> 01:24:53,800 for the unkempt appearance-- 1637 01:24:53,800 --> 01:24:56,283 - But they are adorable. 1638 01:24:58,850 --> 01:25:01,940 England has arrived. 1639 01:25:01,940 --> 01:25:04,110 Now, this is exactly what I have been 1640 01:25:04,110 --> 01:25:06,090 telling all you people about. 1641 01:25:06,090 --> 01:25:07,753 This is now! 1642 01:25:08,730 --> 01:25:10,090 Are you two married? 1643 01:25:10,090 --> 01:25:12,177 Don't you think they should be married? 1644 01:25:12,177 --> 01:25:13,010 (Jean laughs) 1645 01:25:13,010 --> 01:25:14,230 It would be so chic. 1646 01:25:14,230 --> 01:25:15,780 - I don't know about that. 1647 01:25:15,780 --> 01:25:18,770 - Maybe you picked the right battle after all. 1648 01:25:18,770 --> 01:25:20,265 Call me. - Turn around, turn around. 1649 01:25:20,265 --> 01:25:21,350 Who's the the dress by? 1650 01:25:21,350 --> 01:25:22,183 - The dress. 1651 01:25:22,183 --> 01:25:23,050 Did you want me to introduce you? 1652 01:25:23,050 --> 01:25:23,960 - Sure. - Yeah, come on. 1653 01:25:23,960 --> 01:25:25,330 - I'm from the country. 1654 01:25:25,330 --> 01:25:26,300 Bucks. 1655 01:25:26,300 --> 01:25:27,710 - Bucks. - Bucks. 1656 01:25:27,710 --> 01:25:29,100 - What is that, dollars? 1657 01:25:29,100 --> 01:25:30,750 - [Larry] Bailey, you want to know this woman, okay? 1658 01:25:30,750 --> 01:25:31,970 - Hello, you all right? 1659 01:25:31,970 --> 01:25:33,410 So why do I wanna know you, then? 1660 01:25:33,410 --> 01:25:34,367 - [Mrs. Vreeland] Where did you find it? 1661 01:25:34,367 --> 01:25:35,680 - It was left over from the shoot. 1662 01:25:35,680 --> 01:25:36,600 - It's from Quant. 1663 01:25:36,600 --> 01:25:38,212 It's Mary Quant. 1664 01:25:38,212 --> 01:25:39,887 - Mary what? - Mary Quant. 1665 01:25:39,887 --> 01:25:42,470 (upbeat music) 1666 01:25:55,850 --> 01:25:57,090 - What the hell is this rubbish? 1667 01:25:57,090 --> 01:26:00,210 - Don't know, some pop person. 1668 01:26:00,210 --> 01:26:01,513 Cliff Richard, probably. 1669 01:26:01,513 --> 01:26:02,651 Skiffle? 1670 01:26:02,651 --> 01:26:05,620 - I hate pop, and skiffle. 1671 01:26:05,620 --> 01:26:07,630 If I never have to shoot a bloody pop star again, 1672 01:26:07,630 --> 01:26:09,060 it'll be too soon. 1673 01:26:09,060 --> 01:26:11,810 I tell you, this is gonna be the best jazz decade ever. 1674 01:26:14,000 --> 01:26:15,350 - Mr. Bailey. 1675 01:26:15,350 --> 01:26:16,183 - Lady Clare? 1676 01:26:17,130 --> 01:26:18,153 - We should talk. 1677 01:26:19,380 --> 01:26:22,283 Perhaps I could offer you some form of representation. 1678 01:26:29,503 --> 01:26:32,637 - [David] Let's have a coffee and go around two o'clock. 1679 01:26:32,637 --> 01:26:34,947 - Jolly well done. (receptionist clapping) 1680 01:26:34,947 --> 01:26:37,864 (group applauding) 1681 01:27:26,754 --> 01:27:29,837 (gentle piano music) 105745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.