All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e13 Sheriff of Red Rock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,100 --> 00:01:35,200 Let it fall, mister. Move and I'll bury you. 2 00:02:11,390 --> 00:02:16,470 Yeah, welcome home Daniels Where'd you find him 3 00:02:16,470 --> 00:02:22,270 Santa Fe You figure on collecting the bounty, huh? 4 00:02:23,070 --> 00:02:26,470 That's right Well, you picked the wrong territory mister. 5 00:02:26,950 --> 00:02:28,810 See we hunt all the bounty around here. 6 00:02:29,130 --> 00:02:32,750 That's not what my poster says Whoever brings them in collects a reward. 7 00:02:33,010 --> 00:02:37,330 Well, the trouble is you got to get him into town to collect And we're taking 8 00:02:37,330 --> 00:02:41,930 him in from here You might get the cash But I'll collect for this. 9 00:02:42,850 --> 00:02:44,070 One way or another. 10 00:02:44,450 --> 00:02:45,450 Bounty hunters. 11 00:02:45,830 --> 00:02:48,730 Like a bunch of buzzards fighting over a carcass. Shut up. 12 00:02:48,950 --> 00:02:52,090 You might be able to shut me up now, but I'll have my say when the trial starts. 13 00:02:52,770 --> 00:02:55,070 You sound like you're anxious to face the jury. No. 14 00:02:55,490 --> 00:02:56,890 But they're going to hear about this. 15 00:02:58,290 --> 00:02:59,290 You know he's right. 16 00:03:00,170 --> 00:03:01,510 He caused us a lot of trouble. 17 00:03:02,830 --> 00:03:04,430 Go get his horse. We're going to let him go. 18 00:03:04,730 --> 00:03:05,730 What? 19 00:03:06,030 --> 00:03:07,250 You heard me. Get his horse. 20 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 Why are you doing this? 21 00:03:15,510 --> 00:03:17,090 I'm going to give you a break, Daniels. 22 00:03:19,230 --> 00:03:21,070 Now you take it before we change our minds. 23 00:04:36,330 --> 00:04:37,710 I thought he meant it. 24 00:04:38,930 --> 00:04:39,930 I really did. 25 00:05:31,200 --> 00:05:32,179 That's him. 26 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 That's him, Sheriff. 27 00:05:33,900 --> 00:05:35,220 He's the one that bushwhacked us. 28 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 Hey, now, hold on now. 29 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 What's wrong with them? 30 00:05:39,800 --> 00:05:41,540 That's them. They're the ones that did the shooting. 31 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 That's a lie. 32 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 Hold it. 33 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 Sit down. 34 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 Sit down. 35 00:05:52,540 --> 00:05:53,540 What's your name? 36 00:05:53,780 --> 00:05:54,780 Randall. 37 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 Josh Randall. 38 00:05:56,960 --> 00:05:58,080 Bounty hunter, ain't you? 39 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 That's right. 40 00:06:00,940 --> 00:06:02,120 You jumped these fellas? 41 00:06:03,580 --> 00:06:06,860 No, it was the other way around. They jumped me. A couple of miles out of 42 00:06:06,920 --> 00:06:09,320 I was bringing Daniels in. He's lying. 43 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Quiet. 44 00:06:12,640 --> 00:06:14,300 But sure that one of you are lying. 45 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 You got any witnesses? 46 00:06:16,860 --> 00:06:18,640 Anybody see you capture the prisoner? 47 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Nope. 48 00:06:23,260 --> 00:06:26,180 Well, I haven't got room for all of you, but I'll have to hold on to you, 49 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 mister. 50 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 I'll take that gun you're wearing. 51 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 Donor? Evans? 52 00:06:38,440 --> 00:06:40,500 You stay close to Tom, you understand? 53 00:06:44,020 --> 00:06:45,020 He'll be around. 54 00:06:46,020 --> 00:06:50,960 In there, you'll... Evans, tell the doctor to come right over. 55 00:07:11,530 --> 00:07:12,530 It's yours. 56 00:07:28,990 --> 00:07:30,190 I'll be here, son. 57 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 Take it, Bonnie, man. 58 00:07:53,190 --> 00:07:54,190 He'll be all right. 59 00:07:54,510 --> 00:07:55,510 Thanks, Doc. 60 00:07:55,570 --> 00:07:57,130 I'll have another look at him in the morning. 61 00:07:57,390 --> 00:07:58,390 Right. 62 00:07:59,530 --> 00:08:01,290 Doc? George. Hello, Judge. 63 00:08:01,590 --> 00:08:02,950 Will, I hear you got Daniels back. 64 00:08:03,270 --> 00:08:04,089 That's right. 65 00:08:04,090 --> 00:08:05,890 The doc here was just tending to him. 66 00:08:06,190 --> 00:08:09,510 Sam, will he be all right to stand trial tomorrow morning? I think so, but I'll 67 00:08:09,510 --> 00:08:11,330 have to see him first. He's not going anywhere. 68 00:08:11,750 --> 00:08:14,590 Yeah. Well, see you later, Will. George. 69 00:08:17,870 --> 00:08:18,870 Can I see him? 70 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 Yeah. 71 00:08:20,150 --> 00:08:22,510 Bounty hunter named Randall brought him in. 72 00:08:23,370 --> 00:08:27,110 Stoner ran up and said he jumped him and stalled Daniels, figuring to claim the 73 00:08:27,110 --> 00:08:28,110 reward. 74 00:08:32,210 --> 00:08:33,210 Hello, Daniel. 75 00:08:33,570 --> 00:08:36,690 Am I to tell you we're holding your trial tomorrow morning? Look, Judge, I 76 00:08:36,690 --> 00:08:37,690 didn't kill that old man. 77 00:08:37,830 --> 00:08:40,850 People saw you drinking with him. You left us alone together. 78 00:08:41,210 --> 00:08:42,610 I didn't kill him, and that's the truth. 79 00:08:43,210 --> 00:08:44,490 But how am I going to prove it? 80 00:08:44,690 --> 00:08:45,690 You don't have to. 81 00:08:46,290 --> 00:08:50,170 It's the prosecutor's job to prove that you're guilty. Oh, well, then, just 82 00:08:50,170 --> 00:08:52,870 being seen with a guy doesn't prove anything, does it? Not much. 83 00:08:53,830 --> 00:08:56,070 But breaking out of jail was a bad thing to do. 84 00:08:56,810 --> 00:08:59,790 The jury's going to wonder why an innocent man would run. 85 00:09:01,510 --> 00:09:02,510 Tomorrow morning at 9. 86 00:09:03,690 --> 00:09:05,910 Is that the fellow that jumped Stoner and Evans? 87 00:09:06,150 --> 00:09:07,150 Yeah. 88 00:09:10,950 --> 00:09:11,950 What's your name? 89 00:09:12,610 --> 00:09:13,610 Judge Randall. 90 00:09:13,810 --> 00:09:14,810 I've heard about you. 91 00:09:16,020 --> 00:09:17,680 Can't remember anything especially good. 92 00:09:18,240 --> 00:09:21,800 Well, it's not going to influence your opinion tomorrow, is it? 93 00:09:22,320 --> 00:09:25,240 I run a fair court, Randall. You'll get a chance to tell your side of it. 94 00:09:26,840 --> 00:09:28,640 Well, Daniels is all I need. He's my witness. 95 00:09:29,700 --> 00:09:32,120 Man on trial for murder is not a very good witness. 96 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 That's all I've got. 97 00:09:34,680 --> 00:09:35,940 Those other two men were lying. 98 00:09:36,180 --> 00:09:37,180 He's right, Judge. 99 00:09:37,320 --> 00:09:38,320 They jumped us. 100 00:09:38,580 --> 00:09:39,760 Then tried to kill me. 101 00:09:41,440 --> 00:09:42,500 Anything to that, Will? 102 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 I don't know. 103 00:09:43,840 --> 00:09:45,440 It's pretty much their word against his. 104 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 I see. 105 00:09:46,940 --> 00:09:49,280 Thing is, we all know Stoner and Evans. 106 00:09:49,740 --> 00:09:51,240 This fellow here is a stranger. 107 00:09:51,640 --> 00:09:53,360 Well, I'll hear both sides tomorrow morning. 108 00:09:54,140 --> 00:09:55,360 Good day to you, Mr. Randall. 109 00:10:00,640 --> 00:10:02,820 I don't stand a chance now. 110 00:10:05,040 --> 00:10:06,620 Looks like I walked into something myself. 111 00:10:07,040 --> 00:10:08,760 You won't be walking out so easy. 112 00:10:09,980 --> 00:10:12,020 These two bounty chasers, they live here long? 113 00:10:13,710 --> 00:10:14,730 About four or five months. 114 00:10:15,830 --> 00:10:18,430 Killed a wrestler who broke jail and collected a fat bounty. 115 00:10:19,210 --> 00:10:21,050 A little while later, brought in another one dead. 116 00:10:22,710 --> 00:10:24,690 Sounds like the sheriff's had trouble holding his prison. 117 00:10:25,470 --> 00:10:26,790 Well, he's getting old. 118 00:10:27,950 --> 00:10:31,230 You know, counting you, that's three jail breaks in a period of five months. 119 00:10:31,850 --> 00:10:32,850 Not a very good record. 120 00:10:33,270 --> 00:10:34,950 I don't know the time to get another sheriff. 121 00:10:35,750 --> 00:10:38,790 Will's held a star so long here, folks haven't got the heart to kick him out. 122 00:10:39,610 --> 00:10:40,610 Listen, Daniels. 123 00:10:40,930 --> 00:10:42,750 These two bounty chasers, they, uh... 124 00:10:43,160 --> 00:10:44,720 They collected every time up to now? 125 00:10:44,960 --> 00:10:47,640 Yeah, and it looks like they're going to pocket the money this time, too. 126 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 That's for sure. 127 00:11:16,940 --> 00:11:18,080 real mess on our hands. 128 00:11:18,520 --> 00:11:19,800 We have. It's your doing. 129 00:11:20,660 --> 00:11:24,840 You bet those posters get to Santa Fe. I couldn't help it. The circuit marshal 130 00:11:24,840 --> 00:11:27,760 come by and saw him. He took a handful. What was I supposed to do? 131 00:11:28,040 --> 00:11:29,220 You could have thought of something. 132 00:11:29,560 --> 00:11:31,500 Never mind. Never mind. Forget that now. 133 00:11:32,780 --> 00:11:33,840 We got to get rid of them. 134 00:11:35,020 --> 00:11:36,060 Oh, no. No. 135 00:11:36,320 --> 00:11:39,260 No. I told you before. No. This is the last one. 136 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Look, Will. 137 00:11:42,160 --> 00:11:44,020 Those two start talking in court tomorrow. 138 00:11:44,720 --> 00:11:45,880 We're really going to be in trouble. 139 00:11:46,240 --> 00:11:49,040 Maybe you will, but not me. I didn't do nothing. 140 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 You forget. 141 00:11:51,160 --> 00:11:52,860 You let three prisoners break jail. 142 00:11:53,140 --> 00:11:54,660 You spent the bounty money with us. 143 00:11:54,940 --> 00:11:56,720 Ain't nobody believe you, you tell them that. 144 00:11:57,220 --> 00:11:58,840 The three men who escaped are dead. 145 00:11:59,120 --> 00:12:00,400 What about Daniels? He ain't dead. 146 00:12:00,840 --> 00:12:01,920 He's alive in there. 147 00:12:03,140 --> 00:12:06,120 When it comes to it, he'll back up anything I got to say. 148 00:12:06,560 --> 00:12:07,800 Just to save his own skin. 149 00:12:10,260 --> 00:12:11,260 What do you say, Will? 150 00:12:11,740 --> 00:12:13,120 Just this one last time? 151 00:12:13,980 --> 00:12:18,600 Yeah, we won't let him get any farther than the door You mean you're gonna kill 152 00:12:18,600 --> 00:12:19,660 the both of them right here? 153 00:12:20,920 --> 00:12:24,500 Mm -hmm only this time you're gonna be with us when the shooting start 154 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Here's your food, boys. 155 00:12:44,920 --> 00:12:46,560 Don't bother. I'm not hungry. 156 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 How about you? 157 00:12:50,840 --> 00:12:51,840 Yeah, I can do it, son. 158 00:13:09,620 --> 00:13:10,620 Well, good night. 159 00:13:53,470 --> 00:13:54,950 You ought to try to eat something, Daniels. 160 00:13:55,450 --> 00:13:56,770 No, I couldn't hold it down. 161 00:14:01,090 --> 00:14:02,290 Randall. Hmm? 162 00:14:02,650 --> 00:14:03,850 Randall, what do you think is going to happen tomorrow? 163 00:14:05,030 --> 00:14:06,030 Trial, I guess. 164 00:14:06,990 --> 00:14:08,350 I'll be hanging tomorrow night. 165 00:14:22,380 --> 00:14:23,380 I don't want to die. 166 00:14:23,400 --> 00:14:24,520 Now take it easy, Daniel. 167 00:14:24,740 --> 00:14:25,840 They're not going to hang you. 168 00:14:26,280 --> 00:14:27,840 You're not sure they're going to hang you either. 169 00:14:28,080 --> 00:14:29,340 I didn't kill anybody, Randall. 170 00:14:29,840 --> 00:14:31,100 But I'm going to die for it. 171 00:14:31,640 --> 00:14:33,620 Just as sure as the sun comes up in the morning. 172 00:14:34,220 --> 00:14:35,900 I'll be hanging when it goes down. 173 00:14:37,040 --> 00:14:38,740 If you're innocent, you've got no bill to pay. 174 00:14:39,180 --> 00:14:42,120 Listen, I don't need any judge with any mouthful of legal talk to tell me. 175 00:14:42,700 --> 00:14:43,900 I know what's going to happen. 176 00:14:46,360 --> 00:14:47,780 I don't want to die, mister. 177 00:14:49,120 --> 00:14:50,200 I don't want to die. 178 00:15:04,040 --> 00:15:05,040 Not going to. 179 00:16:35,050 --> 00:16:37,170 I got nothing to lose. They're going to hang me anyway. 180 00:16:37,670 --> 00:16:38,670 Daniels. 181 00:16:39,550 --> 00:16:40,630 Be careful, Pepper, you. 182 00:17:40,490 --> 00:17:41,490 Thank you. 183 00:18:44,590 --> 00:18:45,590 Now we're in real trouble. 184 00:18:47,290 --> 00:18:48,290 Judge Haley? 185 00:18:49,010 --> 00:18:50,010 Who's there? 186 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 Forget it. 187 00:18:56,070 --> 00:18:57,270 I want to talk to you. 188 00:18:58,070 --> 00:18:59,510 I haven't got much time. 189 00:19:00,670 --> 00:19:02,690 Randall? How did you get out? 190 00:19:03,070 --> 00:19:04,470 The sheriff opened the door. 191 00:19:04,670 --> 00:19:06,590 It was a setup for Daniels and I to escape. 192 00:19:07,950 --> 00:19:08,950 Daniels is dead. 193 00:19:09,190 --> 00:19:11,870 Your friend the sheriff and his two bounty boys were waiting for him. 194 00:19:12,110 --> 00:19:13,770 Now hold on. Now you listen. 195 00:19:14,410 --> 00:19:17,330 I spent a lot of time trying to find you, and I want you to hear me out. 196 00:19:18,030 --> 00:19:19,170 Why did you come here? 197 00:19:19,810 --> 00:19:22,790 Because somebody's got to know what's going on. Looks like you're the only man 198 00:19:22,790 --> 00:19:23,790 in town that's got much sense. 199 00:19:24,310 --> 00:19:26,970 It seems as though the sheriff is working with Stoner and Evans. 200 00:19:27,190 --> 00:19:31,030 He lets the prisoners escape and sends his two bird dogs out to bring them 201 00:19:31,590 --> 00:19:32,850 What are you talking about? 202 00:19:33,410 --> 00:19:34,410 The bounty game. 203 00:19:34,630 --> 00:19:37,170 The other two collect and probably split with the sheriff. 204 00:19:37,790 --> 00:19:38,790 Now you listen. 205 00:19:39,250 --> 00:19:40,670 I've known Will too long. 206 00:19:41,790 --> 00:19:44,890 Can you prove anything you've said? Look, I haven't got all night to argue 207 00:19:44,890 --> 00:19:46,110 you. You just remember what I've said. 208 00:19:46,470 --> 00:19:48,370 And tomorrow there's gonna be a bounty on my head. 209 00:19:48,690 --> 00:19:49,690 And they'll get you. 210 00:19:49,890 --> 00:19:53,130 Maybe. But I don't plan on staying a wanted man. I'll be back. 211 00:19:53,510 --> 00:19:56,290 And it's either gonna be slung over the side of a horse or I'll come back with 212 00:19:56,290 --> 00:19:57,910 enough proof to split this wide open. 213 00:22:13,280 --> 00:22:14,280 Randall? Randall? 214 00:22:14,800 --> 00:22:16,800 You leave me alone. I'll clear out. 215 00:22:20,680 --> 00:22:21,680 Randall? 216 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 Randall, do you hear me? 217 00:22:24,560 --> 00:22:26,680 Hold it. Don't try it. You're not that fast. 218 00:22:31,340 --> 00:22:32,340 Please, Randall. 219 00:22:32,780 --> 00:22:34,600 Please. Come on. 220 00:22:35,140 --> 00:22:36,240 He's going to Red Rock. 221 00:22:39,880 --> 00:22:42,700 Are you asking me to believe that Will had a part in this scheme? 222 00:22:43,500 --> 00:22:45,200 Well, it was Evans' idea. 223 00:22:46,040 --> 00:22:47,540 But the sheriff didn't say no to the money. 224 00:22:47,940 --> 00:22:48,940 It was him and Evans. 225 00:22:49,120 --> 00:22:51,500 I didn't have no part in the shooting. It was them two. 226 00:22:52,180 --> 00:22:53,180 You're a liar. 227 00:22:53,220 --> 00:22:55,540 You're the one that shot Daniels and I was bringing him in. 228 00:22:56,480 --> 00:23:00,340 Evans made me do it. How can I be sure that he and Evans aren't dragging Will 229 00:23:00,340 --> 00:23:02,580 into this just to take the blame off their own backs? 230 00:23:02,820 --> 00:23:03,940 Well, now, be reasonable. 231 00:23:04,200 --> 00:23:06,880 They couldn't go after a man unless the sheriff set them free in the first 232 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 place. 233 00:23:08,340 --> 00:23:09,360 I want to talk to Will. 234 00:23:10,180 --> 00:23:12,420 There must be another side to this and I want to hear it. 235 00:23:41,270 --> 00:23:42,590 See, you got the bounty hunter. 236 00:23:43,310 --> 00:23:44,310 Stoner bring him in? 237 00:23:44,830 --> 00:23:46,590 Well, I want to talk to you. Talk to me. 238 00:23:47,670 --> 00:23:51,790 This man says you're mixed up in some kind of a bounty game. 239 00:23:52,310 --> 00:23:53,710 There must be some explanation. 240 00:23:55,370 --> 00:23:56,430 What do you want me to say? 241 00:23:58,690 --> 00:23:59,690 Is it true? 242 00:24:00,850 --> 00:24:02,190 Not much point in lying. 243 00:24:04,410 --> 00:24:05,410 Yeah, it's true. 244 00:24:10,060 --> 00:24:11,760 one of you is going to come up here and get me. 245 00:24:20,540 --> 00:24:24,200 I stood up to this town's troubles for 17 years. 246 00:24:25,900 --> 00:24:28,000 Nobody man enough to make a move now. 247 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 Will you, Don? 248 00:24:51,240 --> 00:24:54,500 wanted to tell him his friends would go easy on him. 17384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.