All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e13 Sheriff of Red Rock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,100 --> 00:01:35,200
Let it fall, mister. Move and I'll bury
you.
2
00:02:11,390 --> 00:02:16,470
Yeah, welcome home Daniels Where'd you
find him
3
00:02:16,470 --> 00:02:22,270
Santa Fe You figure on collecting the
bounty, huh?
4
00:02:23,070 --> 00:02:26,470
That's right Well, you picked the wrong
territory mister.
5
00:02:26,950 --> 00:02:28,810
See we hunt all the bounty around here.
6
00:02:29,130 --> 00:02:32,750
That's not what my poster says Whoever
brings them in collects a reward.
7
00:02:33,010 --> 00:02:37,330
Well, the trouble is you got to get him
into town to collect And we're taking
8
00:02:37,330 --> 00:02:41,930
him in from here You might get the cash
But I'll collect for this.
9
00:02:42,850 --> 00:02:44,070
One way or another.
10
00:02:44,450 --> 00:02:45,450
Bounty hunters.
11
00:02:45,830 --> 00:02:48,730
Like a bunch of buzzards fighting over a
carcass. Shut up.
12
00:02:48,950 --> 00:02:52,090
You might be able to shut me up now, but
I'll have my say when the trial starts.
13
00:02:52,770 --> 00:02:55,070
You sound like you're anxious to face
the jury. No.
14
00:02:55,490 --> 00:02:56,890
But they're going to hear about this.
15
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
You know he's right.
16
00:03:00,170 --> 00:03:01,510
He caused us a lot of trouble.
17
00:03:02,830 --> 00:03:04,430
Go get his horse. We're going to let him
go.
18
00:03:04,730 --> 00:03:05,730
What?
19
00:03:06,030 --> 00:03:07,250
You heard me. Get his horse.
20
00:03:13,870 --> 00:03:14,870
Why are you doing this?
21
00:03:15,510 --> 00:03:17,090
I'm going to give you a break, Daniels.
22
00:03:19,230 --> 00:03:21,070
Now you take it before we change our
minds.
23
00:04:36,330 --> 00:04:37,710
I thought he meant it.
24
00:04:38,930 --> 00:04:39,930
I really did.
25
00:05:31,200 --> 00:05:32,179
That's him.
26
00:05:32,180 --> 00:05:33,180
That's him, Sheriff.
27
00:05:33,900 --> 00:05:35,220
He's the one that bushwhacked us.
28
00:05:35,560 --> 00:05:36,800
Hey, now, hold on now.
29
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
What's wrong with them?
30
00:05:39,800 --> 00:05:41,540
That's them. They're the ones that did
the shooting.
31
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
That's a lie.
32
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Hold it.
33
00:05:44,980 --> 00:05:45,980
Sit down.
34
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Sit down.
35
00:05:52,540 --> 00:05:53,540
What's your name?
36
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
Randall.
37
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
Josh Randall.
38
00:05:56,960 --> 00:05:58,080
Bounty hunter, ain't you?
39
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
That's right.
40
00:06:00,940 --> 00:06:02,120
You jumped these fellas?
41
00:06:03,580 --> 00:06:06,860
No, it was the other way around. They
jumped me. A couple of miles out of
42
00:06:06,920 --> 00:06:09,320
I was bringing Daniels in. He's lying.
43
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Quiet.
44
00:06:12,640 --> 00:06:14,300
But sure that one of you are lying.
45
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
You got any witnesses?
46
00:06:16,860 --> 00:06:18,640
Anybody see you capture the prisoner?
47
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Nope.
48
00:06:23,260 --> 00:06:26,180
Well, I haven't got room for all of you,
but I'll have to hold on to you,
49
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
mister.
50
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
I'll take that gun you're wearing.
51
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
Donor? Evans?
52
00:06:38,440 --> 00:06:40,500
You stay close to Tom, you understand?
53
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
He'll be around.
54
00:06:46,020 --> 00:06:50,960
In there, you'll... Evans, tell the
doctor to come right over.
55
00:07:11,530 --> 00:07:12,530
It's yours.
56
00:07:28,990 --> 00:07:30,190
I'll be here, son.
57
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
Take it, Bonnie, man.
58
00:07:53,190 --> 00:07:54,190
He'll be all right.
59
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
Thanks, Doc.
60
00:07:55,570 --> 00:07:57,130
I'll have another look at him in the
morning.
61
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Right.
62
00:07:59,530 --> 00:08:01,290
Doc? George. Hello, Judge.
63
00:08:01,590 --> 00:08:02,950
Will, I hear you got Daniels back.
64
00:08:03,270 --> 00:08:04,089
That's right.
65
00:08:04,090 --> 00:08:05,890
The doc here was just tending to him.
66
00:08:06,190 --> 00:08:09,510
Sam, will he be all right to stand trial
tomorrow morning? I think so, but I'll
67
00:08:09,510 --> 00:08:11,330
have to see him first. He's not going
anywhere.
68
00:08:11,750 --> 00:08:14,590
Yeah. Well, see you later, Will. George.
69
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Can I see him?
70
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
Yeah.
71
00:08:20,150 --> 00:08:22,510
Bounty hunter named Randall brought him
in.
72
00:08:23,370 --> 00:08:27,110
Stoner ran up and said he jumped him and
stalled Daniels, figuring to claim the
73
00:08:27,110 --> 00:08:28,110
reward.
74
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Hello, Daniel.
75
00:08:33,570 --> 00:08:36,690
Am I to tell you we're holding your
trial tomorrow morning? Look, Judge, I
76
00:08:36,690 --> 00:08:37,690
didn't kill that old man.
77
00:08:37,830 --> 00:08:40,850
People saw you drinking with him. You
left us alone together.
78
00:08:41,210 --> 00:08:42,610
I didn't kill him, and that's the truth.
79
00:08:43,210 --> 00:08:44,490
But how am I going to prove it?
80
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
You don't have to.
81
00:08:46,290 --> 00:08:50,170
It's the prosecutor's job to prove that
you're guilty. Oh, well, then, just
82
00:08:50,170 --> 00:08:52,870
being seen with a guy doesn't prove
anything, does it? Not much.
83
00:08:53,830 --> 00:08:56,070
But breaking out of jail was a bad thing
to do.
84
00:08:56,810 --> 00:08:59,790
The jury's going to wonder why an
innocent man would run.
85
00:09:01,510 --> 00:09:02,510
Tomorrow morning at 9.
86
00:09:03,690 --> 00:09:05,910
Is that the fellow that jumped Stoner
and Evans?
87
00:09:06,150 --> 00:09:07,150
Yeah.
88
00:09:10,950 --> 00:09:11,950
What's your name?
89
00:09:12,610 --> 00:09:13,610
Judge Randall.
90
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
I've heard about you.
91
00:09:16,020 --> 00:09:17,680
Can't remember anything especially good.
92
00:09:18,240 --> 00:09:21,800
Well, it's not going to influence your
opinion tomorrow, is it?
93
00:09:22,320 --> 00:09:25,240
I run a fair court, Randall. You'll get
a chance to tell your side of it.
94
00:09:26,840 --> 00:09:28,640
Well, Daniels is all I need. He's my
witness.
95
00:09:29,700 --> 00:09:32,120
Man on trial for murder is not a very
good witness.
96
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
That's all I've got.
97
00:09:34,680 --> 00:09:35,940
Those other two men were lying.
98
00:09:36,180 --> 00:09:37,180
He's right, Judge.
99
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
They jumped us.
100
00:09:38,580 --> 00:09:39,760
Then tried to kill me.
101
00:09:41,440 --> 00:09:42,500
Anything to that, Will?
102
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
I don't know.
103
00:09:43,840 --> 00:09:45,440
It's pretty much their word against his.
104
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
I see.
105
00:09:46,940 --> 00:09:49,280
Thing is, we all know Stoner and Evans.
106
00:09:49,740 --> 00:09:51,240
This fellow here is a stranger.
107
00:09:51,640 --> 00:09:53,360
Well, I'll hear both sides tomorrow
morning.
108
00:09:54,140 --> 00:09:55,360
Good day to you, Mr. Randall.
109
00:10:00,640 --> 00:10:02,820
I don't stand a chance now.
110
00:10:05,040 --> 00:10:06,620
Looks like I walked into something
myself.
111
00:10:07,040 --> 00:10:08,760
You won't be walking out so easy.
112
00:10:09,980 --> 00:10:12,020
These two bounty chasers, they live here
long?
113
00:10:13,710 --> 00:10:14,730
About four or five months.
114
00:10:15,830 --> 00:10:18,430
Killed a wrestler who broke jail and
collected a fat bounty.
115
00:10:19,210 --> 00:10:21,050
A little while later, brought in another
one dead.
116
00:10:22,710 --> 00:10:24,690
Sounds like the sheriff's had trouble
holding his prison.
117
00:10:25,470 --> 00:10:26,790
Well, he's getting old.
118
00:10:27,950 --> 00:10:31,230
You know, counting you, that's three
jail breaks in a period of five months.
119
00:10:31,850 --> 00:10:32,850
Not a very good record.
120
00:10:33,270 --> 00:10:34,950
I don't know the time to get another
sheriff.
121
00:10:35,750 --> 00:10:38,790
Will's held a star so long here, folks
haven't got the heart to kick him out.
122
00:10:39,610 --> 00:10:40,610
Listen, Daniels.
123
00:10:40,930 --> 00:10:42,750
These two bounty chasers, they, uh...
124
00:10:43,160 --> 00:10:44,720
They collected every time up to now?
125
00:10:44,960 --> 00:10:47,640
Yeah, and it looks like they're going to
pocket the money this time, too.
126
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
That's for sure.
127
00:11:16,940 --> 00:11:18,080
real mess on our hands.
128
00:11:18,520 --> 00:11:19,800
We have. It's your doing.
129
00:11:20,660 --> 00:11:24,840
You bet those posters get to Santa Fe. I
couldn't help it. The circuit marshal
130
00:11:24,840 --> 00:11:27,760
come by and saw him. He took a handful.
What was I supposed to do?
131
00:11:28,040 --> 00:11:29,220
You could have thought of something.
132
00:11:29,560 --> 00:11:31,500
Never mind. Never mind. Forget that now.
133
00:11:32,780 --> 00:11:33,840
We got to get rid of them.
134
00:11:35,020 --> 00:11:36,060
Oh, no. No.
135
00:11:36,320 --> 00:11:39,260
No. I told you before. No. This is the
last one.
136
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
Look, Will.
137
00:11:42,160 --> 00:11:44,020
Those two start talking in court
tomorrow.
138
00:11:44,720 --> 00:11:45,880
We're really going to be in trouble.
139
00:11:46,240 --> 00:11:49,040
Maybe you will, but not me. I didn't do
nothing.
140
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
You forget.
141
00:11:51,160 --> 00:11:52,860
You let three prisoners break jail.
142
00:11:53,140 --> 00:11:54,660
You spent the bounty money with us.
143
00:11:54,940 --> 00:11:56,720
Ain't nobody believe you, you tell them
that.
144
00:11:57,220 --> 00:11:58,840
The three men who escaped are dead.
145
00:11:59,120 --> 00:12:00,400
What about Daniels? He ain't dead.
146
00:12:00,840 --> 00:12:01,920
He's alive in there.
147
00:12:03,140 --> 00:12:06,120
When it comes to it, he'll back up
anything I got to say.
148
00:12:06,560 --> 00:12:07,800
Just to save his own skin.
149
00:12:10,260 --> 00:12:11,260
What do you say, Will?
150
00:12:11,740 --> 00:12:13,120
Just this one last time?
151
00:12:13,980 --> 00:12:18,600
Yeah, we won't let him get any farther
than the door You mean you're gonna kill
152
00:12:18,600 --> 00:12:19,660
the both of them right here?
153
00:12:20,920 --> 00:12:24,500
Mm -hmm only this time you're gonna be
with us when the shooting start
154
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Here's your food, boys.
155
00:12:44,920 --> 00:12:46,560
Don't bother. I'm not hungry.
156
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
How about you?
157
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
Yeah, I can do it, son.
158
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
Well, good night.
159
00:13:53,470 --> 00:13:54,950
You ought to try to eat something,
Daniels.
160
00:13:55,450 --> 00:13:56,770
No, I couldn't hold it down.
161
00:14:01,090 --> 00:14:02,290
Randall. Hmm?
162
00:14:02,650 --> 00:14:03,850
Randall, what do you think is going to
happen tomorrow?
163
00:14:05,030 --> 00:14:06,030
Trial, I guess.
164
00:14:06,990 --> 00:14:08,350
I'll be hanging tomorrow night.
165
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
I don't want to die.
166
00:14:23,400 --> 00:14:24,520
Now take it easy, Daniel.
167
00:14:24,740 --> 00:14:25,840
They're not going to hang you.
168
00:14:26,280 --> 00:14:27,840
You're not sure they're going to hang
you either.
169
00:14:28,080 --> 00:14:29,340
I didn't kill anybody, Randall.
170
00:14:29,840 --> 00:14:31,100
But I'm going to die for it.
171
00:14:31,640 --> 00:14:33,620
Just as sure as the sun comes up in the
morning.
172
00:14:34,220 --> 00:14:35,900
I'll be hanging when it goes down.
173
00:14:37,040 --> 00:14:38,740
If you're innocent, you've got no bill
to pay.
174
00:14:39,180 --> 00:14:42,120
Listen, I don't need any judge with any
mouthful of legal talk to tell me.
175
00:14:42,700 --> 00:14:43,900
I know what's going to happen.
176
00:14:46,360 --> 00:14:47,780
I don't want to die, mister.
177
00:14:49,120 --> 00:14:50,200
I don't want to die.
178
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Not going to.
179
00:16:35,050 --> 00:16:37,170
I got nothing to lose. They're going to
hang me anyway.
180
00:16:37,670 --> 00:16:38,670
Daniels.
181
00:16:39,550 --> 00:16:40,630
Be careful, Pepper, you.
182
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Thank you.
183
00:18:44,590 --> 00:18:45,590
Now we're in real trouble.
184
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
Judge Haley?
185
00:18:49,010 --> 00:18:50,010
Who's there?
186
00:18:52,250 --> 00:18:53,250
Forget it.
187
00:18:56,070 --> 00:18:57,270
I want to talk to you.
188
00:18:58,070 --> 00:18:59,510
I haven't got much time.
189
00:19:00,670 --> 00:19:02,690
Randall? How did you get out?
190
00:19:03,070 --> 00:19:04,470
The sheriff opened the door.
191
00:19:04,670 --> 00:19:06,590
It was a setup for Daniels and I to
escape.
192
00:19:07,950 --> 00:19:08,950
Daniels is dead.
193
00:19:09,190 --> 00:19:11,870
Your friend the sheriff and his two
bounty boys were waiting for him.
194
00:19:12,110 --> 00:19:13,770
Now hold on. Now you listen.
195
00:19:14,410 --> 00:19:17,330
I spent a lot of time trying to find
you, and I want you to hear me out.
196
00:19:18,030 --> 00:19:19,170
Why did you come here?
197
00:19:19,810 --> 00:19:22,790
Because somebody's got to know what's
going on. Looks like you're the only man
198
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
in town that's got much sense.
199
00:19:24,310 --> 00:19:26,970
It seems as though the sheriff is
working with Stoner and Evans.
200
00:19:27,190 --> 00:19:31,030
He lets the prisoners escape and sends
his two bird dogs out to bring them
201
00:19:31,590 --> 00:19:32,850
What are you talking about?
202
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
The bounty game.
203
00:19:34,630 --> 00:19:37,170
The other two collect and probably split
with the sheriff.
204
00:19:37,790 --> 00:19:38,790
Now you listen.
205
00:19:39,250 --> 00:19:40,670
I've known Will too long.
206
00:19:41,790 --> 00:19:44,890
Can you prove anything you've said?
Look, I haven't got all night to argue
207
00:19:44,890 --> 00:19:46,110
you. You just remember what I've said.
208
00:19:46,470 --> 00:19:48,370
And tomorrow there's gonna be a bounty
on my head.
209
00:19:48,690 --> 00:19:49,690
And they'll get you.
210
00:19:49,890 --> 00:19:53,130
Maybe. But I don't plan on staying a
wanted man. I'll be back.
211
00:19:53,510 --> 00:19:56,290
And it's either gonna be slung over the
side of a horse or I'll come back with
212
00:19:56,290 --> 00:19:57,910
enough proof to split this wide open.
213
00:22:13,280 --> 00:22:14,280
Randall? Randall?
214
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
You leave me alone. I'll clear out.
215
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Randall?
216
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
Randall, do you hear me?
217
00:22:24,560 --> 00:22:26,680
Hold it. Don't try it. You're not that
fast.
218
00:22:31,340 --> 00:22:32,340
Please, Randall.
219
00:22:32,780 --> 00:22:34,600
Please. Come on.
220
00:22:35,140 --> 00:22:36,240
He's going to Red Rock.
221
00:22:39,880 --> 00:22:42,700
Are you asking me to believe that Will
had a part in this scheme?
222
00:22:43,500 --> 00:22:45,200
Well, it was Evans' idea.
223
00:22:46,040 --> 00:22:47,540
But the sheriff didn't say no to the
money.
224
00:22:47,940 --> 00:22:48,940
It was him and Evans.
225
00:22:49,120 --> 00:22:51,500
I didn't have no part in the shooting.
It was them two.
226
00:22:52,180 --> 00:22:53,180
You're a liar.
227
00:22:53,220 --> 00:22:55,540
You're the one that shot Daniels and I
was bringing him in.
228
00:22:56,480 --> 00:23:00,340
Evans made me do it. How can I be sure
that he and Evans aren't dragging Will
229
00:23:00,340 --> 00:23:02,580
into this just to take the blame off
their own backs?
230
00:23:02,820 --> 00:23:03,940
Well, now, be reasonable.
231
00:23:04,200 --> 00:23:06,880
They couldn't go after a man unless the
sheriff set them free in the first
232
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
place.
233
00:23:08,340 --> 00:23:09,360
I want to talk to Will.
234
00:23:10,180 --> 00:23:12,420
There must be another side to this and I
want to hear it.
235
00:23:41,270 --> 00:23:42,590
See, you got the bounty hunter.
236
00:23:43,310 --> 00:23:44,310
Stoner bring him in?
237
00:23:44,830 --> 00:23:46,590
Well, I want to talk to you. Talk to me.
238
00:23:47,670 --> 00:23:51,790
This man says you're mixed up in some
kind of a bounty game.
239
00:23:52,310 --> 00:23:53,710
There must be some explanation.
240
00:23:55,370 --> 00:23:56,430
What do you want me to say?
241
00:23:58,690 --> 00:23:59,690
Is it true?
242
00:24:00,850 --> 00:24:02,190
Not much point in lying.
243
00:24:04,410 --> 00:24:05,410
Yeah, it's true.
244
00:24:10,060 --> 00:24:11,760
one of you is going to come up here and
get me.
245
00:24:20,540 --> 00:24:24,200
I stood up to this town's troubles for
17 years.
246
00:24:25,900 --> 00:24:28,000
Nobody man enough to make a move now.
247
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
Will you, Don?
248
00:24:51,240 --> 00:24:54,500
wanted to tell him his friends would go
easy on him.
17384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.