All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e09 The Fourth Headstone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:12,630 Morning. Oh, good morning. 2 00:00:13,030 --> 00:00:14,030 Are my horns ready? 3 00:00:14,070 --> 00:00:15,070 Yes, you have. 4 00:00:15,650 --> 00:00:17,950 Hey, my goodness, but you're an early riser. 5 00:00:18,310 --> 00:00:20,090 Yeah, I want to make Canyon Town for a nightfall. 6 00:00:21,170 --> 00:00:26,090 Say, boy, go get this gentleman's horse for him, will you? It's installed for. 7 00:00:35,760 --> 00:00:36,780 Looks like an old poster. 8 00:00:37,020 --> 00:00:38,020 Yeah, it is. 9 00:00:38,240 --> 00:00:39,240 How old? 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,300 Oh, two years. 11 00:00:41,680 --> 00:00:44,400 Was Sam Gladstone elected sheriff of Aitman? Yeah. 12 00:00:44,840 --> 00:00:47,040 He's still sheriff over there as far as I know. 13 00:00:47,300 --> 00:00:48,780 How far is Aitman from here? 14 00:00:49,520 --> 00:00:50,720 Just across the river. 15 00:00:51,520 --> 00:00:52,520 Much love. 16 00:00:53,600 --> 00:00:55,460 Thank you. 17 00:01:01,340 --> 00:01:02,340 Hey, mister. 18 00:01:03,580 --> 00:01:06,400 You're headed in the wrong direction if you're going to Canyon Town. 19 00:01:06,840 --> 00:01:08,520 Change my mind. Go on, Dave. 20 00:02:18,670 --> 00:02:19,870 Why, it can't be. 21 00:02:20,110 --> 00:02:21,069 Well, it is. 22 00:02:21,070 --> 00:02:25,350 Josh. Josh Randall. How you been, Sam? Well, I'm fine. How about you? 23 00:02:25,690 --> 00:02:26,690 Oh, I got no complaints. 24 00:02:26,890 --> 00:02:29,130 I bet it's three years since we saw each other. 25 00:02:29,630 --> 00:02:32,630 More like four. The Webster case. You were working out of Tombstone. 26 00:02:32,830 --> 00:02:33,769 That's right. 27 00:02:33,770 --> 00:02:37,370 Say, how'd you find me? I was passing through Midvale. Saw an old election 28 00:02:37,370 --> 00:02:38,730 poster, and you were right across the river. 29 00:02:38,970 --> 00:02:41,970 Well, I'm certainly glad to see you. I really am. 30 00:02:42,250 --> 00:02:43,290 Here, Sam. You might need this. 31 00:02:46,890 --> 00:02:49,680 Sam, I, uh... I thought you might want to see this right away. 32 00:02:54,000 --> 00:02:56,460 Jackie Harris captured in North Springs. 33 00:02:57,240 --> 00:02:59,200 Being held pending your arrival. 34 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 Any answer? 35 00:03:01,140 --> 00:03:03,280 Tell him I'll send someone the first thing in the morning. 36 00:03:03,580 --> 00:03:04,580 Right. 37 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 What's up? 38 00:03:09,940 --> 00:03:13,820 I'm supposed to pick up a prisoner in North Springs, but I haven't got anyone 39 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 send. 40 00:03:14,860 --> 00:03:15,920 What about your deputies? 41 00:03:16,200 --> 00:03:17,540 I need every one of them. 42 00:03:18,080 --> 00:03:20,760 We're expecting a rough trail herd through here in a few days. 43 00:03:21,360 --> 00:03:22,640 How far is North Spring? 44 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 Why? 45 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 Thought I might go for you. For a deputy's pay. 46 00:03:27,620 --> 00:03:28,720 Came out short, Josh. 47 00:03:29,300 --> 00:03:30,860 It's a three -day trip each way. 48 00:03:31,520 --> 00:03:33,140 Besides, the budget won't stand it. 49 00:03:33,360 --> 00:03:35,280 You can owe me. I got to keep the reputation. 50 00:03:36,100 --> 00:03:38,740 Well, I guess I ought to be polite and refuse your offer. 51 00:03:39,220 --> 00:03:40,460 But I can't afford to. 52 00:03:41,460 --> 00:03:43,320 You got yourself a job on one condition. 53 00:03:43,720 --> 00:03:44,579 What's that? 54 00:03:44,580 --> 00:03:46,640 You got to take a little tour with me before you go. 55 00:03:47,310 --> 00:03:49,150 Tour of what? You'll see. Come on. 56 00:04:07,850 --> 00:04:09,570 Read those and read them good. 57 00:04:10,250 --> 00:04:16,250 Here lies Will Backer, born April 5th, 1827, died September 7th, 1877. 58 00:04:18,440 --> 00:04:23,360 Arthur Backer, born June 12, 1822, died September 7, 1877. 59 00:04:24,060 --> 00:04:30,540 Henry Thompson, born December 17, 1845, died... Well, they all died the same 60 00:04:30,540 --> 00:04:35,520 day. Same hour. Only the inscription should read, killed, instead of died. 61 00:04:35,820 --> 00:04:37,740 Who did the killing? Jackie Harris. 62 00:04:38,120 --> 00:04:41,240 Oh. Prisoner I'm supposed to pick up. That's her. 63 00:04:42,780 --> 00:04:43,940 Her. Yep. 64 00:04:44,260 --> 00:04:45,660 That's why I brought you out here. 65 00:04:46,330 --> 00:04:49,350 I didn't want you to underestimate her the way those fellas did. 66 00:04:50,190 --> 00:04:52,270 Art and Will Backer had a big ranch. 67 00:04:52,730 --> 00:04:54,850 They were middle -aged bachelors. 68 00:04:55,390 --> 00:04:56,510 Brothers? Yep. 69 00:04:56,970 --> 00:04:58,510 No one thought they'd ever marry. 70 00:04:59,530 --> 00:05:03,390 Then Will took a trip to Oklahoma City, and he came back married to Jackie 71 00:05:03,390 --> 00:05:04,390 Harris. 72 00:05:04,690 --> 00:05:08,390 There was some talk he found her in a dance hall, but we never heard for sure. 73 00:05:08,870 --> 00:05:09,950 How did this come about? 74 00:05:10,510 --> 00:05:14,210 Living way out in the country with Art and Will, Jackie got bored. 75 00:05:14,940 --> 00:05:16,180 Took up with the foreman. 76 00:05:16,760 --> 00:05:18,540 That third grave's his. 77 00:05:19,440 --> 00:05:20,419 Henry Thompson? 78 00:05:20,420 --> 00:05:21,179 That's right. 79 00:05:21,180 --> 00:05:22,820 One day, Will found them together. 80 00:05:23,800 --> 00:05:24,880 Jackie shot Will. 81 00:05:25,240 --> 00:05:28,120 When Art came to help Will, she shot him, too. 82 00:05:29,000 --> 00:05:32,620 And then, because he'd witnessed the other murders, she turned around and 83 00:05:32,620 --> 00:05:33,620 Henry Thompson. 84 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 Nice story. 85 00:05:36,560 --> 00:05:37,600 Thought you'd like it. 86 00:05:38,260 --> 00:05:39,260 How'd you hear about it? 87 00:05:39,520 --> 00:05:41,360 From Henry Thompson, just before he died. 88 00:05:42,320 --> 00:05:44,600 I went out to arrest her, but she'd already gone. 89 00:05:45,700 --> 00:05:46,800 Well, what do you think? 90 00:05:47,440 --> 00:05:48,319 About what? 91 00:05:48,320 --> 00:05:49,900 Going to North Springs to get her. 92 00:05:50,140 --> 00:05:51,340 Still want to go through with it? 93 00:05:53,160 --> 00:05:54,220 Wouldn't miss it for the world. 94 00:05:54,660 --> 00:05:57,340 Let's get back to the office. I'll give you the papers you need, and you can 95 00:05:57,340 --> 00:05:58,340 leave right away. 96 00:06:08,000 --> 00:06:10,440 If she comes back here, she hangs. 97 00:06:11,130 --> 00:06:12,390 She knows that, so be careful. 98 00:06:12,870 --> 00:06:13,870 I will. 99 00:06:14,070 --> 00:06:15,650 I'll see you in a week, my dear. Cool. 100 00:06:22,550 --> 00:06:23,870 Remember those tombstones. 101 00:07:11,810 --> 00:07:12,830 Howdy. Hi. 102 00:07:13,730 --> 00:07:14,950 My name's Randall. 103 00:07:15,310 --> 00:07:17,570 Sam Gladstone sent me to pick up Jackie Harris. 104 00:07:17,810 --> 00:07:18,810 Pete Links, my name. 105 00:07:19,010 --> 00:07:20,030 Can I see your papers? 106 00:07:20,270 --> 00:07:21,270 Sure. 107 00:07:25,690 --> 00:07:26,690 Three murders. 108 00:07:27,910 --> 00:07:29,030 I can't believe it. 109 00:07:29,850 --> 00:07:31,330 I just can't believe it. 110 00:07:31,570 --> 00:07:32,570 How's that? 111 00:07:33,210 --> 00:07:34,049 You'll see. 112 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 Come on. 113 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 There's your prisoner. 114 00:07:51,340 --> 00:07:53,220 This is the fellow they sent to take you back. 115 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 How do you do? 116 00:07:57,580 --> 00:07:58,580 Pleased to meet you, ma 'am. 117 00:07:59,120 --> 00:08:00,200 I'm Josh Randall. 118 00:08:00,840 --> 00:08:02,400 When do we leave, Mr. Randall? 119 00:08:02,980 --> 00:08:04,480 Figured we'd leave first thing in the morning. 120 00:08:05,180 --> 00:08:06,520 Good. The sooner the better. 121 00:08:07,320 --> 00:08:09,220 Come on in the office and we'll sign all the papers. 122 00:08:11,180 --> 00:08:13,820 I said if you come in the office, we'll sign the transfer papers. 123 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 Huh? Sure. 124 00:08:16,200 --> 00:08:17,680 See you in the morning, Mr. Randall. 125 00:08:19,240 --> 00:08:20,360 Good morning, Miss Harris. 126 00:08:24,980 --> 00:08:25,980 It's hard to believe. 127 00:08:26,860 --> 00:08:27,860 What's the matter? 128 00:08:27,880 --> 00:08:29,260 Are you sure that's Jackie Harris? 129 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Yeah. 130 00:08:31,380 --> 00:08:33,980 Well, it don't make sense, that girl killing three men. 131 00:08:35,440 --> 00:08:36,480 Yeah, I know what you mean. 132 00:08:37,440 --> 00:08:39,820 Then again, Sam Gladstone swears she's guilty. 133 00:08:41,140 --> 00:08:42,240 Never known him to be wrong. 134 00:08:42,780 --> 00:08:43,780 Neither have I. 135 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Bye now. 136 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 Bye. 137 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Bye, miss. 138 00:08:54,480 --> 00:08:56,420 Don't be so sad. It's not forever. 139 00:08:57,140 --> 00:08:58,099 Isn't it? 140 00:08:58,100 --> 00:09:00,040 The charges against me are false. 141 00:09:00,300 --> 00:09:01,900 It'll be proved so in court. 142 00:09:02,680 --> 00:09:04,540 I hope you're right. Shall we go? 143 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 All right. 144 00:09:06,620 --> 00:09:07,840 Thanks for everything, Keith. 145 00:09:08,200 --> 00:09:09,079 It was a pleasure. 146 00:09:09,080 --> 00:09:10,380 Bye. Bye. 147 00:09:29,840 --> 00:09:33,100 Something the matter, Mr. Randall? I want you ahead of me, Miss Harris, and I 148 00:09:33,100 --> 00:09:34,100 told you that. 149 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Sorry, I forgot. 150 00:09:35,580 --> 00:09:36,580 Get up, Doc. 151 00:09:36,860 --> 00:09:37,860 Is this better? 152 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 Yes, it is. 153 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 You're a very good cook. 154 00:09:50,580 --> 00:09:51,580 Thank you. 155 00:09:52,820 --> 00:09:54,200 You know the charges against you? 156 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 Yes. 157 00:09:58,380 --> 00:10:02,160 For the murders of my husband, Will, his brother, Art, and that foreman. 158 00:10:02,680 --> 00:10:03,920 I've heard the sheriff's story. 159 00:10:04,780 --> 00:10:06,060 You must have something to say. 160 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 I'm not guilty. 161 00:10:08,820 --> 00:10:10,260 You're going to have to say a lot more than that. 162 00:10:10,840 --> 00:10:11,860 I intend to. 163 00:10:13,660 --> 00:10:16,040 I'll tell them how the foreman grabbed me that day. 164 00:10:17,220 --> 00:10:19,500 How I was fighting with him when Will came along. 165 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 Will shot him. 166 00:10:23,240 --> 00:10:25,380 But before the foreman died, he... 167 00:10:26,480 --> 00:10:28,620 He managed to kill Will and his brother, Art. 168 00:10:30,960 --> 00:10:32,760 Now, that isn't a story the foreman told. 169 00:10:33,240 --> 00:10:35,920 Before he died, he told his sheriff you were the one that did all the killing. 170 00:10:37,180 --> 00:10:39,480 Well, I guess that was his way of getting back at me. 171 00:10:39,840 --> 00:10:41,180 If you were innocent, why'd you run? 172 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 I was frightened. 173 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 I'll do that. 174 00:10:52,720 --> 00:10:54,180 You're alone quite a bit, aren't you? 175 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 Huh? 176 00:10:56,490 --> 00:10:57,530 You don't talk much. 177 00:10:58,950 --> 00:11:00,930 People alone a lot get that way. 178 00:11:02,230 --> 00:11:03,790 You married, Mr. Randall? 179 00:11:04,230 --> 00:11:06,030 No. Why not? 180 00:11:07,030 --> 00:11:08,610 Well, it doesn't fit the life I lead. 181 00:11:09,110 --> 00:11:10,110 At least not now. 182 00:11:11,030 --> 00:11:12,610 You're a bounty hunter, aren't you? 183 00:11:13,390 --> 00:11:14,390 Yes. 184 00:11:15,170 --> 00:11:16,990 Surprised. Why is that? 185 00:11:18,210 --> 00:11:22,010 Well, most of the things I've heard about bounty hunters are very 186 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 But you seem nice. 187 00:11:34,220 --> 00:11:35,660 I think I'll go check the horses. 188 00:11:49,980 --> 00:11:50,980 Harris? 189 00:12:00,910 --> 00:12:04,390 i thought you were supposed to stay here we needed some more wood for the fire 190 00:12:04,390 --> 00:12:09,510 from now on if we need anything i'll get it sorry i didn't mean to anger you 191 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 That too tight? 192 00:12:31,480 --> 00:12:33,400 No. All right, you sleep here. 193 00:12:33,880 --> 00:12:35,220 I'm going to bed down on over there. 194 00:12:36,060 --> 00:12:40,280 You're a very cautious man, Mr. Randall. Old age runs in my family, Miss Harris. 195 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 I'd hate to spoil the record. 196 00:12:42,420 --> 00:12:43,880 I don't think that was necessary. 197 00:12:58,480 --> 00:12:59,480 Well, good night. 198 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 Good night. 199 00:13:02,420 --> 00:13:04,080 You sure that row's not too tight? 200 00:13:04,640 --> 00:13:05,640 No, it's fine. 201 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Good night. 202 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 Good night. 203 00:13:54,060 --> 00:13:56,260 Morning. If you'll untie me, I'll fix some breakfast. 204 00:14:00,660 --> 00:14:01,780 Why didn't you say something? 205 00:14:02,100 --> 00:14:03,100 What do you mean? 206 00:14:04,460 --> 00:14:06,060 Why didn't you tell me the rope was too tight? 207 00:14:06,340 --> 00:14:07,740 I guess I didn't realize it. 208 00:14:10,220 --> 00:14:11,600 I want you to know I'm sorry. 209 00:14:12,240 --> 00:14:14,620 Well, that's all right. You were just doing your job. 210 00:14:16,480 --> 00:14:18,720 Well, is it all right if I go ahead with breakfast? 211 00:14:19,860 --> 00:14:20,860 Sure. 212 00:14:42,160 --> 00:14:45,520 If you get tired now, let me know we'll stop for a while now I can go a bit 213 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 further 214 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 Took me a mile to catch up with her. Here. 215 00:15:59,000 --> 00:16:00,440 What's the matter? Something wrong? 216 00:16:01,420 --> 00:16:02,460 I owe you an apology. 217 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 What for? 218 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 Why did you come back? 219 00:16:05,820 --> 00:16:06,940 Why didn't you just keep going? 220 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Because I'm innocent. 221 00:16:38,089 --> 00:16:39,089 Percy? Yes. 222 00:16:47,370 --> 00:16:48,370 Thank you. 223 00:16:54,670 --> 00:16:57,210 Where did your family go from Alabama? 224 00:16:58,250 --> 00:17:01,590 Dallas, Texas. You know, my father was the most traveling man you ever saw. 225 00:17:01,850 --> 00:17:04,310 I bet we never spent more than five months on any set spot. 226 00:17:04,829 --> 00:17:06,530 It was just the opposite with us. 227 00:17:06,839 --> 00:17:08,140 We stayed in one place forever. 228 00:17:08,760 --> 00:17:10,240 Not a very nice place, either. 229 00:17:11,220 --> 00:17:14,839 I guess I spent most of my time dreaming of when I'd be old enough to go where I 230 00:17:14,839 --> 00:17:17,119 wanted. And when you were old enough, where did you go? 231 00:17:17,540 --> 00:17:22,339 Oh, lots of places. East for a while, New York, Boston, then back to Georgia. 232 00:17:23,300 --> 00:17:24,380 Finally, I came out here. 233 00:17:24,700 --> 00:17:25,700 You know what I learned? 234 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 What? 235 00:17:27,119 --> 00:17:31,060 No matter how different one place looks from another, they're all pretty much 236 00:17:31,060 --> 00:17:33,420 alike. I guess you had your fill of traveling, all right. 237 00:17:34,100 --> 00:17:35,600 Yes. How about you? 238 00:17:36,140 --> 00:17:37,740 Oh, I get tired of him time to time. 239 00:17:38,720 --> 00:17:40,340 Especially at night when I'm on the trail. 240 00:17:40,920 --> 00:17:42,620 I pass a house, it's all lit up. 241 00:17:44,320 --> 00:17:45,540 You get a funny feeling. 242 00:17:46,540 --> 00:17:49,220 You wonder if maybe you're not missing something. 243 00:17:50,820 --> 00:17:51,820 That's right. 244 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 I know. 245 00:17:54,760 --> 00:17:56,820 I guess that's why I married Will. 246 00:17:57,440 --> 00:17:58,720 I wasn't in love with him. 247 00:17:59,980 --> 00:18:03,380 I told him if I married him, it was mainly because I wanted to settle down. 248 00:18:05,260 --> 00:18:06,360 He said that was all right. 249 00:18:07,040 --> 00:18:08,480 Not much of a basis for marriage. 250 00:18:11,160 --> 00:18:13,140 Do you mind if we talk about something else? 251 00:18:15,160 --> 00:18:16,660 You know, I'd like to stay here all day. 252 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 But we've got a lot of ground to cover. 253 00:18:40,140 --> 00:18:44,260 Then my father said, well, now, I don't mind you having a cow in the kitchen, 254 00:18:44,360 --> 00:18:46,860 son, but don't you think you ought to introduce him around? 255 00:18:48,520 --> 00:18:50,700 Oh, it all sounds like fun. 256 00:18:51,280 --> 00:18:54,240 Well, we had some hard times, but by and large, it wasn't bad. 257 00:18:55,300 --> 00:18:57,380 That's what it's going to be like when I have a family. 258 00:18:57,900 --> 00:19:00,420 Lots of laughter in the house and good times. 259 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 That's right. I'm a little optimistic, aren't I? 260 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 Tell me. 261 00:19:09,180 --> 00:19:10,960 Have they ever hanged a woman in this state? 262 00:19:13,780 --> 00:19:14,780 Sun's beginning to set. 263 00:19:15,340 --> 00:19:16,920 We'd better stop for the night pretty soon. 264 00:19:34,220 --> 00:19:35,800 You know we're going to be there tomorrow morning. 265 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Yes, I know. 266 00:19:38,600 --> 00:19:40,360 We could have made it tonight, couldn't we? 267 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 Yes. 268 00:19:43,740 --> 00:19:44,740 Why didn't we? 269 00:19:47,940 --> 00:19:49,620 I guess because I didn't want to. 270 00:19:51,380 --> 00:19:52,440 Neither did I, Josh. 271 00:20:02,300 --> 00:20:03,300 What's the matter? 272 00:20:03,360 --> 00:20:06,040 Everything. Do you know what's going to happen to you when we get to Avon? 273 00:20:06,620 --> 00:20:10,110 I'll go on trial and... The charges against me will be proven false. 274 00:20:10,530 --> 00:20:13,390 It's going to go on trial, all right, but you've got about as much chance of 275 00:20:13,390 --> 00:20:14,590 acquittal as a man in the moon. 276 00:20:15,150 --> 00:20:16,150 Josh, I'm innocent. 277 00:20:16,510 --> 00:20:18,650 How are you going to prove it? You've got no witnesses. 278 00:20:18,990 --> 00:20:21,690 They've got the dying word of the foreman. Besides that, your husband 279 00:20:21,690 --> 00:20:23,590 that town all of his life. He was liked. 280 00:20:24,310 --> 00:20:25,310 You're a newcomer there. 281 00:20:27,610 --> 00:20:29,830 Are you trying to tell me that I have no chance? 282 00:20:32,790 --> 00:20:33,970 That's what I'm trying to tell you. 283 00:20:38,990 --> 00:20:41,630 Don't go to pieces. We'll find a way. There is no way. 284 00:20:42,470 --> 00:20:43,470 Yes, there is. 285 00:20:43,510 --> 00:20:45,570 No, there isn't. You just said I don't have a chance. 286 00:20:46,350 --> 00:20:47,350 Providing I take you in. 287 00:20:49,750 --> 00:20:50,990 You mean you'd let me go? 288 00:20:51,530 --> 00:20:52,570 I don't know what I mean. 289 00:20:52,790 --> 00:20:53,790 I just thought of something. 290 00:20:54,070 --> 00:20:55,070 What? 291 00:20:55,170 --> 00:20:58,090 There's a town called Blackwell. It's about two miles this side of April. 292 00:20:58,930 --> 00:21:00,510 The train to the east stops there. 293 00:21:01,630 --> 00:21:03,490 If you let me go, I could be on that train. 294 00:21:04,050 --> 00:21:06,290 We could meet somewhere in about two weeks. 295 00:21:06,530 --> 00:21:07,479 Slow down. 296 00:21:07,480 --> 00:21:08,480 Things are happening too fast. 297 00:21:09,100 --> 00:21:11,540 I've got to have time to think this out. 298 00:21:13,420 --> 00:21:14,820 I'll let you know my answer in the morning. 299 00:21:16,260 --> 00:21:17,720 Yes, I prefer it that way. 300 00:21:19,020 --> 00:21:21,460 I want your decision to be a considered one. 301 00:22:27,639 --> 00:22:29,060 Hi. Good morning. 302 00:22:31,180 --> 00:22:32,400 You're an early bird, aren't you? 303 00:22:32,900 --> 00:22:34,900 You're a late one. Your breakfast is ready. 304 00:22:38,060 --> 00:22:39,360 Have you made up your mind? 305 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Yes. 306 00:22:48,760 --> 00:22:52,100 Well, what did you decide? 307 00:22:55,420 --> 00:22:56,640 I'm taking you to April. 308 00:22:59,760 --> 00:23:01,000 Sorry, but it's the only thing I can do. 309 00:23:04,520 --> 00:23:05,940 I don't intend to hang. 310 00:23:07,120 --> 00:23:09,500 But if you're innocent, there must be a way of proving it. 311 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 You're a fool. 312 00:23:12,060 --> 00:23:14,620 You're as big a fool as Will and his brother and that foreman. 313 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 And you know something? 314 00:23:17,320 --> 00:23:19,040 You're gonna die just like they did. 315 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 I don't understand. 316 00:23:21,420 --> 00:23:24,000 You could have escaped that first day when I fell off my horse. 317 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Why wait until now? 318 00:23:26,220 --> 00:23:27,220 Because I needed you. 319 00:23:27,640 --> 00:23:29,200 This is bad country, full of Indians. 320 00:23:29,680 --> 00:23:31,300 I needed you to get me through it. 321 00:23:32,700 --> 00:23:34,160 But I don't need you anymore. 322 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Goodbye, Mr. Randall. 323 00:23:45,300 --> 00:23:46,680 You took the wrong gun. 324 00:23:54,520 --> 00:23:55,620 I'll saddle the horses. 325 00:23:57,420 --> 00:23:58,460 I want to make apin' by noon. 326 00:24:30,940 --> 00:24:35,940 You know something When I look at her I still can't believe she killed three men 327 00:24:35,940 --> 00:24:39,120 Well, I'll tell you something Sam when you find yourself feeling that way you 328 00:24:39,120 --> 00:24:40,340 just remember something you told me. 329 00:24:40,660 --> 00:24:41,660 What's that? 330 00:24:41,900 --> 00:24:48,580 those tombstones Almost had one of my own I'll see you now 22708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.