All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e09 The Fourth Headstone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,630
Morning. Oh, good morning.
2
00:00:13,030 --> 00:00:14,030
Are my horns ready?
3
00:00:14,070 --> 00:00:15,070
Yes, you have.
4
00:00:15,650 --> 00:00:17,950
Hey, my goodness, but you're an early
riser.
5
00:00:18,310 --> 00:00:20,090
Yeah, I want to make Canyon Town for a
nightfall.
6
00:00:21,170 --> 00:00:26,090
Say, boy, go get this gentleman's horse
for him, will you? It's installed for.
7
00:00:35,760 --> 00:00:36,780
Looks like an old poster.
8
00:00:37,020 --> 00:00:38,020
Yeah, it is.
9
00:00:38,240 --> 00:00:39,240
How old?
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,300
Oh, two years.
11
00:00:41,680 --> 00:00:44,400
Was Sam Gladstone elected sheriff of
Aitman? Yeah.
12
00:00:44,840 --> 00:00:47,040
He's still sheriff over there as far as
I know.
13
00:00:47,300 --> 00:00:48,780
How far is Aitman from here?
14
00:00:49,520 --> 00:00:50,720
Just across the river.
15
00:00:51,520 --> 00:00:52,520
Much love.
16
00:00:53,600 --> 00:00:55,460
Thank you.
17
00:01:01,340 --> 00:01:02,340
Hey, mister.
18
00:01:03,580 --> 00:01:06,400
You're headed in the wrong direction if
you're going to Canyon Town.
19
00:01:06,840 --> 00:01:08,520
Change my mind. Go on, Dave.
20
00:02:18,670 --> 00:02:19,870
Why, it can't be.
21
00:02:20,110 --> 00:02:21,069
Well, it is.
22
00:02:21,070 --> 00:02:25,350
Josh. Josh Randall. How you been, Sam?
Well, I'm fine. How about you?
23
00:02:25,690 --> 00:02:26,690
Oh, I got no complaints.
24
00:02:26,890 --> 00:02:29,130
I bet it's three years since we saw each
other.
25
00:02:29,630 --> 00:02:32,630
More like four. The Webster case. You
were working out of Tombstone.
26
00:02:32,830 --> 00:02:33,769
That's right.
27
00:02:33,770 --> 00:02:37,370
Say, how'd you find me? I was passing
through Midvale. Saw an old election
28
00:02:37,370 --> 00:02:38,730
poster, and you were right across the
river.
29
00:02:38,970 --> 00:02:41,970
Well, I'm certainly glad to see you. I
really am.
30
00:02:42,250 --> 00:02:43,290
Here, Sam. You might need this.
31
00:02:46,890 --> 00:02:49,680
Sam, I, uh... I thought you might want
to see this right away.
32
00:02:54,000 --> 00:02:56,460
Jackie Harris captured in North Springs.
33
00:02:57,240 --> 00:02:59,200
Being held pending your arrival.
34
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Any answer?
35
00:03:01,140 --> 00:03:03,280
Tell him I'll send someone the first
thing in the morning.
36
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
Right.
37
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
What's up?
38
00:03:09,940 --> 00:03:13,820
I'm supposed to pick up a prisoner in
North Springs, but I haven't got anyone
39
00:03:13,820 --> 00:03:14,820
send.
40
00:03:14,860 --> 00:03:15,920
What about your deputies?
41
00:03:16,200 --> 00:03:17,540
I need every one of them.
42
00:03:18,080 --> 00:03:20,760
We're expecting a rough trail herd
through here in a few days.
43
00:03:21,360 --> 00:03:22,640
How far is North Spring?
44
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Why?
45
00:03:25,240 --> 00:03:27,240
Thought I might go for you. For a
deputy's pay.
46
00:03:27,620 --> 00:03:28,720
Came out short, Josh.
47
00:03:29,300 --> 00:03:30,860
It's a three -day trip each way.
48
00:03:31,520 --> 00:03:33,140
Besides, the budget won't stand it.
49
00:03:33,360 --> 00:03:35,280
You can owe me. I got to keep the
reputation.
50
00:03:36,100 --> 00:03:38,740
Well, I guess I ought to be polite and
refuse your offer.
51
00:03:39,220 --> 00:03:40,460
But I can't afford to.
52
00:03:41,460 --> 00:03:43,320
You got yourself a job on one condition.
53
00:03:43,720 --> 00:03:44,579
What's that?
54
00:03:44,580 --> 00:03:46,640
You got to take a little tour with me
before you go.
55
00:03:47,310 --> 00:03:49,150
Tour of what? You'll see. Come on.
56
00:04:07,850 --> 00:04:09,570
Read those and read them good.
57
00:04:10,250 --> 00:04:16,250
Here lies Will Backer, born April 5th,
1827, died September 7th, 1877.
58
00:04:18,440 --> 00:04:23,360
Arthur Backer, born June 12, 1822, died
September 7, 1877.
59
00:04:24,060 --> 00:04:30,540
Henry Thompson, born December 17, 1845,
died... Well, they all died the same
60
00:04:30,540 --> 00:04:35,520
day. Same hour. Only the inscription
should read, killed, instead of died.
61
00:04:35,820 --> 00:04:37,740
Who did the killing? Jackie Harris.
62
00:04:38,120 --> 00:04:41,240
Oh. Prisoner I'm supposed to pick up.
That's her.
63
00:04:42,780 --> 00:04:43,940
Her. Yep.
64
00:04:44,260 --> 00:04:45,660
That's why I brought you out here.
65
00:04:46,330 --> 00:04:49,350
I didn't want you to underestimate her
the way those fellas did.
66
00:04:50,190 --> 00:04:52,270
Art and Will Backer had a big ranch.
67
00:04:52,730 --> 00:04:54,850
They were middle -aged bachelors.
68
00:04:55,390 --> 00:04:56,510
Brothers? Yep.
69
00:04:56,970 --> 00:04:58,510
No one thought they'd ever marry.
70
00:04:59,530 --> 00:05:03,390
Then Will took a trip to Oklahoma City,
and he came back married to Jackie
71
00:05:03,390 --> 00:05:04,390
Harris.
72
00:05:04,690 --> 00:05:08,390
There was some talk he found her in a
dance hall, but we never heard for sure.
73
00:05:08,870 --> 00:05:09,950
How did this come about?
74
00:05:10,510 --> 00:05:14,210
Living way out in the country with Art
and Will, Jackie got bored.
75
00:05:14,940 --> 00:05:16,180
Took up with the foreman.
76
00:05:16,760 --> 00:05:18,540
That third grave's his.
77
00:05:19,440 --> 00:05:20,419
Henry Thompson?
78
00:05:20,420 --> 00:05:21,179
That's right.
79
00:05:21,180 --> 00:05:22,820
One day, Will found them together.
80
00:05:23,800 --> 00:05:24,880
Jackie shot Will.
81
00:05:25,240 --> 00:05:28,120
When Art came to help Will, she shot
him, too.
82
00:05:29,000 --> 00:05:32,620
And then, because he'd witnessed the
other murders, she turned around and
83
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
Henry Thompson.
84
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
Nice story.
85
00:05:36,560 --> 00:05:37,600
Thought you'd like it.
86
00:05:38,260 --> 00:05:39,260
How'd you hear about it?
87
00:05:39,520 --> 00:05:41,360
From Henry Thompson, just before he
died.
88
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
I went out to arrest her, but she'd
already gone.
89
00:05:45,700 --> 00:05:46,800
Well, what do you think?
90
00:05:47,440 --> 00:05:48,319
About what?
91
00:05:48,320 --> 00:05:49,900
Going to North Springs to get her.
92
00:05:50,140 --> 00:05:51,340
Still want to go through with it?
93
00:05:53,160 --> 00:05:54,220
Wouldn't miss it for the world.
94
00:05:54,660 --> 00:05:57,340
Let's get back to the office. I'll give
you the papers you need, and you can
95
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
leave right away.
96
00:06:08,000 --> 00:06:10,440
If she comes back here, she hangs.
97
00:06:11,130 --> 00:06:12,390
She knows that, so be careful.
98
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
I will.
99
00:06:14,070 --> 00:06:15,650
I'll see you in a week, my dear. Cool.
100
00:06:22,550 --> 00:06:23,870
Remember those tombstones.
101
00:07:11,810 --> 00:07:12,830
Howdy. Hi.
102
00:07:13,730 --> 00:07:14,950
My name's Randall.
103
00:07:15,310 --> 00:07:17,570
Sam Gladstone sent me to pick up Jackie
Harris.
104
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Pete Links, my name.
105
00:07:19,010 --> 00:07:20,030
Can I see your papers?
106
00:07:20,270 --> 00:07:21,270
Sure.
107
00:07:25,690 --> 00:07:26,690
Three murders.
108
00:07:27,910 --> 00:07:29,030
I can't believe it.
109
00:07:29,850 --> 00:07:31,330
I just can't believe it.
110
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
How's that?
111
00:07:33,210 --> 00:07:34,049
You'll see.
112
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
Come on.
113
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
There's your prisoner.
114
00:07:51,340 --> 00:07:53,220
This is the fellow they sent to take you
back.
115
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
How do you do?
116
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
Pleased to meet you, ma 'am.
117
00:07:59,120 --> 00:08:00,200
I'm Josh Randall.
118
00:08:00,840 --> 00:08:02,400
When do we leave, Mr. Randall?
119
00:08:02,980 --> 00:08:04,480
Figured we'd leave first thing in the
morning.
120
00:08:05,180 --> 00:08:06,520
Good. The sooner the better.
121
00:08:07,320 --> 00:08:09,220
Come on in the office and we'll sign all
the papers.
122
00:08:11,180 --> 00:08:13,820
I said if you come in the office, we'll
sign the transfer papers.
123
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
Huh? Sure.
124
00:08:16,200 --> 00:08:17,680
See you in the morning, Mr. Randall.
125
00:08:19,240 --> 00:08:20,360
Good morning, Miss Harris.
126
00:08:24,980 --> 00:08:25,980
It's hard to believe.
127
00:08:26,860 --> 00:08:27,860
What's the matter?
128
00:08:27,880 --> 00:08:29,260
Are you sure that's Jackie Harris?
129
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
Yeah.
130
00:08:31,380 --> 00:08:33,980
Well, it don't make sense, that girl
killing three men.
131
00:08:35,440 --> 00:08:36,480
Yeah, I know what you mean.
132
00:08:37,440 --> 00:08:39,820
Then again, Sam Gladstone swears she's
guilty.
133
00:08:41,140 --> 00:08:42,240
Never known him to be wrong.
134
00:08:42,780 --> 00:08:43,780
Neither have I.
135
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Bye now.
136
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
Bye.
137
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Bye, miss.
138
00:08:54,480 --> 00:08:56,420
Don't be so sad. It's not forever.
139
00:08:57,140 --> 00:08:58,099
Isn't it?
140
00:08:58,100 --> 00:09:00,040
The charges against me are false.
141
00:09:00,300 --> 00:09:01,900
It'll be proved so in court.
142
00:09:02,680 --> 00:09:04,540
I hope you're right. Shall we go?
143
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
All right.
144
00:09:06,620 --> 00:09:07,840
Thanks for everything, Keith.
145
00:09:08,200 --> 00:09:09,079
It was a pleasure.
146
00:09:09,080 --> 00:09:10,380
Bye. Bye.
147
00:09:29,840 --> 00:09:33,100
Something the matter, Mr. Randall? I
want you ahead of me, Miss Harris, and I
148
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
told you that.
149
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
Sorry, I forgot.
150
00:09:35,580 --> 00:09:36,580
Get up, Doc.
151
00:09:36,860 --> 00:09:37,860
Is this better?
152
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
Yes, it is.
153
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
You're a very good cook.
154
00:09:50,580 --> 00:09:51,580
Thank you.
155
00:09:52,820 --> 00:09:54,200
You know the charges against you?
156
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Yes.
157
00:09:58,380 --> 00:10:02,160
For the murders of my husband, Will, his
brother, Art, and that foreman.
158
00:10:02,680 --> 00:10:03,920
I've heard the sheriff's story.
159
00:10:04,780 --> 00:10:06,060
You must have something to say.
160
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
I'm not guilty.
161
00:10:08,820 --> 00:10:10,260
You're going to have to say a lot more
than that.
162
00:10:10,840 --> 00:10:11,860
I intend to.
163
00:10:13,660 --> 00:10:16,040
I'll tell them how the foreman grabbed
me that day.
164
00:10:17,220 --> 00:10:19,500
How I was fighting with him when Will
came along.
165
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
Will shot him.
166
00:10:23,240 --> 00:10:25,380
But before the foreman died, he...
167
00:10:26,480 --> 00:10:28,620
He managed to kill Will and his brother,
Art.
168
00:10:30,960 --> 00:10:32,760
Now, that isn't a story the foreman
told.
169
00:10:33,240 --> 00:10:35,920
Before he died, he told his sheriff you
were the one that did all the killing.
170
00:10:37,180 --> 00:10:39,480
Well, I guess that was his way of
getting back at me.
171
00:10:39,840 --> 00:10:41,180
If you were innocent, why'd you run?
172
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
I was frightened.
173
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
I'll do that.
174
00:10:52,720 --> 00:10:54,180
You're alone quite a bit, aren't you?
175
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
Huh?
176
00:10:56,490 --> 00:10:57,530
You don't talk much.
177
00:10:58,950 --> 00:11:00,930
People alone a lot get that way.
178
00:11:02,230 --> 00:11:03,790
You married, Mr. Randall?
179
00:11:04,230 --> 00:11:06,030
No. Why not?
180
00:11:07,030 --> 00:11:08,610
Well, it doesn't fit the life I lead.
181
00:11:09,110 --> 00:11:10,110
At least not now.
182
00:11:11,030 --> 00:11:12,610
You're a bounty hunter, aren't you?
183
00:11:13,390 --> 00:11:14,390
Yes.
184
00:11:15,170 --> 00:11:16,990
Surprised. Why is that?
185
00:11:18,210 --> 00:11:22,010
Well, most of the things I've heard
about bounty hunters are very
186
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
But you seem nice.
187
00:11:34,220 --> 00:11:35,660
I think I'll go check the horses.
188
00:11:49,980 --> 00:11:50,980
Harris?
189
00:12:00,910 --> 00:12:04,390
i thought you were supposed to stay here
we needed some more wood for the fire
190
00:12:04,390 --> 00:12:09,510
from now on if we need anything i'll get
it sorry i didn't mean to anger you
191
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
That too tight?
192
00:12:31,480 --> 00:12:33,400
No. All right, you sleep here.
193
00:12:33,880 --> 00:12:35,220
I'm going to bed down on over there.
194
00:12:36,060 --> 00:12:40,280
You're a very cautious man, Mr. Randall.
Old age runs in my family, Miss Harris.
195
00:12:40,560 --> 00:12:41,720
I'd hate to spoil the record.
196
00:12:42,420 --> 00:12:43,880
I don't think that was necessary.
197
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
Well, good night.
198
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Good night.
199
00:13:02,420 --> 00:13:04,080
You sure that row's not too tight?
200
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
No, it's fine.
201
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Good night.
202
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
Good night.
203
00:13:54,060 --> 00:13:56,260
Morning. If you'll untie me, I'll fix
some breakfast.
204
00:14:00,660 --> 00:14:01,780
Why didn't you say something?
205
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
What do you mean?
206
00:14:04,460 --> 00:14:06,060
Why didn't you tell me the rope was too
tight?
207
00:14:06,340 --> 00:14:07,740
I guess I didn't realize it.
208
00:14:10,220 --> 00:14:11,600
I want you to know I'm sorry.
209
00:14:12,240 --> 00:14:14,620
Well, that's all right. You were just
doing your job.
210
00:14:16,480 --> 00:14:18,720
Well, is it all right if I go ahead with
breakfast?
211
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Sure.
212
00:14:42,160 --> 00:14:45,520
If you get tired now, let me know we'll
stop for a while now I can go a bit
213
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
further
214
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
Took me a mile to catch up with her.
Here.
215
00:15:59,000 --> 00:16:00,440
What's the matter? Something wrong?
216
00:16:01,420 --> 00:16:02,460
I owe you an apology.
217
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
What for?
218
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
Why did you come back?
219
00:16:05,820 --> 00:16:06,940
Why didn't you just keep going?
220
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Because I'm innocent.
221
00:16:38,089 --> 00:16:39,089
Percy? Yes.
222
00:16:47,370 --> 00:16:48,370
Thank you.
223
00:16:54,670 --> 00:16:57,210
Where did your family go from Alabama?
224
00:16:58,250 --> 00:17:01,590
Dallas, Texas. You know, my father was
the most traveling man you ever saw.
225
00:17:01,850 --> 00:17:04,310
I bet we never spent more than five
months on any set spot.
226
00:17:04,829 --> 00:17:06,530
It was just the opposite with us.
227
00:17:06,839 --> 00:17:08,140
We stayed in one place forever.
228
00:17:08,760 --> 00:17:10,240
Not a very nice place, either.
229
00:17:11,220 --> 00:17:14,839
I guess I spent most of my time dreaming
of when I'd be old enough to go where I
230
00:17:14,839 --> 00:17:17,119
wanted. And when you were old enough,
where did you go?
231
00:17:17,540 --> 00:17:22,339
Oh, lots of places. East for a while,
New York, Boston, then back to Georgia.
232
00:17:23,300 --> 00:17:24,380
Finally, I came out here.
233
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
You know what I learned?
234
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
What?
235
00:17:27,119 --> 00:17:31,060
No matter how different one place looks
from another, they're all pretty much
236
00:17:31,060 --> 00:17:33,420
alike. I guess you had your fill of
traveling, all right.
237
00:17:34,100 --> 00:17:35,600
Yes. How about you?
238
00:17:36,140 --> 00:17:37,740
Oh, I get tired of him time to time.
239
00:17:38,720 --> 00:17:40,340
Especially at night when I'm on the
trail.
240
00:17:40,920 --> 00:17:42,620
I pass a house, it's all lit up.
241
00:17:44,320 --> 00:17:45,540
You get a funny feeling.
242
00:17:46,540 --> 00:17:49,220
You wonder if maybe you're not missing
something.
243
00:17:50,820 --> 00:17:51,820
That's right.
244
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
I know.
245
00:17:54,760 --> 00:17:56,820
I guess that's why I married Will.
246
00:17:57,440 --> 00:17:58,720
I wasn't in love with him.
247
00:17:59,980 --> 00:18:03,380
I told him if I married him, it was
mainly because I wanted to settle down.
248
00:18:05,260 --> 00:18:06,360
He said that was all right.
249
00:18:07,040 --> 00:18:08,480
Not much of a basis for marriage.
250
00:18:11,160 --> 00:18:13,140
Do you mind if we talk about something
else?
251
00:18:15,160 --> 00:18:16,660
You know, I'd like to stay here all day.
252
00:18:17,520 --> 00:18:18,920
But we've got a lot of ground to cover.
253
00:18:40,140 --> 00:18:44,260
Then my father said, well, now, I don't
mind you having a cow in the kitchen,
254
00:18:44,360 --> 00:18:46,860
son, but don't you think you ought to
introduce him around?
255
00:18:48,520 --> 00:18:50,700
Oh, it all sounds like fun.
256
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
Well, we had some hard times, but by and
large, it wasn't bad.
257
00:18:55,300 --> 00:18:57,380
That's what it's going to be like when I
have a family.
258
00:18:57,900 --> 00:19:00,420
Lots of laughter in the house and good
times.
259
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
That's right. I'm a little optimistic,
aren't I?
260
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Tell me.
261
00:19:09,180 --> 00:19:10,960
Have they ever hanged a woman in this
state?
262
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
Sun's beginning to set.
263
00:19:15,340 --> 00:19:16,920
We'd better stop for the night pretty
soon.
264
00:19:34,220 --> 00:19:35,800
You know we're going to be there
tomorrow morning.
265
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
Yes, I know.
266
00:19:38,600 --> 00:19:40,360
We could have made it tonight, couldn't
we?
267
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
Yes.
268
00:19:43,740 --> 00:19:44,740
Why didn't we?
269
00:19:47,940 --> 00:19:49,620
I guess because I didn't want to.
270
00:19:51,380 --> 00:19:52,440
Neither did I, Josh.
271
00:20:02,300 --> 00:20:03,300
What's the matter?
272
00:20:03,360 --> 00:20:06,040
Everything. Do you know what's going to
happen to you when we get to Avon?
273
00:20:06,620 --> 00:20:10,110
I'll go on trial and... The charges
against me will be proven false.
274
00:20:10,530 --> 00:20:13,390
It's going to go on trial, all right,
but you've got about as much chance of
275
00:20:13,390 --> 00:20:14,590
acquittal as a man in the moon.
276
00:20:15,150 --> 00:20:16,150
Josh, I'm innocent.
277
00:20:16,510 --> 00:20:18,650
How are you going to prove it? You've
got no witnesses.
278
00:20:18,990 --> 00:20:21,690
They've got the dying word of the
foreman. Besides that, your husband
279
00:20:21,690 --> 00:20:23,590
that town all of his life. He was liked.
280
00:20:24,310 --> 00:20:25,310
You're a newcomer there.
281
00:20:27,610 --> 00:20:29,830
Are you trying to tell me that I have no
chance?
282
00:20:32,790 --> 00:20:33,970
That's what I'm trying to tell you.
283
00:20:38,990 --> 00:20:41,630
Don't go to pieces. We'll find a way.
There is no way.
284
00:20:42,470 --> 00:20:43,470
Yes, there is.
285
00:20:43,510 --> 00:20:45,570
No, there isn't. You just said I don't
have a chance.
286
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
Providing I take you in.
287
00:20:49,750 --> 00:20:50,990
You mean you'd let me go?
288
00:20:51,530 --> 00:20:52,570
I don't know what I mean.
289
00:20:52,790 --> 00:20:53,790
I just thought of something.
290
00:20:54,070 --> 00:20:55,070
What?
291
00:20:55,170 --> 00:20:58,090
There's a town called Blackwell. It's
about two miles this side of April.
292
00:20:58,930 --> 00:21:00,510
The train to the east stops there.
293
00:21:01,630 --> 00:21:03,490
If you let me go, I could be on that
train.
294
00:21:04,050 --> 00:21:06,290
We could meet somewhere in about two
weeks.
295
00:21:06,530 --> 00:21:07,479
Slow down.
296
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
Things are happening too fast.
297
00:21:09,100 --> 00:21:11,540
I've got to have time to think this out.
298
00:21:13,420 --> 00:21:14,820
I'll let you know my answer in the
morning.
299
00:21:16,260 --> 00:21:17,720
Yes, I prefer it that way.
300
00:21:19,020 --> 00:21:21,460
I want your decision to be a considered
one.
301
00:22:27,639 --> 00:22:29,060
Hi. Good morning.
302
00:22:31,180 --> 00:22:32,400
You're an early bird, aren't you?
303
00:22:32,900 --> 00:22:34,900
You're a late one. Your breakfast is
ready.
304
00:22:38,060 --> 00:22:39,360
Have you made up your mind?
305
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Yes.
306
00:22:48,760 --> 00:22:52,100
Well, what did you decide?
307
00:22:55,420 --> 00:22:56,640
I'm taking you to April.
308
00:22:59,760 --> 00:23:01,000
Sorry, but it's the only thing I can do.
309
00:23:04,520 --> 00:23:05,940
I don't intend to hang.
310
00:23:07,120 --> 00:23:09,500
But if you're innocent, there must be a
way of proving it.
311
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
You're a fool.
312
00:23:12,060 --> 00:23:14,620
You're as big a fool as Will and his
brother and that foreman.
313
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
And you know something?
314
00:23:17,320 --> 00:23:19,040
You're gonna die just like they did.
315
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
I don't understand.
316
00:23:21,420 --> 00:23:24,000
You could have escaped that first day
when I fell off my horse.
317
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Why wait until now?
318
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
Because I needed you.
319
00:23:27,640 --> 00:23:29,200
This is bad country, full of Indians.
320
00:23:29,680 --> 00:23:31,300
I needed you to get me through it.
321
00:23:32,700 --> 00:23:34,160
But I don't need you anymore.
322
00:23:37,320 --> 00:23:38,600
Goodbye, Mr. Randall.
323
00:23:45,300 --> 00:23:46,680
You took the wrong gun.
324
00:23:54,520 --> 00:23:55,620
I'll saddle the horses.
325
00:23:57,420 --> 00:23:58,460
I want to make apin' by noon.
326
00:24:30,940 --> 00:24:35,940
You know something When I look at her I
still can't believe she killed three men
327
00:24:35,940 --> 00:24:39,120
Well, I'll tell you something Sam when
you find yourself feeling that way you
328
00:24:39,120 --> 00:24:40,340
just remember something you told me.
329
00:24:40,660 --> 00:24:41,660
What's that?
330
00:24:41,900 --> 00:24:48,580
those tombstones Almost had one of my
own I'll see you now
22708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.