Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,190 --> 00:00:26,930
Yes? I want to see Mr. Walker.
2
00:00:27,510 --> 00:00:28,510
Do you have an appointment?
3
00:00:28,930 --> 00:00:32,450
No. Well, I'm afraid... Just tell him
Kinch is out here. He'll see me. But...
4
00:00:32,450 --> 00:00:33,450
on. Go on. Tell him.
5
00:00:34,590 --> 00:00:35,590
Kinch.
6
00:00:44,710 --> 00:00:46,470
Mr. Walker will see you.
7
00:00:47,070 --> 00:00:48,450
Sure he will. Didn't I tell you?
8
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
Morning, Mr. Walker.
9
00:00:57,820 --> 00:00:59,000
Well, Kinch, what is it?
10
00:00:59,440 --> 00:01:01,900
Well, I got something I think might
interest you.
11
00:01:02,460 --> 00:01:03,460
What's that?
12
00:01:10,440 --> 00:01:11,440
That's right.
13
00:01:11,740 --> 00:01:12,880
That's just who it's from.
14
00:01:17,400 --> 00:01:20,600
How many years is it I've been checking
that white side mailbox?
15
00:01:22,200 --> 00:01:23,200
Five.
16
00:01:23,899 --> 00:01:25,640
Every morning for five years.
17
00:01:26,300 --> 00:01:29,600
Now, another fellow would have got
discouraged and give up, but not Kinch.
18
00:01:30,240 --> 00:01:32,940
Now, when you hire Kinch to do a thing,
that thing gets done.
19
00:01:33,240 --> 00:01:34,800
You say this came this morning?
20
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
Yes, sir.
21
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
I've got him.
22
00:01:41,760 --> 00:01:42,880
All this time.
23
00:01:44,100 --> 00:01:46,340
And now I've finally got him.
24
00:02:41,580 --> 00:02:45,020
I want your services for five weeks.
25
00:02:46,140 --> 00:02:48,420
I'll pay you $50 a week plus expenses.
26
00:02:49,020 --> 00:02:50,660
Interested? Depends on the job.
27
00:02:52,580 --> 00:02:54,520
I thought Rydell said you'd tackle
anything.
28
00:02:55,040 --> 00:02:56,160
Providing it appeals to me.
29
00:02:56,980 --> 00:02:58,560
I don't work blind, Mr. Walker.
30
00:02:59,100 --> 00:03:00,280
This job is simple.
31
00:03:01,200 --> 00:03:04,100
I want you to accompany me on a ride to
Banner, Texas.
32
00:03:05,140 --> 00:03:07,020
There's a man in Banner that's wanted
here.
33
00:03:07,680 --> 00:03:08,740
Help me bring him back.
34
00:03:09,060 --> 00:03:10,060
What's his name?
35
00:03:10,500 --> 00:03:12,550
Whiteside. Clay Whiteside.
36
00:03:12,810 --> 00:03:15,530
Although, Lord knows what name he's
using now.
37
00:03:16,030 --> 00:03:17,550
And what did he do?
38
00:03:18,030 --> 00:03:20,050
Robbed this bank five years ago.
39
00:03:20,970 --> 00:03:25,230
Of course, he was captured and the money
was recovered, but he escaped on the
40
00:03:25,230 --> 00:03:26,390
day he was to be shipped to prison.
41
00:03:26,790 --> 00:03:29,530
And for five years now, we haven't heard
a word about him.
42
00:03:30,250 --> 00:03:34,770
And then, last week, this letter came
for his brother.
43
00:03:35,570 --> 00:03:36,830
He's from Whiteside.
44
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
Postmark Bannock.
45
00:03:39,820 --> 00:03:42,720
I guess he thought that after all this
time we'd forgotten about him.
46
00:03:43,160 --> 00:03:44,220
But I never forgot.
47
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Not for a minute.
48
00:03:46,100 --> 00:03:48,080
Well, if you have this information, why
come to me?
49
00:03:48,760 --> 00:03:49,820
Why not take it to the law?
50
00:03:51,360 --> 00:03:55,820
Look, they've been after him for five
years now and they haven't found him.
51
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
I have.
52
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
And I want him.
53
00:04:00,000 --> 00:04:01,020
For robbing this bank?
54
00:04:03,200 --> 00:04:04,300
That's all you need to know.
55
00:04:08,110 --> 00:04:09,550
Well, it'll have to turn you down, Mr.
Walker.
56
00:04:09,770 --> 00:04:11,250
Like I said, I don't work blind.
57
00:04:11,910 --> 00:04:12,910
Goodbye, sir.
58
00:04:14,330 --> 00:04:15,330
Wait.
59
00:04:18,269 --> 00:04:19,350
He killed my son.
60
00:04:20,510 --> 00:04:21,510
My only son.
61
00:04:23,010 --> 00:04:24,590
Forced him into a gunfight and killed
him.
62
00:04:25,850 --> 00:04:28,810
I demanded his arrest, but he was never
convicted.
63
00:04:30,350 --> 00:04:32,310
Then three months later, he robbed his
bank.
64
00:04:32,890 --> 00:04:34,170
Now he's going to pay.
65
00:04:35,530 --> 00:04:36,650
He's going to pay for everything.
66
00:04:39,020 --> 00:04:40,280
Will you ride the banner with me?
67
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Yes.
68
00:04:43,080 --> 00:04:44,580
We leave at sunup tomorrow.
69
00:04:45,120 --> 00:04:46,440
I'll meet you out in front of the bank.
70
00:04:46,680 --> 00:04:47,680
I'll be there.
71
00:04:50,220 --> 00:04:51,720
Suppose he can't be taken alive.
72
00:04:54,060 --> 00:04:55,120
So much the better.
73
00:05:10,510 --> 00:05:12,370
Mrs. Walker, I must see you.
74
00:05:16,210 --> 00:05:17,810
Are you the one my husband hired?
75
00:05:18,390 --> 00:05:20,870
The one who's going with him to get Clay
Whiteside?
76
00:05:21,490 --> 00:05:22,490
Yes, ma 'am.
77
00:05:22,550 --> 00:05:25,270
I've been trying to talk him out of it,
but he won't listen to me.
78
00:05:25,950 --> 00:05:29,030
Once he gets an idea in his mind, you
can't budge him. Never could.
79
00:05:30,590 --> 00:05:32,730
How long a trip is it to Banner, Texas?
80
00:05:33,590 --> 00:05:34,590
About two weeks.
81
00:05:35,030 --> 00:05:36,030
Through bad country?
82
00:05:36,670 --> 00:05:37,670
Yes, it is.
83
00:05:38,470 --> 00:05:39,610
He'll never make it.
84
00:05:40,700 --> 00:05:43,080
Mr. Randall, my husband is not a well
man.
85
00:05:43,900 --> 00:05:47,780
The doctors have warned him repeatedly,
but he insists on acting as if he were
86
00:05:47,780 --> 00:05:49,280
20 years old.
87
00:05:49,600 --> 00:05:52,100
You want me to cancel the trip and tell
him I can't go?
88
00:05:52,720 --> 00:05:54,760
Well, that wouldn't stop him. He'd go on
alone.
89
00:05:55,380 --> 00:05:56,380
Well, what do you want me to do?
90
00:05:57,160 --> 00:05:58,780
I want you to take care of him.
91
00:05:58,980 --> 00:06:00,500
Protect him as much as you can.
92
00:06:01,300 --> 00:06:03,760
I want you to bring Mr. Walker back to
me alive.
93
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
I'll do my best.
94
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
Thank you.
95
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
Miss Walker.
96
00:06:10,570 --> 00:06:13,970
I'd, uh... I'd kind of like to come back
alive myself.
97
00:06:14,770 --> 00:06:15,770
Why do you say that?
98
00:06:16,130 --> 00:06:18,970
Well, I just got the feeling I'm not
being told everything there is about
99
00:06:18,970 --> 00:06:20,610
situation. Now, what about it?
100
00:06:22,650 --> 00:06:25,150
There is something that you should know.
101
00:06:26,010 --> 00:06:29,410
It concerns the man you're going after,
Clay Whiteside.
102
00:06:29,830 --> 00:06:30,830
Yes?
103
00:06:31,790 --> 00:06:33,770
He was guilty of the bank robbery.
104
00:06:34,530 --> 00:06:35,730
Your husband told me that.
105
00:06:36,590 --> 00:06:38,010
And he killed our son.
106
00:06:38,990 --> 00:06:39,990
He told me that, too.
107
00:06:41,890 --> 00:06:44,890
Well, I'm going to tell you something
that I'm sure my husband hasn't told
108
00:06:45,730 --> 00:06:48,010
Clay Whiteside was not to blame for that
killing.
109
00:06:48,710 --> 00:06:53,910
A dozen people saw that fight, and every
one of them testified under oath that
110
00:06:53,910 --> 00:06:56,190
our son provoked it.
111
00:06:56,830 --> 00:06:57,830
Self -defense?
112
00:06:57,870 --> 00:06:58,870
Yes.
113
00:06:59,210 --> 00:07:00,630
The jury's second free.
114
00:07:02,250 --> 00:07:07,430
To be honest, Mr. Randall, my son was
really not a very nice boy.
115
00:07:08,590 --> 00:07:10,390
He was always looking for trouble.
116
00:07:11,050 --> 00:07:13,130
So you see, it wasn't Clay Whiteside's
fault.
117
00:07:14,670 --> 00:07:15,870
The blame was ours.
118
00:07:16,430 --> 00:07:17,630
My husband's and mine.
119
00:07:18,010 --> 00:07:19,150
Now, why do you say that?
120
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
We spoiled him.
121
00:07:22,250 --> 00:07:25,170
But my husband would never admit that.
Never in a million years.
122
00:07:26,990 --> 00:07:28,110
Good night, Mr. Handel.
123
00:07:28,470 --> 00:07:29,470
Thank you, Miss Walker.
124
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Thank me?
125
00:07:31,850 --> 00:07:34,970
Why? Because I know how hard it was for
you to tell me that.
126
00:08:02,860 --> 00:08:04,460
How far do you figure it is to Mackinac?
127
00:08:04,820 --> 00:08:05,920
Oh, about 20 miles.
128
00:08:06,940 --> 00:08:08,660
Well, that's not bad for four days.
129
00:08:09,360 --> 00:08:11,540
At that rate, we ought to be in Banner
by next Thursday.
130
00:08:13,080 --> 00:08:14,300
We're still alive by then.
131
00:08:15,600 --> 00:08:16,640
What's that supposed to mean?
132
00:08:18,520 --> 00:08:20,320
You're pushing those horses kind of
hard, you know.
133
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
I'm in a hurry.
134
00:08:22,020 --> 00:08:25,380
Look, Mr. Walker, I want to get there
too, but those horses just ain't going
135
00:08:25,380 --> 00:08:28,560
last, not the way you're pushing them.
All right, we'll get fresh ones the next
136
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
time we come to.
137
00:08:30,020 --> 00:08:31,620
I wasn't just thinking about the horses.
138
00:08:32,080 --> 00:08:33,460
You mean you can't take it?
139
00:08:34,580 --> 00:08:35,919
Well, I was thinking about you.
140
00:08:36,200 --> 00:08:38,260
Never mind about me. I'm fine.
141
00:08:38,640 --> 00:08:40,059
I can ride like this forever.
142
00:08:41,280 --> 00:08:43,140
This is the best couple I've ever seen.
143
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
What did you say?
144
00:08:45,800 --> 00:08:48,080
I said you're the most stubborn man I've
ever known, sir.
145
00:08:48,580 --> 00:08:51,840
I'm also the boss of this operation, and
the pace won't let up.
146
00:08:52,120 --> 00:08:53,580
If anything, it'll get faster.
147
00:08:54,300 --> 00:08:55,600
Now, let's move on out.
148
00:09:32,430 --> 00:09:34,590
We could ride another two hours before
sundown.
149
00:09:34,970 --> 00:09:37,390
My horse couldn't make it another mile,
and neither could yours.
150
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
Look at him.
151
00:09:38,650 --> 00:09:40,670
You're sure it's the horses you're
concerned about?
152
00:09:40,930 --> 00:09:42,230
Well, now, what do you mean by that?
153
00:09:42,570 --> 00:09:45,290
The trouble with you young fellas today
is you're too soft.
154
00:09:45,890 --> 00:09:46,890
And you know why?
155
00:09:47,090 --> 00:09:48,250
Because you baby yourselves.
156
00:09:48,490 --> 00:09:49,510
You want everything too easy.
157
00:09:50,110 --> 00:09:54,150
Why, when I was your age, I could stay
in the saddle for a week, day and night,
158
00:09:54,310 --> 00:09:56,050
eat in the saddle and sleep there.
159
00:09:56,410 --> 00:09:58,690
And at the end of the week, I was
stronger than when I started.
160
00:09:59,490 --> 00:10:00,490
Congratulations.
161
00:10:00,700 --> 00:10:02,140
I think I might point out one thing.
162
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
What's that?
163
00:10:03,900 --> 00:10:05,000
You're not my age anymore.
164
00:10:05,560 --> 00:10:08,600
You're as young as you feel, and I feel
like riding some more today.
165
00:10:09,420 --> 00:10:11,140
Well, you're going to have to make it on
alone, then.
166
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
Quit it.
167
00:10:14,220 --> 00:10:15,520
No, I'll catch up with you tomorrow.
168
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
Catch up with me?
169
00:10:17,740 --> 00:10:20,580
If you stop now, you won't see me again
till you get to Banner.
170
00:10:21,620 --> 00:10:22,620
Maybe.
171
00:10:23,420 --> 00:10:25,620
I've got $10 says you don't catch up to
me.
172
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
That's a bet.
173
00:10:30,790 --> 00:10:31,790
See you then.
174
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
How you doing?
175
00:11:01,670 --> 00:11:03,450
I owe you $10.
176
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
What's the verdict?
177
00:11:22,550 --> 00:11:23,630
Am I going to live?
178
00:11:23,910 --> 00:11:24,910
That depends.
179
00:11:25,330 --> 00:11:26,330
On what?
180
00:11:26,450 --> 00:11:29,210
You. You're a sick man, Mr. Walker.
181
00:11:29,840 --> 00:11:33,040
A man with a heart like yours has got no
business being on a horse. Never mind
182
00:11:33,040 --> 00:11:34,640
the lectures. I've had enough of those.
183
00:11:35,020 --> 00:11:36,820
Too bad you didn't listen to him.
184
00:11:37,760 --> 00:11:39,120
What am I going to do now?
185
00:11:39,420 --> 00:11:42,400
For the next two weeks, you're not going
to do anything. You're not going to
186
00:11:42,400 --> 00:11:43,239
move a muscle.
187
00:11:43,240 --> 00:11:45,860
You're just going to lie right here in
this bed.
188
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
That's impossible.
189
00:11:47,960 --> 00:11:50,020
I've got urgent business to attend to.
190
00:11:50,220 --> 00:11:54,560
Mr. Walker, the most urgent business you
have right now is trying to stay alive.
191
00:11:57,760 --> 00:11:59,120
Am I that bad off?
192
00:11:59,500 --> 00:12:00,520
You're that bad off.
193
00:12:02,220 --> 00:12:04,500
I'll come back and see you later on this
afternoon.
194
00:12:08,540 --> 00:12:13,980
How far are we from Banner now?
195
00:12:15,320 --> 00:12:16,400
Oh, about a week's ride.
196
00:12:16,660 --> 00:12:18,240
I hope you don't think I'm trying to
make it.
197
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
No.
198
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
I'm staying here.
199
00:12:22,900 --> 00:12:24,480
But you're going to go on to Banner.
200
00:12:25,300 --> 00:12:28,080
Well, now, what good's that going to do?
I need you to identify Whiteside.
201
00:12:28,840 --> 00:12:30,300
I told you what he looks like.
202
00:12:31,160 --> 00:12:33,360
That description fits seven men out of
ten.
203
00:12:33,620 --> 00:12:36,340
Well, perhaps he's still using the same
name.
204
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
I doubt that.
205
00:12:37,980 --> 00:12:41,320
Mr. Walker, I think the best thing to do
is just let this whole thing go for a
206
00:12:41,320 --> 00:12:43,840
while. I'm not concerned with what you
think.
207
00:12:44,800 --> 00:12:46,540
I'm interested in just one thing.
208
00:12:47,200 --> 00:12:48,240
Getting Whiteside.
209
00:12:48,940 --> 00:12:51,220
You're going to have to give me more to
go on or I stop right here.
210
00:12:53,300 --> 00:12:54,860
Well, there is one other thing.
211
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
The way he draws.
212
00:12:58,120 --> 00:13:00,360
If you ever saw him do it, you'd spot
him right away.
213
00:13:01,020 --> 00:13:02,020
Why is that?
214
00:13:02,580 --> 00:13:08,140
Because of the funny knack he has of
grabbing his right wrist with his left
215
00:13:08,140 --> 00:13:09,140
when he fires.
216
00:13:09,800 --> 00:13:12,300
He draws with his right hand like this.
217
00:13:12,760 --> 00:13:16,580
And then he grabs his wrist with his
left hand like this before he pulls the
218
00:13:16,580 --> 00:13:17,580
trigger.
219
00:13:17,960 --> 00:13:19,340
Never saw a man do that before.
220
00:13:20,460 --> 00:13:24,220
Well, you see, it's a... It's a habit he
got into when he was a kid.
221
00:13:25,100 --> 00:13:27,580
His uncle used to take him out shooting
and...
222
00:13:28,080 --> 00:13:30,940
Gun was too heavy for the boy to hold
with one hand.
223
00:13:31,800 --> 00:13:32,940
And the habit stuck.
224
00:13:35,260 --> 00:13:38,340
You can't make every man in Banner draw
his gun.
225
00:13:38,880 --> 00:13:41,640
Well, no, but you could ask around.
226
00:13:42,440 --> 00:13:44,680
Maybe somebody has seen him do it.
227
00:13:45,000 --> 00:13:46,740
I mean, that's a possibility.
228
00:13:47,440 --> 00:13:48,640
Like a needle in a haystack.
229
00:13:50,960 --> 00:13:55,660
Look, I'll pay you for your time whether
you find him or not.
230
00:13:56,500 --> 00:13:57,660
Well, that appeals to me.
231
00:14:00,220 --> 00:14:02,480
All right, I'll give it a try. But one
thing.
232
00:14:03,060 --> 00:14:04,060
Yeah, what's that?
233
00:14:04,100 --> 00:14:06,820
Well, now, there's business about the
drawing and Whiteside, whatever he calls
234
00:14:06,820 --> 00:14:07,820
himself now.
235
00:14:08,740 --> 00:14:10,600
He's not going to draw for his gun
without a reason.
236
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
So?
237
00:14:12,280 --> 00:14:15,740
How do you force a man to draw and put
away the gun quiet?
238
00:14:52,650 --> 00:14:53,650
Water and feed from a horse?
239
00:14:53,850 --> 00:14:55,350
A buck a day.
240
00:14:55,830 --> 00:14:56,830
Oh, that'll be all right.
241
00:14:57,070 --> 00:14:58,070
How long are you going to be?
242
00:14:58,470 --> 00:14:59,470
Don't know yet.
243
00:14:59,930 --> 00:15:01,430
In town for something special?
244
00:15:02,270 --> 00:15:03,129
Kind of.
245
00:15:03,130 --> 00:15:04,770
Looking for a man named Whiteside, you
know?
246
00:15:06,210 --> 00:15:08,330
Not in this town, at least with a name
like that.
247
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
What's he look like?
248
00:15:11,110 --> 00:15:12,290
I've never seen him.
249
00:15:13,410 --> 00:15:14,930
Then you've got trouble finding him.
250
00:15:15,290 --> 00:15:16,750
Ever see a man draw a gun like this?
251
00:15:22,830 --> 00:15:23,830
Thanks anywhere.
252
00:15:34,330 --> 00:15:35,450
Right.
253
00:15:40,870 --> 00:15:41,990
Josh,
254
00:15:42,710 --> 00:15:43,710
rent.
255
00:15:52,060 --> 00:15:53,060
Surprised to see me?
256
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
Yeah, a little.
257
00:15:55,260 --> 00:15:56,340
I've been out five months.
258
00:15:56,940 --> 00:15:58,660
They shorten the sentence for good
behavior.
259
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
Glad to hear it.
260
00:16:00,260 --> 00:16:01,260
Yeah, I'll bet you are.
261
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
What's on your mind?
262
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
You.
263
00:16:05,420 --> 00:16:07,240
You've been on my mind for quite a while
now.
264
00:16:08,000 --> 00:16:09,140
Three years to be exact.
265
00:16:09,940 --> 00:16:11,280
I'm not looking for trouble, Phil.
266
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
You don't have to.
267
00:16:13,420 --> 00:16:14,580
It's already found you.
268
00:16:23,150 --> 00:16:24,150
What's going on here?
269
00:16:24,190 --> 00:16:25,350
It's a private matter.
270
00:16:25,610 --> 00:16:26,930
Well, then settle it privately.
271
00:16:28,190 --> 00:16:29,190
Come on.
272
00:16:39,530 --> 00:16:40,710
My name is Randall.
273
00:16:41,150 --> 00:16:42,150
Josh Randall.
274
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
Earl Tipton.
275
00:16:44,230 --> 00:16:45,230
Much obliged.
276
00:16:45,330 --> 00:16:47,010
Care to tell me what the fight was
about?
277
00:16:47,890 --> 00:16:49,610
He was wrestling cattle in Oklahoma.
278
00:16:50,030 --> 00:16:51,230
They had a wanted poster on him.
279
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
I caught him.
280
00:16:53,080 --> 00:16:54,480
They sent him away for three years.
281
00:16:54,860 --> 00:16:57,740
Worried he'd get even with me. Just
happened we ran into each other today.
282
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
You a lawman?
283
00:17:00,040 --> 00:17:01,140
No, bounty hunter.
284
00:17:01,620 --> 00:17:02,760
What are you doing in Banner?
285
00:17:03,260 --> 00:17:05,819
Business. Looking for a man by the name
of Clay Whiteside.
286
00:17:06,200 --> 00:17:09,300
He wanted in Loring, New Mexico for bank
robbery about five years ago.
287
00:17:09,660 --> 00:17:10,660
You think he's here?
288
00:17:11,099 --> 00:17:11,939
Could be.
289
00:17:11,940 --> 00:17:12,940
Name sound familiar?
290
00:17:13,260 --> 00:17:14,760
No, I can't say that it does.
291
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
What does he look like?
292
00:17:16,800 --> 00:17:20,000
Oh, about six feet tall, 170 pounds,
sandy hair.
293
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
About 40.
294
00:17:22,440 --> 00:17:24,700
Must be 50 men in town to meet those
measurements.
295
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
I don't wonder.
296
00:17:26,420 --> 00:17:28,280
That all you got on him? Not quite.
297
00:17:28,620 --> 00:17:30,160
You ever see a man hold a gun like this?
298
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
No.
299
00:17:34,740 --> 00:17:35,740
Up a blank alley.
300
00:17:36,320 --> 00:17:37,840
You mind if I nose around a bit on my
own?
301
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
Help yourself.
302
00:17:39,780 --> 00:17:40,780
I'll see you later.
303
00:17:48,200 --> 00:17:49,420
His name's Whiteside.
304
00:17:49,660 --> 00:17:50,760
Whiteside? Uh -huh.
305
00:17:51,880 --> 00:17:56,160
I had a fella named Burnside, and he
wasn't more than five foot.
306
00:17:56,780 --> 00:17:58,220
Beat me out of a week's rent.
307
00:17:59,060 --> 00:18:00,160
Much obliged, ma 'am.
308
00:18:01,580 --> 00:18:03,340
Did you ever see a man draw like this?
309
00:18:05,040 --> 00:18:06,080
That's a new one on me.
310
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Thanks.
311
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Well?
312
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Well, what?
313
00:18:12,620 --> 00:18:15,120
Well, did you ever see or hear of a man
that draws a gun like this?
314
00:18:15,740 --> 00:18:17,600
How come you're asking all those
questions?
315
00:18:19,080 --> 00:18:21,490
Father? I don't like snoopy people.
316
00:18:21,930 --> 00:18:23,690
All right, Bert, go ahead and tell them.
317
00:18:25,870 --> 00:18:29,290
The answer is no. I never saw anyone
draw like that.
318
00:18:45,670 --> 00:18:46,870
Real friendly town.
319
00:18:47,850 --> 00:18:48,850
They're nice folks.
320
00:18:49,230 --> 00:18:50,230
Easy to get along with.
321
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
You got my horse ready?
322
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
Oh, yes, sir.
323
00:18:53,570 --> 00:18:55,070
All ready and settled for you.
324
00:18:56,210 --> 00:18:57,790
Sure I can't talk you into staying over.
325
00:18:58,070 --> 00:19:00,270
Plenty of room out at my place, and
you're more than welcome.
326
00:19:00,750 --> 00:19:03,930
Well, thanks very much. I'd like to,
but, well, there's not much more I can
327
00:19:03,930 --> 00:19:05,190
here. I'd better ride on back.
328
00:19:06,310 --> 00:19:08,710
How are you today, Earl? Just fine,
Jack. And you?
329
00:19:08,910 --> 00:19:09,910
Oh, no complaints.
330
00:19:11,610 --> 00:19:13,370
I wish I could have been of more help to
you.
331
00:19:13,930 --> 00:19:17,130
Well, if you should happen to pass this
way again, you might wire Mr. Walker and
332
00:19:17,130 --> 00:19:18,230
Loring. I'll do that.
333
00:19:18,650 --> 00:19:19,650
Hope I see you again now.
334
00:19:53,160 --> 00:19:54,400
I tell you, you'd be sensible.
335
00:19:55,960 --> 00:19:57,120
Get down off that horse.
336
00:20:05,640 --> 00:20:07,260
Three years I've waited for this.
337
00:20:24,940 --> 00:20:27,460
you know how long three years in a
prison is josh
338
00:20:27,460 --> 00:20:36,480
like
339
00:20:36,480 --> 00:20:42,880
forever
340
00:20:42,880 --> 00:20:47,080
that's how it seems sometimes just like
forever
341
00:20:55,280 --> 00:20:56,760
Just take a good, long look around.
342
00:20:57,760 --> 00:21:04,660
It's all over but the... Unbuckle those
belts and let
343
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
them drop.
344
00:21:50,350 --> 00:21:51,350
I didn't have to do that.
345
00:21:51,890 --> 00:21:53,050
That's the way I shoot best.
346
00:21:54,330 --> 00:21:56,650
You didn't have to shoot at all. You
could have stayed in Banner.
347
00:21:56,970 --> 00:21:57,970
Let him kill me.
348
00:21:58,390 --> 00:21:59,450
I intended to.
349
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
Change your mind.
350
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
Not quite sure.
351
00:22:06,090 --> 00:22:07,090
Well, I'm glad you did.
352
00:22:10,150 --> 00:22:11,850
What happens now between us?
353
00:22:12,110 --> 00:22:13,850
According to the law, you could take me
in.
354
00:22:14,230 --> 00:22:16,250
According to the law, you got no
business here at all.
355
00:22:16,490 --> 00:22:17,490
Not your county.
356
00:22:18,290 --> 00:22:19,570
So how does that leave us?
357
00:22:20,240 --> 00:22:23,340
It seems to me with a man of your record
in the past five years, they wouldn't
358
00:22:23,340 --> 00:22:25,660
give you more than a suspended sentence
if you turned yourself in.
359
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
Could be.
360
00:22:28,160 --> 00:22:29,160
Sound advice.
361
00:22:29,740 --> 00:22:32,840
Well, I'm going to go right off in that
direction. You go back the way you came.
362
00:22:33,620 --> 00:22:34,960
That'll make us about even. What do you
say?
363
00:22:35,740 --> 00:22:38,620
I say you're about the strangest bounty
hunter I've ever run across.
364
00:22:39,700 --> 00:22:40,700
That may be.
365
00:22:41,620 --> 00:22:42,620
White side?
366
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Goodbye.
367
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
Chipped it.
368
00:22:46,140 --> 00:22:47,660
Goodbye and good luck.
369
00:22:47,880 --> 00:22:49,300
Don't make me regret what I'm doing now.
370
00:22:49,580 --> 00:22:50,580
There's no chance of that.
371
00:22:50,800 --> 00:22:52,260
What are you going to tell old man
Walker?
372
00:22:53,280 --> 00:22:55,020
Oh, I don't know.
373
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
I'll think of something.
374
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
I'll see you now, here.
375
00:23:24,650 --> 00:23:25,890
So you finally got back, eh?
376
00:23:27,690 --> 00:23:28,690
Just got in.
377
00:23:29,830 --> 00:23:30,830
What happened?
378
00:23:31,890 --> 00:23:32,890
I couldn't find him.
379
00:23:33,790 --> 00:23:34,790
Any leads?
380
00:23:35,410 --> 00:23:38,890
A man fitting white -sized description
was seen in banner the day the letter
381
00:23:38,890 --> 00:23:39,890
mailed.
382
00:23:40,530 --> 00:23:41,530
What happened to him?
383
00:23:42,030 --> 00:23:45,170
He stayed in town a couple of days and
then he left. Nobody said anything about
384
00:23:45,170 --> 00:23:46,170
him or where he went.
385
00:23:49,050 --> 00:23:50,810
I knew it was bad news.
386
00:23:51,670 --> 00:23:53,810
I knew it the minute I looked at your
face.
387
00:23:54,730 --> 00:23:55,830
I did the best I could.
388
00:23:56,170 --> 00:23:57,310
I'm sorry, Mr. Walker.
389
00:23:59,310 --> 00:24:00,790
Well, what's our next step?
390
00:24:01,430 --> 00:24:03,030
I don't think there should be a next
step.
391
00:24:03,490 --> 00:24:04,490
What do you mean?
392
00:24:05,390 --> 00:24:06,970
I mean I think this hunt ought to stop.
393
00:24:07,790 --> 00:24:08,790
Why?
394
00:24:09,250 --> 00:24:12,210
Two reasons. Number one, it's hopeless.
Number two, you're in no shape to
395
00:24:12,210 --> 00:24:13,930
travel. Who says so?
396
00:24:14,770 --> 00:24:15,770
The doctor.
397
00:24:16,010 --> 00:24:17,210
I saw him on the way in.
398
00:24:19,330 --> 00:24:20,330
Oh.
399
00:24:21,430 --> 00:24:22,430
We'll start on Thursday.
400
00:24:24,330 --> 00:24:25,330
It's not fair.
401
00:24:26,830 --> 00:24:27,830
What's not fair?
402
00:24:28,770 --> 00:24:30,010
My boy gets killed.
403
00:24:31,270 --> 00:24:32,510
Nobody pays for it.
404
00:24:34,510 --> 00:24:36,590
Someone ought to pay for the death of my
son.
405
00:24:36,930 --> 00:24:38,090
Someone is paying for it.
406
00:24:39,610 --> 00:24:40,610
Who's that?
407
00:24:40,790 --> 00:24:41,790
You.
27490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.