All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e03 The Bounty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,260 --> 00:00:14,260
This place got a name?
2
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
No.
3
00:00:17,360 --> 00:00:18,720
Just take your water and go.
4
00:00:27,160 --> 00:00:30,120
You know, being unfriendly is the best
way to arouse a man's curiosity. Did you
5
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
ever think of that?
6
00:00:32,020 --> 00:00:33,200
Not many men come here.
7
00:00:33,540 --> 00:00:35,000
We have no reason to be friendly.
8
00:00:44,650 --> 00:00:47,110
You better the next time a man rides in,
just let him go through.
9
00:00:47,870 --> 00:00:49,250
Thanks for the water and your help.
10
00:00:49,510 --> 00:00:50,570
I owe you a favor.
11
00:00:51,050 --> 00:00:52,050
You owe me nothing.
12
00:00:53,270 --> 00:00:54,590
Just don't ever come back.
13
00:02:06,890 --> 00:02:08,490
What brings you into town, Josh?
14
00:02:08,990 --> 00:02:11,110
Oh, nothing special. Just passing
through.
15
00:02:11,770 --> 00:02:14,250
You said the same thing the last time I
saw you.
16
00:02:14,470 --> 00:02:16,690
That was five, six years ago.
17
00:02:17,890 --> 00:02:19,750
When are you putting down some roots,
Josh?
18
00:02:20,010 --> 00:02:21,010
I wish I knew.
19
00:02:22,030 --> 00:02:25,530
You know, John, I cut across the flat
from Pike Town. About two days out, I
20
00:02:25,530 --> 00:02:26,329
out of water.
21
00:02:26,330 --> 00:02:29,150
But at the same time, I met an Indian
with some awful funny ways.
22
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
Two days out?
23
00:02:31,110 --> 00:02:32,870
Sounds like Charlie Twohawks.
24
00:02:33,190 --> 00:02:34,790
Old man Hernandez Segundo.
25
00:02:35,420 --> 00:02:36,460
He give you any trouble?
26
00:02:36,940 --> 00:02:40,340
Well, he started to, but the girl showed
up. Looked like a breed.
27
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
She cooled him off.
28
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
Juanita Hernandez.
29
00:02:43,620 --> 00:02:47,320
Old Juan Hernandez has been living out
there with his Indians about 15 years
30
00:02:47,320 --> 00:02:50,140
now. It's Charlie Tuhawk. Has he caused
any trouble before?
31
00:02:50,440 --> 00:02:52,880
Nothing serious. Run off two, three
travelers.
32
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
That's about all.
33
00:02:54,760 --> 00:02:57,000
You see old man Hernandez himself?
34
00:02:57,540 --> 00:03:00,600
You know, I saw somebody watching me,
but I didn't get a good look at him.
35
00:03:01,520 --> 00:03:02,580
He isn't friendly.
36
00:03:03,310 --> 00:03:04,930
He's got his reasons, I suppose.
37
00:03:06,370 --> 00:03:08,090
Makes a man wonder, though.
38
00:03:08,550 --> 00:03:12,850
Not so much as you'd ask any questions,
though, huh? Look, Josh, you know as
39
00:03:12,850 --> 00:03:15,530
well as I do, a lot of men make one big
mistake in their lives.
40
00:03:16,150 --> 00:03:17,990
Maybe that's true of Juan Hernandez.
41
00:03:18,310 --> 00:03:19,310
I don't know.
42
00:03:19,770 --> 00:03:24,690
But from what I know of him, if it is
true, he deserves a chance.
43
00:03:25,890 --> 00:03:27,050
Well, that's good enough for me.
44
00:03:27,910 --> 00:03:30,130
I don't feel the same way about it,
Sheriff.
45
00:03:30,610 --> 00:03:32,490
Nobody asked your opinion, Daimler.
46
00:03:37,000 --> 00:03:39,300
Well, Josh, it's been a long time.
47
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Not long enough.
48
00:03:41,700 --> 00:03:43,520
You know, one of these days you're going
to make me mad.
49
00:03:43,960 --> 00:03:45,000
How do I do it, Daimler?
50
00:03:46,160 --> 00:03:47,400
Just stay out of my way.
51
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
That's enough.
52
00:03:49,040 --> 00:03:50,600
Did you come in here to make trouble?
53
00:03:51,440 --> 00:03:54,760
I heard what you said about Hernandez,
and it strikes me you didn't look very
54
00:03:54,760 --> 00:03:55,900
hard for something on him.
55
00:03:56,140 --> 00:03:57,400
Get out of here, Daimler.
56
00:04:02,620 --> 00:04:04,240
I want to show you something first.
57
00:04:10,830 --> 00:04:11,970
and he's wanted for murder.
58
00:04:12,470 --> 00:04:14,690
There's $500 on him, dead or alive.
59
00:04:15,150 --> 00:04:19,470
This thing's over 15 years old. There's
no statute of limitation on murder,
60
00:04:19,610 --> 00:04:20,610
Sheriff. You ought to know that.
61
00:04:21,029 --> 00:04:24,790
There isn't a shred of proof that
Hernandez and Vasquez are the same man.
62
00:04:25,070 --> 00:04:26,070
That's where you're wrong.
63
00:04:26,810 --> 00:04:29,410
Vasquez disappeared 15 years ago with
his daughter.
64
00:04:29,750 --> 00:04:32,730
A month later, Juan Hernandez shows up
here with his kid.
65
00:04:33,710 --> 00:04:35,350
Vasquez's wife was an Apache girl.
66
00:04:35,710 --> 00:04:38,510
Hernandez's kid's a half -breed. You
figure it out, Sheriff.
67
00:04:38,970 --> 00:04:40,270
Or maybe you don't want to.
68
00:04:40,620 --> 00:04:41,880
That still isn't proof.
69
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
Well, there's more.
70
00:04:43,520 --> 00:04:47,720
Fernandez hiding out there in the
desert, never coming into town, having
71
00:04:47,720 --> 00:04:51,060
Indian herders chasing off anybody that
happens to ride through. How much more
72
00:04:51,060 --> 00:04:51,819
do you want?
73
00:04:51,820 --> 00:04:54,040
Enough to justify trying a man for
murder.
74
00:04:54,780 --> 00:04:57,580
Well, you do it your way.
75
00:04:58,660 --> 00:04:59,680
I'll stick to mine.
76
00:05:04,840 --> 00:05:06,780
Thanks for telling me where to find him,
Josh.
77
00:05:14,220 --> 00:05:15,520
thing I can do to stop him.
78
00:05:16,760 --> 00:05:18,300
He'll bring Hernandez in.
79
00:05:18,840 --> 00:05:22,500
Dead. You could ride out there yourself,
make sure the old man has a chance to
80
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
stand trial.
81
00:05:23,620 --> 00:05:27,320
It's four days out there and back just.
That's a long time to leave this town
82
00:05:27,320 --> 00:05:31,940
alone. Just on the chance that Hernandez
is really Vasquez and that Damon
83
00:05:31,940 --> 00:05:33,260
intends to kill him for the bounty.
84
00:05:33,740 --> 00:05:35,400
Now you know that's what he's gonna do.
85
00:05:35,700 --> 00:05:38,180
Of course I do, but I can't prove it.
86
00:05:39,060 --> 00:05:43,360
Bounty hunter can gamble on being right,
but a lone man can't.
87
00:05:44,270 --> 00:05:47,970
All I can do is hope that Daimler brings
in Hernandez alive.
88
00:05:49,030 --> 00:05:50,310
Well, I can do more than that.
89
00:05:52,590 --> 00:05:53,870
I can make sure he does.
90
00:05:54,930 --> 00:05:56,070
Be careful, Josh.
91
00:05:56,950 --> 00:05:57,950
Daimler's dangerous.
92
00:05:58,190 --> 00:06:00,990
And just as fast with a gun as you are.
93
00:06:01,550 --> 00:06:02,590
I'll see you now, Eric.
94
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
Take it easy, Daimler.
95
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
Just want to talk.
96
00:06:49,080 --> 00:06:52,360
You picked a poor way of going about it.
When a man's as fast with a gun as you
97
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
are, it's the only way.
98
00:06:54,280 --> 00:06:56,360
All right, you can move now, and you do
it slow now, here.
99
00:07:04,560 --> 00:07:05,580
You just made a mistake.
100
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
Wouldn't be my first.
101
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
Might be your last.
102
00:07:09,520 --> 00:07:11,700
I'll give odds I can drop you before you
can fire once.
103
00:07:12,300 --> 00:07:13,760
I bet you'll only lose once, Stainler.
104
00:07:15,220 --> 00:07:16,740
There's nothing for me in killing you.
105
00:07:18,780 --> 00:07:20,760
Then put away your gun. I want to talk.
106
00:07:21,980 --> 00:07:23,280
We got nothing to talk about.
107
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
I think we have.
108
00:07:25,120 --> 00:07:27,000
If it's about Vasquez, I'm telling you
this.
109
00:07:27,380 --> 00:07:28,980
I'm not splitting a bounty with nobody.
110
00:07:29,300 --> 00:07:32,400
You're not sure there is a bounty. How
do you know Hernandez is a man you want?
111
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
He'll tell me himself.
112
00:07:34,600 --> 00:07:35,820
Hunted men are all alike.
113
00:07:36,060 --> 00:07:37,940
They follow a pattern that they can't
break.
114
00:07:38,620 --> 00:07:41,560
If Hernandez is the wrong man, it'll
show by his actions, and I'll leave him
115
00:07:41,560 --> 00:07:43,070
alone. David Vasquez?
116
00:07:43,970 --> 00:07:45,150
He'll make a break for it.
117
00:07:45,690 --> 00:07:46,890
And I'll have to stop him.
118
00:07:49,130 --> 00:07:50,630
Throw your guns out in front of you.
119
00:07:53,370 --> 00:07:54,770
Get back against the rocks.
120
00:07:58,330 --> 00:07:59,870
You were told not to come here.
121
00:08:00,710 --> 00:08:03,450
Sheriff Tatum knows we're here. The name
of the man we came to see.
122
00:08:04,290 --> 00:08:05,290
What man?
123
00:08:05,770 --> 00:08:07,110
He calls himself Hernandez.
124
00:08:08,550 --> 00:08:09,550
You kill us...
125
00:08:09,969 --> 00:08:11,690
You ruin the only chance Hernandez has.
126
00:08:14,190 --> 00:08:15,190
Say what you mean.
127
00:08:15,550 --> 00:08:17,350
I told you, the sheriff knows we're
here.
128
00:08:17,610 --> 00:08:19,390
If we don't come back, he's going to
come looking.
129
00:08:19,810 --> 00:08:23,250
And Hernandez is going to have to answer
for what he's done in the past, along
130
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
with what you do now.
131
00:08:32,110 --> 00:08:33,710
You'll never come closer to dying,
Daimler.
132
00:08:34,929 --> 00:08:36,169
Why'd he waste that first shot?
133
00:08:36,549 --> 00:08:38,130
He could have dropped us both from out
there.
134
00:08:38,700 --> 00:08:40,140
He just wanted to make sure we're after
Hernandez.
135
00:08:41,140 --> 00:08:42,820
In his own way, he's trying to protect
him.
136
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
That's all he wants.
137
00:08:44,660 --> 00:08:46,340
All I want is that $500 bounty.
138
00:08:47,200 --> 00:08:48,480
We didn't settle that point, Josh.
139
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
It's all yours.
140
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
Under one condition.
141
00:08:52,280 --> 00:08:53,239
What is it?
142
00:08:53,240 --> 00:08:55,380
You bring Hernandez in to stand trial,
alive.
143
00:08:57,160 --> 00:08:58,280
I don't get you, Randall.
144
00:08:58,860 --> 00:09:00,160
You're supposed to be a bounty hunter.
145
00:09:01,060 --> 00:09:01,999
I am.
146
00:09:02,000 --> 00:09:05,020
I just believe in giving a man a break,
whether he's got a price on his head or
147
00:09:05,020 --> 00:09:07,260
not. I gave every man I killed an even
break.
148
00:09:07,710 --> 00:09:08,710
Did you?
149
00:09:09,050 --> 00:09:12,510
Look at that callous on your right
thumb. That's a mark of a gunman. How
150
00:09:12,510 --> 00:09:15,270
hours a day do you practice thumbing the
hammer of a single -action colt?
151
00:09:15,670 --> 00:09:17,110
Now, what chance they got against you?
152
00:09:17,450 --> 00:09:18,650
As much as they got coming.
153
00:09:19,570 --> 00:09:21,850
I don't put the price on their heads.
It's their own doing.
154
00:09:22,690 --> 00:09:23,690
What about Hernandez?
155
00:09:24,870 --> 00:09:27,150
Well, I'll tell you, Josh.
156
00:09:28,370 --> 00:09:29,370
It's like this.
157
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
You see this?
158
00:09:31,470 --> 00:09:32,289
Don't move.
159
00:09:32,290 --> 00:09:34,230
I'd just as soon blow you apart as look
at you.
160
00:09:35,980 --> 00:09:38,620
I told you before I'm splitting a bounty
with nobody and I meant it. I'm not
161
00:09:38,620 --> 00:09:39,640
making any promises either.
162
00:09:42,820 --> 00:09:47,020
That Indian out there makes it sure
Hernandez is the man I want.
163
00:09:48,960 --> 00:09:50,640
I'm sorry you talked him out of
shooting.
164
00:09:51,640 --> 00:09:55,500
Because he had you in his sights first.
He could have saved me a lot of butt.
165
00:10:05,770 --> 00:10:07,030
It's still not too late, Patron.
166
00:10:08,030 --> 00:10:09,690
I can still drive these men away.
167
00:10:10,730 --> 00:10:11,830
Kill them if I must.
168
00:10:12,070 --> 00:10:13,070
No.
169
00:10:13,330 --> 00:10:14,710
I will go with these men.
170
00:10:15,550 --> 00:10:16,930
And you will let them pass.
171
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
They will kill you.
172
00:10:20,270 --> 00:10:22,150
That is the way of these hunters of men.
173
00:10:22,830 --> 00:10:27,230
I do not think they will harm me. It is
the bounty they wish, not my life.
174
00:10:28,590 --> 00:10:32,490
But if I am wrong, you will do as I told
you to.
175
00:10:50,190 --> 00:10:51,190
I am alone.
176
00:10:56,430 --> 00:10:57,430
Where is Randall?
177
00:10:57,910 --> 00:10:58,950
I left him behind.
178
00:11:00,530 --> 00:11:02,310
I have come to take you to my father.
179
00:11:02,610 --> 00:11:03,890
I'll just bet you have.
180
00:11:04,590 --> 00:11:07,170
It's more likely you're going to leave
me right into the hands of your Apache
181
00:11:07,170 --> 00:11:09,330
brothers. I speak the truth.
182
00:11:10,250 --> 00:11:11,970
I was sent to bring you to my father.
183
00:11:12,690 --> 00:11:15,030
To keep my Apache brothers from killing
you.
184
00:11:17,970 --> 00:11:18,970
I'll chance it.
185
00:11:19,600 --> 00:11:20,740
But get one thing straight.
186
00:11:21,240 --> 00:11:23,260
The idea of killing a woman doesn't
bother me.
187
00:11:24,860 --> 00:11:25,920
I did not think it would.
188
00:11:27,180 --> 00:11:28,179
All right.
189
00:11:28,180 --> 00:11:30,220
Lead the way. And just remember what I
said.
190
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
Let's get it over with.
191
00:12:35,560 --> 00:12:38,280
Leave me, senor, if I do not stand up to
welcome you.
192
00:12:38,660 --> 00:12:40,380
You know why I'm here, Vasquez.
193
00:12:41,040 --> 00:12:42,340
I expected you.
194
00:12:42,780 --> 00:12:45,060
I was some man like you for a long time.
195
00:12:45,620 --> 00:12:47,060
I didn't come here to talk.
196
00:12:47,900 --> 00:12:50,000
It's a long way to Miles City.
197
00:12:50,280 --> 00:12:52,280
The road is hard and dry.
198
00:12:53,880 --> 00:12:57,060
Grant me the privilege of being
hospitable before we start.
199
00:12:58,060 --> 00:12:59,580
Bring us some wine, my dear.
200
00:13:03,530 --> 00:13:05,030
Skin has been so long.
201
00:13:06,490 --> 00:13:08,850
What started you on my trail, senor?
202
00:13:09,130 --> 00:13:13,130
A man your Apaches forced away from here
two years ago started checking back on
203
00:13:13,130 --> 00:13:15,870
you. He didn't think it could be proved
you were Vasquez.
204
00:13:16,550 --> 00:13:18,570
And you were willing to take that
chance.
205
00:13:19,850 --> 00:13:20,850
You were right.
206
00:13:22,590 --> 00:13:24,750
I am Don Diego Vasquez.
207
00:13:25,490 --> 00:13:27,230
Or at least I was.
208
00:13:28,970 --> 00:13:30,890
It was a long time ago.
209
00:13:34,099 --> 00:13:36,760
Juanita's mother was a beautiful woman,
senor.
210
00:13:38,180 --> 00:13:39,680
And there was another man.
211
00:13:40,340 --> 00:13:42,000
He took her away with him.
212
00:13:42,960 --> 00:13:46,280
Leaving me and leaving Juanita behind
us.
213
00:13:47,540 --> 00:13:49,920
She was dead before I found him.
214
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
Not the man.
215
00:13:53,440 --> 00:13:54,720
So I killed him.
216
00:13:57,180 --> 00:14:00,120
When I thought of Juanita, it was too
late.
217
00:14:01,680 --> 00:14:04,640
So I brought her here to hide away for a
while.
218
00:14:05,800 --> 00:14:10,500
I thought sometime I would go back and
face the charges against me.
219
00:14:12,120 --> 00:14:18,460
But each month, each year, it became
harder to think of it.
220
00:14:31,050 --> 00:14:32,170
Now we've wasted enough time.
221
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
Let's go.
222
00:14:33,590 --> 00:14:35,590
My horse will be waiting, senor.
223
00:15:14,000 --> 00:15:15,100
Get on that horse.
224
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
No!
225
00:15:33,620 --> 00:15:36,040
Don't do it, Daimler. I'll see you hang
if you do.
226
00:15:46,760 --> 00:15:48,820
It is better this way, my dear.
227
00:15:51,220 --> 00:15:55,760
Well, this is what you wanted, isn't it?
228
00:15:56,420 --> 00:15:59,760
A body to take back for the reward?
229
00:16:01,380 --> 00:16:03,960
The game is over.
230
00:16:05,400 --> 00:16:07,160
You think you have won.
231
00:16:08,960 --> 00:16:10,260
But you were wrong.
232
00:16:11,660 --> 00:16:13,800
You see, I thought of this.
233
00:16:15,820 --> 00:16:18,320
I, too, have posted a bounty.
234
00:16:21,020 --> 00:16:22,540
Oh, no.
235
00:17:19,910 --> 00:17:21,010
Haven't you done enough, Daimler?
236
00:17:22,109 --> 00:17:23,109
Better have him.
237
00:17:23,410 --> 00:17:24,829
He's worth $500 to me.
238
00:19:01,230 --> 00:19:02,450
I didn't want it to be this way.
239
00:19:06,790 --> 00:19:08,030
You must not go with him.
240
00:19:08,950 --> 00:19:10,410
There is nothing you can do.
241
00:19:11,010 --> 00:19:12,450
His father's men will kill him.
242
00:19:13,750 --> 00:19:15,090
Do you care what happens to him?
243
00:19:17,250 --> 00:19:18,710
It's not Daimler I'm worried about.
244
00:19:18,950 --> 00:19:21,570
Do you want Charlie, two hawks, and the
others to be hunted down like your
245
00:19:21,570 --> 00:19:22,570
father was?
246
00:19:23,710 --> 00:19:25,310
I gave you the word of my father.
247
00:19:26,570 --> 00:19:27,690
They will not kill him.
248
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Thank you for watching.
249
00:24:11,660 --> 00:24:12,660
What did you do to him?
250
00:24:12,800 --> 00:24:15,140
Now the hunter knows what it is like to
be hunted.
251
00:24:15,860 --> 00:24:17,300
I have collected the bounty.
252
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
What bounty?
253
00:24:18,960 --> 00:24:20,060
I would have killed him.
254
00:24:20,520 --> 00:24:22,780
But my white brother Hernandez forbid
this.
255
00:24:23,860 --> 00:24:25,360
This man has made many enemies.
256
00:24:26,460 --> 00:24:28,580
They are afraid of the swiftness of his
gun.
257
00:24:28,920 --> 00:24:30,400
They no longer will be afraid.
258
00:24:38,560 --> 00:24:39,680
What was the bounty?
259
00:24:40,720 --> 00:24:42,320
The thumb from his right hand!
18342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.