All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e02 Fatal Memory
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,140 --> 00:00:23,460
Morning. You look like you've been
cutting a hard trail.
2
00:00:23,840 --> 00:00:25,380
How far is it to Fort Considine?
3
00:00:25,880 --> 00:00:27,600
Oh, about eight miles due east.
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,540
Thanks. Hey, wait a minute.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,440
You sure you want Fort Considine? Is
that wrong?
6
00:00:33,880 --> 00:00:35,860
Well, the soldiers pulled out of there
years ago.
7
00:00:36,500 --> 00:00:38,120
Nothing there but the wind and the
echoes.
8
00:00:38,860 --> 00:00:40,780
Even the coyotes are lonesome up there.
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Eight miles.
10
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
Thanks.
11
00:01:25,230 --> 00:01:26,230
Colonel Sykes?
12
00:01:27,950 --> 00:01:29,250
Colonel Sykes?
13
00:02:20,359 --> 00:02:21,359
Let's find out mister.
14
00:02:24,510 --> 00:02:25,050
Drop it
15
00:02:25,050 --> 00:02:53,130
I'll
16
00:02:53,130 --> 00:02:54,460
use it I swear I will.
17
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Guess you would.
18
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
I'll kick it away.
19
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
What do you want here?
20
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
I was invited.
21
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
What's your name?
22
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
Josh Randall.
23
00:03:11,060 --> 00:03:12,060
Who sent for you?
24
00:03:12,320 --> 00:03:15,860
The message was from Colonel John J.
Sykes, retired, formerly the Army of the
25
00:03:15,860 --> 00:03:17,220
Confederacy. Now, that's what you want
to hear?
26
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
It's not enough.
27
00:03:19,620 --> 00:03:21,980
Well, it's enough for me, lady. I had a
lot of dust to get here, and I'm not
28
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
about to play games.
29
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
Let me see it.
30
00:03:24,390 --> 00:03:26,270
What? The telegraph message.
31
00:03:27,070 --> 00:03:28,650
I didn't say it was the telegraph
message.
32
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
Please.
33
00:03:31,910 --> 00:03:33,370
Please, I just got to be sure.
34
00:03:34,650 --> 00:03:35,930
Just toss it over to me.
35
00:03:57,840 --> 00:03:59,000
Sorry, Mr. Randall.
36
00:03:59,840 --> 00:04:01,600
I just can't trust anybody.
37
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
Not now.
38
00:04:03,880 --> 00:04:05,080
Who are you, miss?
39
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
Jody Sykes.
40
00:04:06,840 --> 00:04:08,620
I sent this message for my father.
41
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Where's the colonel?
42
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
He's in there.
43
00:04:21,860 --> 00:04:23,260
Been a long time, Colonel.
44
00:04:23,480 --> 00:04:24,740
You can drop that colonel talk.
45
00:04:25,160 --> 00:04:28,340
I haven't worn a uniform since the day
after Appomattox. Well, you look spiny
46
00:04:28,340 --> 00:04:29,380
ever, sir. You think so?
47
00:04:31,480 --> 00:04:32,560
Take another look.
48
00:04:34,180 --> 00:04:36,700
Went through four bloody years of war
with hardly a scratch.
49
00:04:37,740 --> 00:04:39,280
Had to retire to get this.
50
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
How'd it happen, sir?
51
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
Show him, Jody.
52
00:04:47,660 --> 00:04:48,840
Wanted for murder.
53
00:04:49,640 --> 00:04:54,500
$1 ,000 reward for the capture, dead or
alive, of Colonel John J. Sykes.
54
00:04:54,910 --> 00:04:56,170
What kind of foolishness is this?
55
00:04:56,430 --> 00:04:57,470
Do you believe that, Randall?
56
00:04:57,910 --> 00:04:59,230
I sure don't want to, Colonel.
57
00:05:00,010 --> 00:05:02,050
There's a federal seal on it from the U
.S. Marshal's office.
58
00:05:02,530 --> 00:05:03,530
It's a fake.
59
00:05:03,750 --> 00:05:05,750
A vicious trick to kill an innocent man.
60
00:05:06,810 --> 00:05:08,050
You got no law in town.
61
00:05:08,790 --> 00:05:10,330
Jody wired the Marshal last night.
62
00:05:10,570 --> 00:05:13,870
Well, he'll round up the posters, put an
end to it. But he's coming from Tucson,
63
00:05:13,930 --> 00:05:17,010
and that's three or four days away. My
father could be dead by that time.
64
00:05:17,690 --> 00:05:19,870
This country's crawling with bounty
hunters, Randall.
65
00:05:20,890 --> 00:05:22,030
You know what they can be like.
66
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
I'm one of them, sir.
67
00:05:24,960 --> 00:05:27,860
No, I'm talking about the money -hungry
buzzards with the itchy fingers.
68
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
Kind of did that?
69
00:05:29,740 --> 00:05:32,420
No, this came from a ranch hand after a
job.
70
00:05:33,000 --> 00:05:36,200
He saw that poster in town and came back
with gold dust in his eyes.
71
00:05:36,520 --> 00:05:39,060
Pretty soon that poster will be pinned
to every tree in this territory.
72
00:05:40,060 --> 00:05:41,540
And my father won't have a chance.
73
00:05:42,140 --> 00:05:43,620
He can't even ride with that knee.
74
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
All right, Jody.
75
00:05:45,000 --> 00:05:46,560
You've got to help us, Mr. Randall.
76
00:05:47,060 --> 00:05:48,180
There's just no one else.
77
00:05:49,680 --> 00:05:51,900
Somebody wanted you dead, Colonel.
Didn't have the guts to do it himself.
78
00:05:52,770 --> 00:05:55,510
During the war, every man on the
regiment felt he had a right to hate me.
79
00:05:55,850 --> 00:05:56,850
Not like this.
80
00:05:56,990 --> 00:05:58,290
This is a simmering kind of hate.
81
00:05:58,970 --> 00:06:01,830
Somebody wrote these up, took them to a
printer, paid good money to put a target
82
00:06:01,830 --> 00:06:02,649
on your back.
83
00:06:02,650 --> 00:06:05,170
No self -respecting printer would take a
job like that.
84
00:06:05,890 --> 00:06:08,370
Can't be more than two or three printers
in this part of the country.
85
00:06:08,610 --> 00:06:10,450
There's a newspaper in town. He must do
job printing.
86
00:06:10,830 --> 00:06:12,930
That's Victor Flam's paper. He's a good
friend.
87
00:06:13,470 --> 00:06:16,810
He's got a hand press, hasn't he? He's
got no reason. He wants to earn a
88
00:06:17,130 --> 00:06:20,490
Now, wait, Randall. Victor Flam's... I
know he's a friend, but he's the only
89
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
lead we've got.
90
00:06:23,410 --> 00:06:25,110
Jody, you take care of your father now,
yeah?
91
00:06:38,210 --> 00:06:39,770
Well, what did you find at the port?
92
00:06:41,810 --> 00:06:42,810
This.
93
00:06:43,090 --> 00:06:45,430
Oh, come in, son. My eyes are not as
good as they used to be.
94
00:06:49,550 --> 00:06:50,550
John Sykes?
95
00:06:50,870 --> 00:06:51,870
Why, ridiculous.
96
00:06:52,120 --> 00:06:54,540
He doesn't think so. That poster almost
got him killed.
97
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Do you have any more around?
98
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
What do you mean by that?
99
00:06:58,520 --> 00:07:00,180
You're the only printer in town, Mr.
Flam.
100
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
Now listen, mister.
101
00:07:02,080 --> 00:07:03,440
John Sykes is a friend of mine.
102
00:07:03,760 --> 00:07:06,520
I wouldn't print his name on a reward
poster if the order came from the
103
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
president himself.
104
00:07:07,740 --> 00:07:11,240
Whoever ordered this poster is one foot
for murder. The printer's guilty of
105
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
forging a federal seal.
106
00:07:12,880 --> 00:07:14,020
What's your interest in this?
107
00:07:14,320 --> 00:07:15,500
John J. Sykes.
108
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
This isn't my work.
109
00:07:25,200 --> 00:07:28,640
Cheap stock, cheaper ink, and look at
these margins.
110
00:07:28,980 --> 00:07:30,180
I'm not interested in margins.
111
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Well, I am.
112
00:07:31,780 --> 00:07:32,780
That's my business.
113
00:07:33,960 --> 00:07:37,160
When I lock up a type tray, it says
straighter than a schoolteacher at a
114
00:07:37,160 --> 00:07:38,139
table.
115
00:07:38,140 --> 00:07:39,300
Anyone else use that press?
116
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
You have any help?
117
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
Well, once in a while.
118
00:07:42,180 --> 00:07:43,139
Tramps, mostly.
119
00:07:43,140 --> 00:07:44,240
They come and they go.
120
00:07:44,620 --> 00:07:47,660
They work long enough to buy a bottle of
smiles, then they ride out of town
121
00:07:47,660 --> 00:07:49,360
spouting bad poetry and big lies.
122
00:07:49,860 --> 00:07:51,660
Where would a tramp printer go from
here?
123
00:07:52,800 --> 00:07:54,980
Well... Closest place is about 30 miles.
124
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
Hang three flats.
125
00:08:00,520 --> 00:08:02,340
Hey, what... Don't worry, you'll get it
back.
126
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Afternoon, ma 'am.
127
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
Sorry.
128
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
Looking for somebody?
129
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Are you the boss?
130
00:09:08,140 --> 00:09:11,620
That's right. My name's Randall. Josh
Randall. Can I ask yours?
131
00:09:11,920 --> 00:09:16,700
Willie Joe Weems. What's on your mind?
Words, Mr. Weems. Words to engrave on
132
00:09:16,700 --> 00:09:18,500
face of eternity. Words to free the
soul.
133
00:09:19,000 --> 00:09:20,780
Words to stain the fingertips.
134
00:09:21,500 --> 00:09:24,500
Print is devil, huh? At your service.
And very reasonable, too.
135
00:09:24,700 --> 00:09:26,780
Now, just a minute. You ain't been hired
yet.
136
00:09:27,060 --> 00:09:30,580
Learned my trade at the elbows of Horace
Greeley. Ain't a tramp printer alive
137
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
can tell the truth.
138
00:09:31,840 --> 00:09:34,100
Would you like to see a recent example
of my work?
139
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
Your work, huh?
140
00:09:40,760 --> 00:09:43,640
Well, true, the margins are a little
untidy, but the side of the type tray
141
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
warped in the sun.
142
00:09:45,180 --> 00:09:46,540
I got all the help I need.
143
00:09:46,940 --> 00:09:48,260
Nobody likes that poster.
144
00:09:48,980 --> 00:09:50,380
Not even the United States Marshal.
145
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
What are you after?
146
00:09:52,960 --> 00:09:54,100
Looks like I found it.
147
00:09:54,580 --> 00:09:57,560
I think you better get moving. Suppose
you tell me why.
148
00:09:58,100 --> 00:09:59,280
Make tracks, Randall.
149
00:10:01,420 --> 00:10:03,320
I want to hear about those posters.
150
00:10:08,100 --> 00:10:10,180
You printed it. Who paid for it?
151
00:10:13,260 --> 00:10:20,260
Tell me about that
152
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
poster.
153
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
Wait.
154
00:10:25,690 --> 00:10:28,250
It wasn't my idea. I swear it wasn't.
Whose was it?
155
00:10:28,630 --> 00:10:31,410
I can't tell. I'd get a bullet in the
head. They'd kill me if they...
156
00:10:31,410 --> 00:10:38,290
Don't talk, ween girl. I'll tear it out
of you. All right.
157
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Ben Hood.
158
00:10:40,230 --> 00:10:41,230
It's Ben Hood.
159
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Ben Hood.
160
00:10:43,430 --> 00:10:45,350
He's been in jail for years.
161
00:10:45,590 --> 00:10:47,010
No. No more.
162
00:10:47,590 --> 00:10:48,449
Where is he?
163
00:10:48,450 --> 00:10:49,450
I don't know.
164
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
Please, Randall.
165
00:10:50,840 --> 00:10:52,860
I swear I don't know. I swear I don't.
166
00:11:32,870 --> 00:11:33,870
Who is he?
167
00:11:34,130 --> 00:11:35,130
Trouble.
168
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
Thanks for your company, gentlemen.
169
00:12:14,800 --> 00:12:18,220
Anytime. It's a plan. Anytime. Just
don't forget about us now, do you hear?
170
00:12:18,460 --> 00:12:20,980
Foremost in my thoughts. We'll be seeing
you. We'll do it again.
171
00:12:21,200 --> 00:12:22,079
All right.
172
00:12:22,080 --> 00:12:23,880
Hey, and thanks for the drink.
173
00:12:31,360 --> 00:12:33,360
Got back in a hurry from Hangtree,
Joyce.
174
00:12:33,740 --> 00:12:34,740
Friends of yours?
175
00:12:34,900 --> 00:12:37,320
They paid for the drinks. It could be
after Sykes.
176
00:12:37,540 --> 00:12:40,760
Yeah, I know. They were pumping me for
information about him. Even promised me
177
00:12:40,760 --> 00:12:42,920
part of the reward. There's no reward.
It's a fake.
178
00:12:43,120 --> 00:12:44,700
They don't know that. You do.
179
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
That's not enough.
180
00:12:46,380 --> 00:12:48,060
The posters say that John's a murderer.
181
00:12:48,480 --> 00:12:52,160
You say the posters are wrong. But your
word's not enough to convince those men.
182
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
They want proof.
183
00:12:53,400 --> 00:12:54,460
Strong, hard proof.
184
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
I'll get proof.
185
00:12:56,200 --> 00:12:58,340
Where? In the back issues of your
newspaper.
186
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
Do you mind?
187
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Why, of course not.
188
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
And here you are.
189
00:13:07,960 --> 00:13:09,460
You'd go back about a year and a half.
190
00:13:16,940 --> 00:13:18,860
we looking for? The man behind the
poster.
191
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Ben Hood.
192
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
I don't know him.
193
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
The corporal in my outfit during the
war.
194
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
Got married.
195
00:13:25,880 --> 00:13:27,500
One day I'll be well to be with his
bride.
196
00:13:29,500 --> 00:13:30,740
Impractical, but romantic.
197
00:13:31,120 --> 00:13:33,140
Well, they found him four months later.
198
00:13:33,520 --> 00:13:35,500
Tried him for desertion. He got 20
years.
199
00:13:36,500 --> 00:13:37,880
I thought they shot deserters.
200
00:13:38,200 --> 00:13:40,520
Colonel Syke was presiding officer at
the court -martial.
201
00:13:40,960 --> 00:13:42,400
He recommended the prison sentence.
202
00:13:42,840 --> 00:13:44,360
Well, Ben Hood should have been
grateful.
203
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
Here's his gratitude.
204
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
I can understand.
205
00:13:51,340 --> 00:13:53,580
How could a man accomplish this behind
bars?
206
00:13:54,160 --> 00:13:56,240
Maybe he was pardoned, maybe he escaped.
I don't know.
207
00:13:57,340 --> 00:13:58,400
The answer might be here.
208
00:13:58,700 --> 00:14:01,140
Well, make yourself at home.
209
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
You leaving?
210
00:14:07,860 --> 00:14:09,800
I'm a lot older than you, and I need my
rest.
211
00:14:10,200 --> 00:14:11,920
There's coffee on the stove.
212
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
Good luck.
213
00:14:55,630 --> 00:14:57,590
We'll be seeing you. We'll be back. All
right.
214
00:15:08,090 --> 00:15:09,090
Morning.
215
00:15:10,090 --> 00:15:11,470
Looks like you had a busy night.
216
00:15:12,330 --> 00:15:13,630
You sell the colonel to those men?
217
00:15:13,970 --> 00:15:14,970
What's bothering you?
218
00:15:15,070 --> 00:15:17,870
I find out you told him anything about
Colonel Sykes, I'll take you apart,
219
00:15:18,070 --> 00:15:19,510
Elizabeth. Now, slow down, Joyce.
220
00:15:19,790 --> 00:15:20,749
That's a promise.
221
00:15:20,750 --> 00:15:21,749
All right.
222
00:15:21,750 --> 00:15:22,970
You've registered your warning.
223
00:15:23,570 --> 00:15:24,950
Now, what got you so riled up?
224
00:15:25,370 --> 00:15:26,370
Death notice.
225
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
What?
226
00:15:31,650 --> 00:15:32,650
It's all here.
227
00:15:33,170 --> 00:15:35,750
Ben Hood died in jail ten months ago.
Typhoid fever.
228
00:15:36,730 --> 00:15:38,510
But I thought... Yeah, I thought too.
229
00:15:38,910 --> 00:15:41,610
I thought that printer over in Hangtree
was too scared to lie.
230
00:15:42,410 --> 00:15:44,750
Well, that killed your vengeance motive.
231
00:15:45,950 --> 00:15:47,570
Doesn't leave you much to go on now,
does it?
232
00:15:48,290 --> 00:15:49,290
Only my word.
233
00:15:49,350 --> 00:15:50,870
That doesn't stand for much in this
town.
234
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
Jody!
235
00:17:01,230 --> 00:17:04,829
Mr. Randall, I've been looking
everywhere for you. Jody, where's your
236
00:17:05,150 --> 00:17:06,009
I don't know.
237
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
He's just gone.
238
00:17:07,230 --> 00:17:08,230
Since when?
239
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
Since last night.
240
00:17:09,589 --> 00:17:13,510
I went to the ranch to get some food,
and I couldn't have been gone more than
241
00:17:13,510 --> 00:17:15,450
hour. I even left the rifle here just in
case.
242
00:17:15,849 --> 00:17:16,848
Did you hear any shooting?
243
00:17:16,849 --> 00:17:21,089
No. No, I came back, and he was just
gone. I've been looking everywhere for
244
00:17:21,150 --> 00:17:22,349
I didn't know what else to do.
245
00:17:22,730 --> 00:17:25,569
Well, the first thing we're going to do
is interview a newspaper editor.
246
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
Come on.
247
00:17:33,950 --> 00:17:35,010
Jody, is that rifle still around?
248
00:17:37,290 --> 00:17:38,310
Come on, let's get the horses inside.
249
00:18:56,970 --> 00:18:58,530
Throw the gun away, Mr. Randall.
250
00:19:00,310 --> 00:19:01,370
Go on, throw it.
251
00:19:02,630 --> 00:19:03,630
No tricks, mister.
252
00:19:03,910 --> 00:19:05,310
You got all kinds of company.
253
00:19:08,650 --> 00:19:11,530
If you're looking for Colonel Sykes,
he's not here.
254
00:19:11,770 --> 00:19:14,550
We'll let the bounty men hunt for Sykes.
We want you, Randall.
255
00:19:15,710 --> 00:19:16,710
I'm flattered.
256
00:19:16,750 --> 00:19:20,170
We've been trailing you since you left
Hangtree Flats. You could mess things up
257
00:19:20,170 --> 00:19:21,170
for us real good.
258
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Move over this way.
259
00:19:23,350 --> 00:19:24,350
Away from the gun.
260
00:19:24,470 --> 00:19:25,490
Do what she says.
261
00:19:27,379 --> 00:19:29,160
Mrs. Hood is a strong -minded woman.
262
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
Mrs. Hood.
263
00:19:31,720 --> 00:19:32,840
Ben Hood's wife.
264
00:19:33,140 --> 00:19:34,640
Ben's widow might be more right.
265
00:19:35,300 --> 00:19:37,080
Colonel Sykes killed my husband.
266
00:19:37,980 --> 00:19:39,500
Typhoid fever killed your husband.
267
00:19:40,000 --> 00:19:41,140
He died in prison.
268
00:19:41,620 --> 00:19:43,080
Colonel Sykes put him in there.
269
00:19:43,500 --> 00:19:44,700
That was his job.
270
00:19:45,700 --> 00:19:47,360
He took my Ben away from me.
271
00:19:47,880 --> 00:19:51,460
Ben would be alive right now if it
wasn't for that Colonel.
272
00:19:52,180 --> 00:19:53,380
He put him in jail.
273
00:19:53,740 --> 00:19:56,240
He deserted in time of war.
274
00:19:57,420 --> 00:19:58,580
To be with me.
275
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
With me.
276
00:20:02,100 --> 00:20:05,120
And then that colonel, he hunted him
down.
277
00:20:05,620 --> 00:20:08,040
He hunted him like he was a dog.
278
00:20:09,280 --> 00:20:11,840
And he made us run and run and run and
run.
279
00:20:12,140 --> 00:20:13,320
All right, Clara, that's enough.
280
00:20:14,820 --> 00:20:15,840
Well, now it's different.
281
00:20:17,000 --> 00:20:18,940
Now it's the colonel that'll be doing
the running.
282
00:20:19,740 --> 00:20:22,460
And those bounty hunters will make him
run till he drops.
283
00:20:23,840 --> 00:20:25,740
Then they'll put a bullet in his back.
284
00:20:26,220 --> 00:20:27,560
Clara, we ain't got all day.
285
00:20:29,100 --> 00:20:30,980
You might interfere, Mr. Randall.
286
00:20:32,800 --> 00:20:34,700
That's why my brother's gonna kill you
now.
287
00:20:36,180 --> 00:20:37,740
I was wondering when you'd get around to
that.
288
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Turn around, mister.
289
00:20:40,200 --> 00:20:42,520
What's the matter, Weems? Afraid to look
a dead man in the eyes?
290
00:20:43,040 --> 00:20:44,740
Just do me a favor, huh? Turn around.
291
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
You watch him.
292
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
Who's in there, Reinald?
293
00:21:11,560 --> 00:21:13,220
Might be the ghost of Ben Hood.
294
00:21:26,360 --> 00:21:27,940
You better come out of there right now.
295
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
You hear?
296
00:22:39,150 --> 00:22:40,150
That's enough, Jody.
297
00:22:40,410 --> 00:22:43,070
Make her tell where my father is. Make
her tell. I don't know.
298
00:22:45,870 --> 00:22:46,870
Maybe he's dead.
299
00:22:47,830 --> 00:22:50,630
Maybe a body man gunned him down and
he's dead like my Ben.
300
00:22:51,430 --> 00:22:52,510
That's enough, Jody.
301
00:22:52,850 --> 00:22:53,850
That's enough.
302
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
Let's find your father.
303
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Where's Colonel Syke?
304
00:23:26,510 --> 00:23:29,690
I wish we knew. A reward would make us a
cloud for a hat.
305
00:23:30,990 --> 00:23:32,390
Tell him the truth, Mrs. Hood.
306
00:23:32,870 --> 00:23:34,110
You better do what she says.
307
00:23:36,510 --> 00:23:38,550
There is no price on Colonel Syke's
head.
308
00:23:39,890 --> 00:23:44,830
The posters were fakes. She has to make
an honest dollar, and she says it's a
309
00:23:44,830 --> 00:23:46,170
fake. Where's the colonel?
310
00:23:47,210 --> 00:23:48,210
At my house.
311
00:23:48,970 --> 00:23:49,970
At your house?
312
00:23:50,410 --> 00:23:53,510
Yeah. These two said they were going to
search the fort last night.
313
00:23:54,110 --> 00:23:55,110
I had to do something.
314
00:23:56,570 --> 00:23:57,890
Well, what are you waiting for?
315
00:23:58,650 --> 00:24:00,310
I don't know how to thank you.
316
00:24:12,910 --> 00:24:15,410
Hey, ain't there a bounty for bad bounty
posters?
317
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
I'll tell you what.
318
00:24:17,230 --> 00:24:19,870
I think the colonel will pay one dollar
for every one you can find.
319
00:24:25,140 --> 00:24:27,320
Listen, do you want to take care of Ms.
Hood until the marshal gets here?
320
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
Tell him what happened.
321
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Yeah.
322
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
Where are you going?
323
00:24:37,560 --> 00:24:39,640
Collecting those posters. Man's got to
make a living somehow.
324
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
I'll see you now, here.
325
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
Yeah.
22291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.