All language subtitles for Touching Evil s01e06 Deadly Web 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,259 --> 00:01:06,280
River to pick up unit. We're looking for
three kids, not two. I can see Fiona
2
00:01:06,280 --> 00:01:09,520
Morrison, Jack McCaffrey, and a third,
no ID.
3
00:01:12,100 --> 00:01:13,100
What?
4
00:01:13,360 --> 00:01:15,900
Have you got any loose change, mate? You
started it.
5
00:01:16,560 --> 00:01:18,220
I could have walked past. You came to
me.
6
00:01:18,480 --> 00:01:21,160
Look, I don't want a Tony Blair. I just
wondered if you had a few coins.
7
00:01:23,780 --> 00:01:25,760
What are you doing? You came to me.
8
00:01:30,730 --> 00:01:31,730
You came to me.
9
00:01:35,850 --> 00:01:36,850
Michael!
10
00:01:48,110 --> 00:01:49,110
He's phoned.
11
00:01:49,250 --> 00:01:50,550
Vincent's phoned. When?
12
00:01:50,990 --> 00:01:53,170
He said he'd done something bad and he
didn't come home.
13
00:01:53,590 --> 00:01:54,650
What are you talking about?
14
00:01:56,210 --> 00:01:57,210
Taylor to control.
15
00:01:57,670 --> 00:01:58,790
What's he done? Control.
16
00:01:59,040 --> 00:02:05,520
Can we trace a call made to 01233750232
this evening at about... 9 o 'clock. 9 o
17
00:02:05,520 --> 00:02:07,220
'clock. I made my mark!
18
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
That's a fail, George!
19
00:02:13,940 --> 00:02:16,600
Yes! We did it! We did it!
20
00:02:18,260 --> 00:02:18,660
We
21
00:02:18,660 --> 00:02:25,880
can't
22
00:02:25,880 --> 00:02:27,180
wait, you know, mate. We've got to go.
23
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
Come on.
24
00:03:20,580 --> 00:03:22,000
Vince, where are you, love?
25
00:03:22,660 --> 00:03:23,720
I can't come home.
26
00:03:24,540 --> 00:03:25,700
I need money.
27
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
Mum,
28
00:03:27,640 --> 00:03:29,060
I need... Just give me money.
29
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
this report about?
30
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
It's what it says.
31
00:03:59,800 --> 00:04:04,140
I took a verbal statement from Jonathan
Kreitman saying he'd murdered Ronald
32
00:04:04,140 --> 00:04:06,260
Hinkson. Have you got any evidence?
33
00:04:08,200 --> 00:04:10,240
I'm not filing an accusation.
34
00:04:10,980 --> 00:04:13,960
It's a report on a conversation which
landed on my lap.
35
00:04:16,480 --> 00:04:18,200
I think it belongs on yours, sir.
36
00:04:27,560 --> 00:04:31,880
The only thing that stopped Vince being
a part of this was the fact that he
37
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
absconded.
38
00:04:34,760 --> 00:04:37,300
Which means he's not like them, doesn't
it?
39
00:04:39,900 --> 00:04:43,260
Which is why we think Vince is our key
to finding out what actually led to all
40
00:04:43,260 --> 00:04:44,260
this.
41
00:04:47,680 --> 00:04:52,520
And I'll warn you now, if you want to
watch these interviews, some of this
42
00:04:52,520 --> 00:04:54,180
is going to be pretty difficult to
listen to.
43
00:04:57,770 --> 00:04:58,770
Don't say anything.
44
00:04:58,830 --> 00:04:59,870
I don't want to know.
45
00:05:59,820 --> 00:06:02,380
Who told you you could kill this man and
get away with it?
46
00:06:03,620 --> 00:06:07,420
Well, people living in boxes.
47
00:06:08,440 --> 00:06:10,380
And not with a lot of sharp corners,
yeah?
48
00:06:12,280 --> 00:06:14,820
You can't live in boxes.
49
00:06:15,700 --> 00:06:16,820
Well, you left it there, Jack.
50
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Prison's a box.
51
00:06:38,670 --> 00:06:41,230
Do you think the guy who sent you on the
rampage has grown up, Jack?
52
00:06:44,070 --> 00:06:47,450
Do you think James Stoker has grown up
enough to look at this lot, Jack?
53
00:06:54,750 --> 00:06:55,930
Why'd you do this to the body?
54
00:07:02,290 --> 00:07:03,630
I deserved it.
55
00:07:05,090 --> 00:07:06,410
Yeah, but the woman was dead.
56
00:07:07,570 --> 00:07:08,870
Why'd you do this to the body?
57
00:07:10,510 --> 00:07:11,970
Make your mark.
58
00:07:37,770 --> 00:07:39,530
You're only old enough to have read
about it.
59
00:07:42,570 --> 00:07:43,570
What's he talking about?
60
00:07:44,470 --> 00:07:45,990
The signature's been used before.
61
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
What, ten?
62
00:07:48,110 --> 00:07:50,710
Fifteen. Fifteen years ago. I'll give
you a clue. It was coastal.
63
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
Yeah, I knew it was south.
64
00:07:52,950 --> 00:07:54,510
Atlantic or English Channel? Both.
65
00:07:55,790 --> 00:07:57,430
Devon? Falmouth, Cornwall.
66
00:07:59,750 --> 00:08:00,750
They caught the killer?
67
00:08:01,030 --> 00:08:03,170
Big case at the time. Male or female?
68
00:08:03,810 --> 00:08:05,710
Female. That was a guess.
69
00:08:08,010 --> 00:08:09,010
It was a laugh.
70
00:08:11,350 --> 00:08:12,830
Jack found it on the internet.
71
00:08:14,210 --> 00:08:15,410
Multiple choice thing.
72
00:08:17,950 --> 00:08:21,850
Except every time you got a section
right,
73
00:08:22,190 --> 00:08:26,810
you're given a special password and a
payoff.
74
00:08:28,250 --> 00:08:29,250
Drugs.
75
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
Money sometimes.
76
00:08:38,700 --> 00:08:42,500
You have to say what you're most scared
of, what you hate most.
77
00:08:44,039 --> 00:08:45,040
Cats.
78
00:08:46,000 --> 00:08:47,140
Spiders. Knights.
79
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
People.
80
00:08:58,620 --> 00:09:05,320
I swear to God I didn't do that.
81
00:09:22,890 --> 00:09:27,530
James Stoker, whoever that is, posted a
questionnaire on the internet that
82
00:09:27,530 --> 00:09:30,070
specifically targeted kids in our same
communities.
83
00:09:31,410 --> 00:09:34,190
How clever are we looking at it? More
instinctive than clever.
84
00:09:34,890 --> 00:09:36,130
He used something like this.
85
00:09:36,970 --> 00:09:39,390
A bog -standard trip -you -up
personality test.
86
00:09:39,630 --> 00:09:43,350
Questions like, are you happy about the
number of real friends you've got?
87
00:09:43,830 --> 00:09:46,570
You know, you should have to be fairly
sad to want to fill one of these in.
88
00:09:47,510 --> 00:09:49,110
Then he offers them real friends.
89
00:09:50,030 --> 00:09:53,750
He offers to prove they're inseparable
by giving them a secret that binds them
90
00:09:53,750 --> 00:09:54,649
for life.
91
00:09:54,650 --> 00:10:01,630
Yeah, but the adventure's a second -hand
quest, because this... and this... and
92
00:10:01,630 --> 00:10:05,310
this... are hallmarks of somebody else's
crime.
93
00:10:06,870 --> 00:10:11,190
Fifteen years ago, a woman by the name
of Justine Barber was convicted of
94
00:10:11,190 --> 00:10:12,089
murder.
95
00:10:12,090 --> 00:10:16,390
She had early form as a prostitute,
which resulted in the murder and
96
00:10:16,390 --> 00:10:17,610
of seven pimps.
97
00:10:18,990 --> 00:10:23,650
Her trial split public opinion, and she
took a feminist lobby with her through
98
00:10:23,650 --> 00:10:24,369
the courts.
99
00:10:24,370 --> 00:10:28,810
Now, the murder's wall was selected, but
the mutilation was identical to these.
100
00:10:29,870 --> 00:10:32,270
She is currently serving life in
Stanmore.
101
00:10:33,290 --> 00:10:38,950
The images that drew these kids to his
website in the first place were nude or
102
00:10:38,950 --> 00:10:42,790
portions of nude bodies on screen, never
pornographic, but always depicting
103
00:10:42,790 --> 00:10:47,690
nipples. Male, female, but always
nipples, which were jokingly referred to
104
00:10:47,690 --> 00:10:52,470
stars. And this is a memorized quote
from Vincent Wilson.
105
00:10:53,650 --> 00:10:56,290
Every time you succeed, take a star for
yourself.
106
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Jeff Dean.
107
00:11:33,890 --> 00:11:40,830
Jeff Dean, we're
108
00:11:40,830 --> 00:11:42,070
investigating a series of murders.
109
00:11:43,250 --> 00:11:44,950
And we think you might be able to help
us.
110
00:11:45,650 --> 00:11:47,070
Who am I now, Vanessa Phelps?
111
00:11:47,410 --> 00:11:48,410
Kids are involved.
112
00:11:49,710 --> 00:11:50,710
School kids.
113
00:11:51,910 --> 00:11:53,730
They're copying the crimes you committed
in 82.
114
00:11:54,310 --> 00:11:58,730
And we think they've been instructed by
somebody who knows your case inside out.
115
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Computers?
116
00:12:01,500 --> 00:12:04,420
It's taken me 13 years to get a manual
typewriter.
117
00:12:04,720 --> 00:12:06,400
It took us a while to have it before me.
118
00:12:07,060 --> 00:12:08,480
Do you know how many letters I have to
write?
119
00:12:09,160 --> 00:12:11,560
Look, we know you had your supporters at
the time of the murders.
120
00:12:11,820 --> 00:12:16,100
We need to know if you've had recent
contact with any fanatics or anybody who
121
00:12:16,100 --> 00:12:18,160
wanted to know about specific details of
your crimes.
122
00:12:19,540 --> 00:12:20,920
Do you know why I'm still here?
123
00:12:22,760 --> 00:12:23,880
Because I won't apologise.
124
00:12:25,680 --> 00:12:27,920
All those people I chose to remove were
filth.
125
00:12:28,840 --> 00:12:30,380
It's hard to be lying if I said I was
sorry.
126
00:12:33,020 --> 00:12:34,040
What kind of kids?
127
00:12:35,300 --> 00:12:36,300
Normal.
128
00:12:37,300 --> 00:12:39,020
All previously unremarkable.
129
00:12:39,880 --> 00:12:41,680
The bloke behind it has always been
using the internet.
130
00:12:42,580 --> 00:12:44,640
He's sending out coded instructions
worldwide.
131
00:12:45,480 --> 00:12:47,700
The kids we're attached to all come from
Filth and Cross.
132
00:12:48,860 --> 00:12:49,860
What's that?
133
00:12:50,340 --> 00:12:51,740
A bullet hole.
134
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
Lying bastard.
135
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
Is he lying?
136
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
No.
137
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Bloody hell.
138
00:12:59,790 --> 00:13:03,510
See, the difference between you and the
kids we're talking about is they didn't
139
00:13:03,510 --> 00:13:04,510
have a choice.
140
00:13:06,990 --> 00:13:09,790
They're taking instructions from a guy
who can't even do his own dirty work.
141
00:13:10,470 --> 00:13:13,850
The only time I've had to deal with
people like you was just before my
142
00:13:14,970 --> 00:13:17,830
But people like you have to deal with
people like me all the time, is that
143
00:13:17,830 --> 00:13:18,830
right?
144
00:13:19,690 --> 00:13:21,190
Ah, if that's not dirty work.
145
00:13:32,040 --> 00:13:33,460
You wouldn't ask us to babysit, would
you?
146
00:13:34,260 --> 00:13:35,260
Oi!
147
00:13:36,640 --> 00:13:37,640
1992!
148
00:14:27,720 --> 00:14:28,840
Why aren't you to hospital?
149
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
For what?
150
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Your wife.
151
00:14:36,260 --> 00:14:37,260
Your baby.
152
00:14:46,460 --> 00:14:47,620
I told Enright.
153
00:14:49,800 --> 00:14:51,000
I filed a report.
154
00:14:55,080 --> 00:14:56,500
You knew I would, Jonathan.
155
00:14:57,060 --> 00:14:58,540
That's why you confessed to me, isn't
it?
156
00:15:07,360 --> 00:15:10,440
See, what I know and you don't is that I
went to Hinks' house the same night.
157
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
With a loaded weapon.
158
00:15:17,920 --> 00:15:20,800
And I am convinced I'd have done exactly
the same as you did.
159
00:15:23,850 --> 00:15:27,030
The next thing I would have done after
that is to go to Enright and written my
160
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
own confession.
161
00:15:29,690 --> 00:15:31,790
Cregan, don't tell me what you would
have done.
162
00:15:33,230 --> 00:15:35,310
Because you don't have a clue what you
would have done.
163
00:15:37,030 --> 00:15:38,210
You didn't kill him.
164
00:15:39,330 --> 00:15:41,130
You didn't finish the job.
165
00:15:41,470 --> 00:15:42,409
I did.
166
00:15:42,410 --> 00:15:43,410
You did.
167
00:15:44,710 --> 00:15:47,730
And you can't trust yourself anymore,
which is exactly why you told me.
168
00:15:48,930 --> 00:15:50,030
Take some responsibility.
169
00:15:50,390 --> 00:15:51,430
For whose sake?
170
00:15:53,480 --> 00:15:56,180
Yours? Not for yours, you stupid prick.
171
00:15:58,700 --> 00:16:00,140
Jonathan, the report's gone in.
172
00:16:02,520 --> 00:16:05,620
Enright's going to send ballistics in
here searching for evidence to connect
173
00:16:05,620 --> 00:16:06,620
you.
174
00:16:08,600 --> 00:16:10,260
Your career's just turned shit.
175
00:16:11,080 --> 00:16:12,740
They'll find out you're looking at ten
years.
176
00:16:25,200 --> 00:16:30,340
Your baby was born three days ago. Your
life has turned shit. I haven't come to
177
00:16:30,340 --> 00:16:31,340
punish you, man.
178
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
What's this?
179
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
Evidence.
180
00:16:40,220 --> 00:16:41,920
Same bullets that killed Ronald Hinks.
181
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
They're yours.
182
00:16:46,320 --> 00:16:47,780
Do what you want with them, Kringer.
183
00:16:50,860 --> 00:16:52,340
It's not my responsibility.
184
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
May I come in?
185
00:17:30,660 --> 00:17:33,500
I want you to think very carefully
before you answer me.
186
00:17:35,360 --> 00:17:38,420
Did you make a confession to DI Cregan
that you murdered Ronald Hinks?
187
00:17:40,540 --> 00:17:42,340
I reserve the right to wait for a
lawyer, sir.
188
00:17:47,570 --> 00:17:48,890
Did you murder Ronald Hinks?
189
00:17:49,710 --> 00:17:51,490
I reserve the right to wait for a
lawyer, sir.
190
00:17:51,810 --> 00:17:52,810
Don't move.
191
00:17:52,910 --> 00:17:54,450
Just tell me where you keep your weapon.
192
00:17:55,190 --> 00:17:56,190
In the safe, sir.
193
00:17:56,770 --> 00:17:59,610
Are we going to find any ballistics not
legally issued to you as an officer?
194
00:18:08,890 --> 00:18:09,749
No, sir.
195
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
Thank you.
196
00:18:11,610 --> 00:18:12,610
OK.
197
00:18:18,730 --> 00:18:20,930
He's suspended from duties pending the
investigation.
198
00:18:22,990 --> 00:18:26,950
If you've let me down, Crichtman, I'll
kick your arse from here to kingdom
199
00:18:28,010 --> 00:18:29,010
Sir?
200
00:18:29,670 --> 00:18:30,670
Get your coat.
201
00:18:53,900 --> 00:18:58,480
Your continued incarceration is a
travesty, and I'm doing all in my power
202
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
things right.
203
00:19:07,060 --> 00:19:08,060
Here.
204
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Four letters.
205
00:19:11,760 --> 00:19:12,240
Every
206
00:19:12,240 --> 00:19:19,580
time
207
00:19:19,580 --> 00:19:20,880
you write to me, you give me hope.
208
00:19:21,590 --> 00:19:25,190
Every time I think of you, I grieve
because the world without you gets
209
00:19:25,290 --> 00:19:27,110
and I just can't look anymore.
210
00:19:27,930 --> 00:19:33,450
And every time I think of you, I plant
another star in the sky, hoping someday
211
00:19:33,450 --> 00:19:34,770
we can meet and be together.
212
00:19:37,390 --> 00:19:41,650
You knew it was mine, and you should
have asked, so you could just piss off
213
00:19:41,650 --> 00:19:42,650
now on, all right?
214
00:19:51,370 --> 00:19:53,090
Not really a good time to ask for a
favour, then, is it?
215
00:19:53,490 --> 00:19:54,490
My chair.
216
00:19:59,930 --> 00:20:00,990
Do you know who this guy is?
217
00:20:07,070 --> 00:20:10,350
Well, he's using your reputation,
Justine, and he's a lot cleverer than
218
00:20:10,950 --> 00:20:12,630
He'll get a smack round the mouth in a
minute.
219
00:20:12,870 --> 00:20:13,870
He's got his freedom, hasn't he?
220
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
Good luck to him.
221
00:20:16,920 --> 00:20:20,740
Justine, the people you know... The
people I cleaned up all deserved what
222
00:20:20,740 --> 00:20:21,740
got.
223
00:20:26,780 --> 00:20:28,040
Donald Prebourne.
224
00:20:28,300 --> 00:20:29,940
He's a 54 -year -old tramp.
225
00:20:32,300 --> 00:20:34,160
Claire McLachlan, 30 -year -old beggar.
226
00:20:35,100 --> 00:20:36,820
A lot's changed since 82.
227
00:20:37,960 --> 00:20:40,500
Whatever they wanted from anybody, they
didn't deserve what they got.
228
00:20:43,980 --> 00:20:45,460
Is this a two -way thing?
229
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
Can you get me out?
230
00:20:53,440 --> 00:20:55,940
Well, I could get your parole reviewed
when you're about 70.
231
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
At best.
232
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
For a day.
233
00:21:12,970 --> 00:21:16,430
The Home Office consents to Justine
Barber helping on the case, providing
234
00:21:16,430 --> 00:21:17,710
assistance remains confidential.
235
00:21:23,010 --> 00:21:24,790
He first wrote to me during the trial.
236
00:21:25,250 --> 00:21:26,330
I was on remand.
237
00:21:27,070 --> 00:21:28,070
Fifteen years ago?
238
00:21:29,070 --> 00:21:30,070
How do you know?
239
00:21:30,090 --> 00:21:31,090
Look at the writing.
240
00:21:36,550 --> 00:21:38,350
He offered me a secret wedding.
241
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Promise for life.
242
00:21:43,300 --> 00:21:44,960
So that I won't feel lonely in prison.
243
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
I told him to piss off, of course.
244
00:21:53,420 --> 00:21:57,040
Sorka sent these via a PO box which we
think is central London.
245
00:21:57,240 --> 00:21:59,980
And the postmark ties in with the date
that he first made contact with the
246
00:21:59,980 --> 00:22:00,980
school kids.
247
00:22:01,040 --> 00:22:04,600
According to Justine Barber, the first
time he wrote to her was during a trial.
248
00:22:05,180 --> 00:22:06,240
He doted on her.
249
00:22:06,520 --> 00:22:07,940
Said he'd do anything for her.
250
00:22:13,500 --> 00:22:14,920
Well, that's what I call ignorant.
251
00:22:17,740 --> 00:22:18,860
I said who I am.
252
00:22:20,960 --> 00:22:22,520
You're meant to give me something back.
253
00:22:26,060 --> 00:22:27,060
All right.
254
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
Hands up.
255
00:22:30,900 --> 00:22:33,000
Anyone who's scared of being sent down.
256
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
Why not?
257
00:22:55,320 --> 00:22:56,520
I don't feel different.
258
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
No.
259
00:22:58,680 --> 00:23:00,140
That's what's really scary.
260
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
Look.
261
00:23:07,960 --> 00:23:09,040
We've got a proposition.
262
00:23:13,400 --> 00:23:16,560
Your crimes can be bargained down on
account of the acid you were presupplied
263
00:23:16,560 --> 00:23:18,180
with. You're in prison.
264
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
That's compulsory.
265
00:23:21,740 --> 00:23:24,720
But the sentence can be minimised if you
can get us to James Stoger.
266
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Oh, yeah.
267
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
How's that?
268
00:23:29,040 --> 00:23:31,520
You write the script for us to plant on
the Amethyst website.
269
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
What's your Amethyst?
270
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
It's a green mess.
271
00:23:38,600 --> 00:23:41,840
These here and the monocle.
272
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
Is it bollocks?
273
00:23:44,580 --> 00:23:48,020
It was a nightclub in Plymouth where I
worked as a prostitute eight quid a
274
00:23:48,020 --> 00:23:49,020
with chicken in a basket.
275
00:23:49,300 --> 00:23:50,420
Without the basket.
276
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
You doth not.
277
00:24:03,600 --> 00:24:04,640
Hang on a second.
278
00:24:06,300 --> 00:24:08,980
Is this on the record?
279
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
No.
280
00:24:20,880 --> 00:24:24,120
I was a signatory to the campaign that
made senior officers declare whether or
281
00:24:24,120 --> 00:24:25,220
not they were in the Freemasons.
282
00:24:28,260 --> 00:24:29,620
It was a very proud signature.
283
00:24:35,660 --> 00:24:37,140
You police my integrity.
284
00:24:39,720 --> 00:24:42,220
And there's no such thing as two -tiered
integrity, is there?
285
00:24:49,930 --> 00:24:52,810
shit we have to deal with and all you
smell is your own breath there's
286
00:24:52,810 --> 00:24:53,690
wrong right there
287
00:24:53,690 --> 00:25:02,430
won't
288
00:25:02,430 --> 00:25:08,330
be any charges filed because i can find
no evidence but there won't be a job
289
00:25:08,330 --> 00:25:09,330
here either
290
00:25:30,410 --> 00:25:31,410
Shut the door.
291
00:25:33,290 --> 00:25:34,290
Why?
292
00:25:35,050 --> 00:25:37,450
You bloody well know why. Shut the door.
293
00:25:44,950 --> 00:25:46,750
Is it true Kreitman's being
investigated?
294
00:25:49,010 --> 00:25:50,810
You know their baby's on the critical
list.
295
00:25:52,670 --> 00:25:55,650
There's three things I've done in my
life that I'm totally ashamed of.
296
00:25:57,030 --> 00:25:59,050
My mum caught me having a wank when I
was 14.
297
00:26:00,610 --> 00:26:03,730
moving out of a house that I bought for
a family, and today.
298
00:26:05,370 --> 00:26:07,590
Cripement. But not ashamed enough to
keep your mouth shut.
299
00:26:08,090 --> 00:26:11,550
What I'm ashamed of, Mark, is that it's
taken me this long to make something
300
00:26:11,550 --> 00:26:12,550
happen.
301
00:26:12,990 --> 00:26:14,510
Jonathan actually confessed.
302
00:26:14,950 --> 00:26:18,150
And what you should be ashamed of is
that you knew more than any of us, and
303
00:26:18,150 --> 00:26:20,210
have done nothing. I knew nothing.
304
00:26:20,430 --> 00:26:22,130
Didn't you? I knew nothing. No?
305
00:26:22,890 --> 00:26:26,670
Then why have you made a confidential
request for a transfer down to Corridor?
306
00:26:37,770 --> 00:26:39,590
Because you're as scared of your partner
as I am.
307
00:26:47,430 --> 00:26:48,430
Did he do it?
308
00:27:00,910 --> 00:27:05,090
How dare you proceed against Kreitman
without consulting me? I didn't want to
309
00:27:05,090 --> 00:27:05,789
involve you.
310
00:27:05,790 --> 00:27:07,430
Yeah? Well, that's a really bad habit
you've got.
311
00:27:17,610 --> 00:27:19,470
They've tracked the box number that
Stoker's using.
312
00:27:19,710 --> 00:27:21,330
Surveillance are on their way, but it
needs coordinating.
313
00:27:36,670 --> 00:27:37,670
Concentrate, Justine.
314
00:27:38,290 --> 00:27:41,030
If Stoker's checking his mail, this'll
provoke contact.
315
00:27:41,950 --> 00:27:43,010
You'll make his day.
316
00:28:32,720 --> 00:28:34,660
7 from the left, third row down.
317
00:28:35,300 --> 00:28:37,680
7 from the left, third row down.
318
00:28:40,700 --> 00:28:42,660
7, third row, got it.
319
00:29:08,740 --> 00:29:12,780
Can I ring my mum on you?
320
00:29:13,760 --> 00:29:14,760
Yeah.
321
00:29:16,500 --> 00:29:19,180
Oh, and if he shows, he's going to want
to tell you what he's done for you.
322
00:29:19,580 --> 00:29:22,020
So we're going to have to mic you up so
we can record it.
323
00:29:22,940 --> 00:29:26,920
You said you had proof that you made
those kids do what they did.
324
00:29:27,310 --> 00:29:30,670
Well, we can prove they did it for him,
but we can't prove he made them do it.
325
00:29:30,770 --> 00:29:36,770
If you've got me hanging some poor sod
because you can't do your job, I bloody
326
00:29:36,770 --> 00:29:39,930
hammer you, Cregan. Oh, come on,
Justine. You've seen those kids.
327
00:29:41,150 --> 00:29:42,250
You've spoken to them.
328
00:29:43,790 --> 00:29:44,790
He's a pimp.
329
00:29:48,130 --> 00:29:50,830
And if he gets away, what's going to
stop him doing it again? Cregan.
330
00:30:05,200 --> 00:30:07,360
Surveillance missed him. He's been and
gone. Take the letter with him.
331
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
Oh, shit.
332
00:30:47,180 --> 00:30:48,460
Do you think I'm stupid or what?
333
00:30:49,360 --> 00:30:51,300
You could be setting me up. How do I
know you're clean?
334
00:30:54,680 --> 00:30:58,020
You worked in a... in a club in
Plymouth.
335
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
The Amethyst.
336
00:31:02,420 --> 00:31:03,420
Okay.
337
00:31:03,660 --> 00:31:06,380
I've no money and nowhere to stay after
tonight. Are we married?
338
00:31:16,300 --> 00:31:18,360
Well, I'm wearing your ring, if that's
what you mean.
339
00:31:18,860 --> 00:31:20,300
That belonged to my wife.
340
00:31:23,760 --> 00:31:24,800
You've kept me alive.
341
00:31:28,740 --> 00:31:30,380
You know you've kept me alive.
342
00:31:32,480 --> 00:31:33,840
The ring said a lot.
343
00:31:51,180 --> 00:31:52,380
My daughter's looking after me.
344
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Just hang on.
345
00:31:55,000 --> 00:31:57,420
Will you piss off upstairs with that
phone?
346
00:31:58,120 --> 00:32:00,320
This is a private conversation, all
right?
347
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
It's private.
348
00:32:08,220 --> 00:32:09,640
It's not healthy for me here.
349
00:32:10,820 --> 00:32:16,360
She's got three kids running around
and... What's your name, by the way?
350
00:32:18,060 --> 00:32:19,160
I've only got Jay.
351
00:32:21,930 --> 00:32:26,850
Yes, I have. She was christened Luther
for Ruth Barber.
352
00:32:27,730 --> 00:32:29,510
7th of July, 1973.
353
00:32:32,530 --> 00:32:34,750
I had her adopted in 1974.
354
00:32:37,370 --> 00:32:44,230
She was officially renamed Emma
Singleton in
355
00:32:44,230 --> 00:32:45,570
1975 Czech.
356
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
I don't like this.
357
00:33:07,360 --> 00:33:08,620
What's your proper name?
358
00:33:12,640 --> 00:33:13,640
Leonard.
359
00:33:15,320 --> 00:33:17,940
Well, where shall we meet, Leonard?
360
00:33:21,080 --> 00:33:24,620
I don't want any disappointments.
361
00:33:25,660 --> 00:33:26,660
What do you mean?
362
00:33:37,379 --> 00:33:40,560
Look, Leonard, do I give a shit about
Anselm?
363
00:33:41,660 --> 00:33:43,200
Anselm's what put me in Stanmore.
364
00:33:47,940 --> 00:33:54,120
What I need, right now more than
anything, is a friend.
365
00:34:25,420 --> 00:34:26,580
My body looks at the trouble.
366
00:34:30,239 --> 00:34:31,239
Look at them.
367
00:34:32,300 --> 00:34:33,679
I've seen rats up here.
368
00:34:40,420 --> 00:34:41,420
There we go.
369
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
Pull the mark.
370
00:34:56,739 --> 00:34:57,740
Get that.
371
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
Hello?
372
00:35:09,040 --> 00:35:10,620
Oh, God, piss off!
373
00:35:15,380 --> 00:35:17,300
Get his picture. Cover him to the edges.
374
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
He's pregnant.
375
00:35:25,180 --> 00:35:26,180
Do you know any jokes?
376
00:35:26,840 --> 00:35:28,700
What do you do with a rottweiler,
shagging your leg?
377
00:35:29,820 --> 00:35:30,578
Go on.
378
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
You take it all, guys.
379
00:35:35,480 --> 00:35:37,100
Justine, can you try not speaking?
380
00:35:37,520 --> 00:35:38,520
Yeah, you and all.
381
00:36:51,710 --> 00:36:53,930
Justine, stay where you are. You pissed
off.
382
00:36:55,950 --> 00:36:59,290
Unit 6 and 7, cover the exits. Repeat,
cover the exits. She's running for air.
383
00:38:00,600 --> 00:38:02,040
Stay! Come on, just stay.
384
00:38:04,540 --> 00:38:05,540
Get him on.
385
00:38:58,380 --> 00:39:02,040
You can only cement a conviction if all
these kids and the international
386
00:39:02,040 --> 00:39:07,020
respondents can all say unequivocally
that they understood the same signals
387
00:39:07,020 --> 00:39:09,080
the same source with the same result.
388
00:39:09,400 --> 00:39:13,080
Murder. Yeah, but we can't guarantee we
get identical statements from these
389
00:39:13,080 --> 00:39:16,320
people. I mean, they've all got their
own agendas as to why they got involved
390
00:39:16,320 --> 00:39:17,320
the first place.
391
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
Lap of honour.
392
00:39:31,760 --> 00:39:32,940
I'm allowed to say goodbye.
393
00:39:34,020 --> 00:39:35,060
Collect a few bits.
394
00:39:45,560 --> 00:39:47,460
You're being dismissed because of a
confession.
395
00:39:47,840 --> 00:39:49,580
We have no evidence to support.
396
00:39:51,720 --> 00:39:52,800
So why aren't you fighting?
397
00:40:00,080 --> 00:40:04,200
If you'd come to me first, I'd have made
sure there was evidence.
398
00:40:06,940 --> 00:40:09,060
I'm sorry your family's gone the shape
it has, Jonathan.
399
00:40:10,960 --> 00:40:14,340
But you have to know, I never want to
work with you again.
400
00:40:16,060 --> 00:40:17,920
You've made a mockery of everything I
believe in.
401
00:40:19,360 --> 00:40:20,760
And all that without evidence?
402
00:40:21,420 --> 00:40:22,420
Yeah.
403
00:40:23,700 --> 00:40:24,880
We've been there before, haven't we?
404
00:40:26,500 --> 00:40:27,700
He's absolutely soddle.
405
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
Hi, baby.
406
00:40:35,540 --> 00:40:36,680
Oh, hanging on?
407
00:40:37,860 --> 00:40:39,140
For the foreseeable future?
408
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Thanks for asking.
409
00:40:50,680 --> 00:40:51,840
John, your wife called earlier.
410
00:40:53,020 --> 00:40:55,120
If you want to leave for the hospital,
I'll keep you company.
411
00:40:56,880 --> 00:41:00,520
No, no. I think we'll have plenty of
time to call in the favours.
412
00:41:02,410 --> 00:41:04,510
About 25 years to call in the favours.
413
00:41:06,110 --> 00:41:08,850
That's the baby's life expectancy, by
the way.
414
00:41:19,630 --> 00:41:20,630
Charlton?
415
00:41:33,710 --> 00:41:34,710
Yeah, I'm just gone.
416
00:41:35,370 --> 00:41:36,370
I know.
417
00:41:37,350 --> 00:41:38,350
Goodbye.
418
00:41:39,630 --> 00:41:40,910
I'm very sorry to have lost you.
419
00:41:53,690 --> 00:41:56,430
We're going to have to apply for another
48 hours. I can't get any guarantee
420
00:41:56,430 --> 00:41:59,790
from CPS on a conviction, so just keep
at it.
421
00:42:10,960 --> 00:42:12,880
You seen Jonathan Kreitman? In the cell,
sir.
422
00:42:13,180 --> 00:42:14,460
He's got my bloody weapon.
423
00:42:43,050 --> 00:42:49,790
And you... Just tell me, in really
simple terms, why people like
424
00:42:49,790 --> 00:42:52,950
you find any kind of nobility in wanting
to defend people like that?
425
00:42:57,210 --> 00:43:03,190
Drop the weapon, Jonathan.
426
00:43:06,270 --> 00:43:08,010
For God's sake, don't do this.
427
00:43:10,250 --> 00:43:11,350
You're in the clear, man.
428
00:43:12,780 --> 00:43:16,700
You see, all you get from now is favors.
429
00:43:17,620 --> 00:43:18,620
We're a mine.
430
00:43:19,500 --> 00:43:20,500
Where's the justice?
431
00:43:21,880 --> 00:43:24,080
You can't change a bloody thing,
Jonathan.
432
00:43:24,600 --> 00:43:25,600
Can you?
433
00:43:26,600 --> 00:43:27,600
Can you?
434
00:43:33,000 --> 00:43:34,100
Not like this.
435
00:44:33,580 --> 00:44:34,580
25 years.
436
00:44:36,680 --> 00:44:41,840
It's life either way, isn't it?
437
00:46:37,520 --> 00:46:38,700
I take full responsibility.
438
00:46:40,980 --> 00:46:42,360
There's a hell of a lot of it.
439
00:46:44,280 --> 00:46:45,780
You sure about that, Krieger?
440
00:46:48,440 --> 00:46:49,440
No, he's not.
441
00:46:55,100 --> 00:46:56,440
What happened was my fault.
442
00:46:58,580 --> 00:46:59,580
Oh, God.
443
00:47:04,500 --> 00:47:05,500
What?
444
00:47:13,740 --> 00:47:15,340
that fell was one man's responsibility.
445
00:47:15,960 --> 00:47:21,360
What preceded that event was, and this
is totally unforgivable,
446
00:47:21,520 --> 00:47:28,380
knowledge of or suspicion
447
00:47:28,380 --> 00:47:30,400
of vigilantism.
448
00:47:36,100 --> 00:47:39,100
You better tell me now if any of you
think that what Jonathan Kreitman did
449
00:47:39,100 --> 00:47:40,300
any place in your job description.
450
00:47:43,650 --> 00:47:44,650
No.
451
00:47:49,130 --> 00:47:50,130
No.
452
00:48:05,630 --> 00:48:07,330
I don't know how to answer that, sir.
453
00:48:11,720 --> 00:48:14,160
How close any of you came to it is not
news.
454
00:48:15,940 --> 00:48:17,720
And it's not the issue, Cregan.
455
00:48:33,280 --> 00:48:34,280
Thank you.
456
00:48:45,680 --> 00:48:49,780
From here on, the word team has a
capital T, and I'm running it.
457
00:48:50,660 --> 00:48:51,660
All right?
458
00:49:39,310 --> 00:49:45,110
Uncover our website at PBS online, www
.pbs .org.
32104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.