All language subtitles for Touching Evil s01e04 Killing With Kindness 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,130 --> 00:00:54,550
There's an ancient Jewish sect.
2
00:00:56,070 --> 00:00:57,070
Sadducees.
3
00:00:57,710 --> 00:01:02,130
If you cheat death and return to Earth,
you're taking up space that doesn't
4
00:01:02,130 --> 00:01:03,130
belong to you.
5
00:01:04,330 --> 00:01:06,810
To them, it must look pretty overcrowded
around here.
6
00:01:18,970 --> 00:01:19,970
I'm not Jewish.
7
00:01:22,190 --> 00:01:23,830
So obviously you're safe enough with me.
8
00:01:33,710 --> 00:01:34,710
Taylor, Enright.
9
00:01:34,970 --> 00:01:35,970
You've got Cregan ready.
10
00:01:36,570 --> 00:01:37,810
I've just dropped him off at home.
11
00:01:38,690 --> 00:01:40,070
I've tried bleeping, he's got nothing.
12
00:01:40,430 --> 00:01:43,050
Listen, Eric sent it from the home
office. Must have read the papers. He's
13
00:01:43,050 --> 00:01:45,050
coming round on his way from work. He
wants to meet you.
14
00:01:46,610 --> 00:01:47,870
I'm meant to be doing some research.
15
00:01:48,830 --> 00:01:49,830
No, you're not.
16
00:02:00,300 --> 00:02:02,320
What I can't understand is how you live
with yourself.
17
00:02:03,820 --> 00:02:05,440
Have you ever felt that welcome before?
18
00:02:08,500 --> 00:02:09,560
I know you haven't since.
19
00:02:14,980 --> 00:02:16,260
I don't know what keeps you here.
20
00:03:09,460 --> 00:03:10,460
Taylor to control.
21
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
Control, go ahead.
22
00:03:12,640 --> 00:03:14,100
Is Cregan static or moving?
23
00:03:18,580 --> 00:03:19,580
No, he's at home.
24
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
to show you teeth.
25
00:04:05,400 --> 00:04:06,900
Someone from the Home Office wants to
see it.
26
00:04:32,860 --> 00:04:34,560
Tell it to control. I need help with
creating the lab.
27
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
How's it looking?
28
00:05:28,340 --> 00:05:29,340
He's alive.
29
00:05:29,860 --> 00:05:30,860
You saw her?
30
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
No.
31
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Listen, she got my girl.
32
00:05:36,340 --> 00:05:39,940
Go with him. Take two officers to cover
him. Arm him. Get me every 15 minutes,
33
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
understand?
34
00:05:41,040 --> 00:05:42,240
How did she get into his home?
35
00:05:42,680 --> 00:05:44,560
She told the caretaker she was his wife.
36
00:05:45,480 --> 00:05:47,740
He said she seemed distressed. He let
her in?
37
00:05:48,240 --> 00:05:49,400
Has he still got his job?
38
00:06:13,870 --> 00:06:17,490
Can we get hold of Dr Walker, Dr
Elizabeth Walker from St Barnabas?
39
00:06:17,970 --> 00:06:21,590
Also, we've got a closed circuit
covering the notice board in the main
40
00:06:21,590 --> 00:06:23,930
at St Barnabas, so get the tape, get it
to anybody.
41
00:06:26,210 --> 00:06:27,210
You died.
42
00:06:28,150 --> 00:06:30,910
You went where you belonged and you came
back because you were forced to.
43
00:06:32,650 --> 00:06:35,310
There hasn't been a single day when you
didn't think that was a mistake.
44
00:06:36,630 --> 00:06:37,630
You feel that?
45
00:06:50,120 --> 00:06:51,540
Did you know about Cregan's experience?
46
00:06:53,680 --> 00:06:56,040
Yeah, I knew his wife blamed that for
the breakdown of their marriage.
47
00:06:57,860 --> 00:07:00,940
The equipment we picked up from his flat
was fairly specialised.
48
00:07:01,500 --> 00:07:03,620
She'd have to be pretty senior to know
how to use it.
49
00:07:04,220 --> 00:07:05,240
She sounded scared.
50
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
Oh, thank you.
51
00:07:07,840 --> 00:07:10,040
So, where did Carl Burgess come into
this?
52
00:07:11,380 --> 00:07:12,840
Burgess is out of the frame now, isn't
he?
53
00:07:13,160 --> 00:07:14,160
Well, in and out.
54
00:07:14,200 --> 00:07:16,140
He tried killing a patient at St
Barnaby's.
55
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Different pattern.
56
00:07:18,540 --> 00:07:20,620
He literally tried to unplug them in
front of witnesses.
57
00:07:21,580 --> 00:07:22,920
Out of his tree.
58
00:07:24,220 --> 00:07:27,100
I think we'll be wasting our time
looking for connection between him and
59
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
person.
60
00:07:28,260 --> 00:07:29,440
What's the spurge of faith?
61
00:07:29,840 --> 00:07:32,820
Nothing. He electrocuted himself, died
two hours later.
62
00:07:37,680 --> 00:07:38,880
Are we looking at this place?
63
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
Did you see anything?
64
00:08:08,870 --> 00:08:09,870
Blink once if he has.
65
00:08:15,050 --> 00:08:16,050
Eyes are open.
66
00:08:16,350 --> 00:08:19,510
Patient regained consciousness at 9
.42pm.
67
00:08:19,770 --> 00:08:21,250
Check the pattern on the mirror, John.
68
00:08:24,530 --> 00:08:25,530
Regan?
69
00:08:25,810 --> 00:08:26,810
It's Ritter's.
70
00:08:28,250 --> 00:08:29,250
Can you hear me?
71
00:08:33,230 --> 00:08:35,970
Dr. Walker in Barnaby. I've been asked
to take the case.
72
00:08:36,289 --> 00:08:38,590
Okay. He's now a private patient of Dr.
Walker.
73
00:08:39,010 --> 00:08:41,390
No drugs or treatment without her spoken
complaint.
74
00:08:42,370 --> 00:08:43,189
Thanks, Julie.
75
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
No offence.
76
00:08:44,670 --> 00:08:46,650
I'll tell you about it when I'm allowed
to. Okay.
77
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
The card was never removed from the
notice board.
78
00:09:10,060 --> 00:09:11,700
It was why nobody leapt out.
79
00:09:22,420 --> 00:09:23,840
Can we see her again?
80
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
Jonathan.
81
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
Fall back.
82
00:09:30,100 --> 00:09:31,100
Sorry.
83
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
I'm tired.
84
00:09:33,140 --> 00:09:34,140
We're all tired.
85
00:09:41,739 --> 00:09:43,760
There. It's been given atrocurium.
86
00:09:44,020 --> 00:09:46,360
We use it to paralyze patients during
surgery.
87
00:09:46,660 --> 00:09:47,880
Paralyze? It wears off.
88
00:09:48,460 --> 00:09:49,540
But you see this?
89
00:09:49,860 --> 00:09:50,860
This is adrenaline.
90
00:09:51,860 --> 00:09:53,380
Garth. What's she done to him?
91
00:09:54,360 --> 00:09:57,820
I think she stopped his heart with
digoxin, then resuscitated him.
92
00:09:58,120 --> 00:09:59,800
We need to keep a check on the heart
rate.
93
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
It's all right.
94
00:10:07,130 --> 00:10:08,490
Dr. Walker, can I talk to you?
95
00:10:08,970 --> 00:10:10,190
I'll need about half an hour longer.
96
00:10:12,410 --> 00:10:13,410
Do you know her?
97
00:10:14,630 --> 00:10:15,630
Julie Carney.
98
00:10:15,790 --> 00:10:17,110
She's an anaesthetic registrar.
99
00:10:18,550 --> 00:10:19,550
She was here tonight.
100
00:10:20,630 --> 00:10:22,190
She was working on him when I got here.
101
00:11:36,590 --> 00:11:37,890
She's cleared out all these accounts.
102
00:11:39,050 --> 00:11:41,590
She's wandering around with about two
grand in your weapon.
103
00:11:43,490 --> 00:11:44,550
But I don't understand.
104
00:11:45,430 --> 00:11:47,570
Why would Julie Carney want to do all
this to me?
105
00:11:47,830 --> 00:11:48,930
Swindon General, 1984.
106
00:11:49,330 --> 00:11:51,930
You treated an 18 -year -old girl after
a traffic accident.
107
00:11:52,550 --> 00:11:55,110
Her heart failed. You resuscitated her.
108
00:11:55,350 --> 00:11:58,570
I was a casualty junior then. I've no
idea how many people I... Her name was
109
00:11:58,570 --> 00:11:59,570
Julie Farrar.
110
00:12:01,330 --> 00:12:03,930
1987, she married a man called Stephen
Carney.
111
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
Oh, my God.
112
00:12:08,720 --> 00:12:12,180
According to her personnel record, she's
refused three permanent jobs to remain
113
00:12:12,180 --> 00:12:13,180
a locum.
114
00:12:14,180 --> 00:12:17,340
The possibility is that she wanted to
stay a locum to stay around you.
115
00:12:18,020 --> 00:12:20,040
When you moved out, she's moved out.
116
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
She's followed you.
117
00:12:24,120 --> 00:12:27,900
Look, she's never attempted to damage
you personally, but we can't take any
118
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
risks.
119
00:12:29,240 --> 00:12:32,540
We'd like to move you and your children
into a safe house until this is over.
120
00:12:40,840 --> 00:12:42,640
She must have been in the flat when I
got home.
121
00:12:44,300 --> 00:12:45,300
Did she say anything?
122
00:12:48,460 --> 00:12:51,520
She wants to know if there's anything
waiting for her if she dies again.
123
00:12:54,280 --> 00:12:55,380
What are you going to tell her, Craig?
124
00:13:08,650 --> 00:13:10,390
I came last night and they wouldn't say
what happened.
125
00:13:12,110 --> 00:13:13,470
They still won't tell me.
126
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
I'm sorry.
127
00:13:16,350 --> 00:13:18,610
The information we're carrying has to
stay classified.
128
00:13:19,090 --> 00:13:20,890
I'm security clear, aren't I?
129
00:13:22,930 --> 00:13:24,070
Oh, you are.
130
00:13:27,290 --> 00:13:28,350
I'll get some coffees.
131
00:13:35,270 --> 00:13:37,450
I thought she was a single parent.
132
00:13:39,240 --> 00:13:40,580
Well, she was a single parent.
133
00:13:43,260 --> 00:13:46,280
Then I realised Dave was coming round
every second day at least to see the
134
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
And you stayed?
135
00:13:49,440 --> 00:13:50,440
No.
136
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
I called it off.
137
00:13:53,460 --> 00:13:55,120
Then he turns up at my house one night.
138
00:13:56,640 --> 00:13:58,380
Says he thinks I've let his family down.
139
00:14:00,100 --> 00:14:02,880
If I knew anything about kids, I'd know
that they need continuity.
140
00:14:12,430 --> 00:14:13,790
Does that leave you anywhere to go?
141
00:14:15,890 --> 00:14:19,030
When I start feeling like his best man
on loan, he stops coming round for a
142
00:14:22,150 --> 00:14:23,350
He makes room for me.
143
00:14:26,410 --> 00:14:27,410
Carl Burgess.
144
00:14:28,230 --> 00:14:29,230
I heard.
145
00:14:31,370 --> 00:14:32,430
Could have been the killer.
146
00:14:33,290 --> 00:14:35,230
His form, his profile, the mistakes.
147
00:14:35,490 --> 00:14:36,490
Nobody's arguing on him.
148
00:14:43,760 --> 00:14:45,020
Did you log the visit to his house?
149
00:14:45,820 --> 00:14:46,820
It's in the computer.
150
00:14:48,100 --> 00:14:50,680
Can you get it out of the computer
without leaving a bloody great hole?
151
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
Go.
152
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
Because, I mean, structurally, you have
a lovely face.
153
00:15:04,580 --> 00:15:05,820
You could do a lot with that.
154
00:15:06,720 --> 00:15:07,720
Good bones.
155
00:15:08,300 --> 00:15:09,860
I wish I had bones like that.
156
00:15:11,320 --> 00:15:12,420
Don't look so shy.
157
00:15:13,000 --> 00:15:15,220
Go home tonight and knock in for six,
you will.
158
00:15:17,320 --> 00:15:18,800
There. How's that?
159
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
It's fine.
160
00:15:29,860 --> 00:15:31,940
I hope your protection's been at my home
security.
161
00:15:36,680 --> 00:15:38,860
You have one message.
162
00:15:39,740 --> 00:15:40,740
Message one.
163
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Oh, how's your cooking?
164
00:15:42,510 --> 00:15:43,510
I don't cook
165
00:17:38,320 --> 00:17:40,980
Carney's left a message on Cregan's
machine. She's using her mobile.
166
00:17:41,940 --> 00:17:43,840
Find out what time that was and get a
location.
167
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Steve Carney.
168
00:17:55,520 --> 00:17:58,020
D .I. Dave Cregan from the Organising
Serial Crimes Unit.
169
00:17:59,120 --> 00:18:00,220
D .I. Susan Taylor.
170
00:18:02,840 --> 00:18:03,860
What's this to do with Julie?
171
00:18:06,600 --> 00:18:07,680
Well, I'm not in a hurry.
172
00:18:08,669 --> 00:18:09,870
Maybe we can make a start.
173
00:18:11,210 --> 00:18:14,330
She went back to sleep just ten minutes
after you ran.
174
00:18:14,790 --> 00:18:16,230
You could help me fill in this
questionnaire.
175
00:18:16,630 --> 00:18:19,670
Do we need to bother her at all if it's
just a questionnaire?
176
00:18:20,090 --> 00:18:21,090
Not particularly.
177
00:18:21,250 --> 00:18:22,730
I just need to check her over.
178
00:18:23,150 --> 00:18:24,290
Take a sample of blood.
179
00:18:24,830 --> 00:18:25,830
Take two minutes.
180
00:18:29,890 --> 00:18:31,270
Any idea where she might have gone?
181
00:18:34,750 --> 00:18:36,670
I was in the middle of papering that
when I left.
182
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
I haven't seen her since.
183
00:18:43,140 --> 00:18:44,140
I don't want to.
184
00:18:46,860 --> 00:18:48,080
Did she hurt you, Steve?
185
00:18:52,900 --> 00:18:54,900
She came at me over and over again.
186
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
About me being depressed.
187
00:19:00,260 --> 00:19:02,860
What a dump the world is, how small I
was.
188
00:19:04,420 --> 00:19:08,040
Weak and weak and weak and weak. She
drove me round the bend.
189
00:19:11,840 --> 00:19:18,760
Juby's completely... Look, I'm not...
190
00:19:18,760 --> 00:19:22,560
I can't help you, all right?
191
00:19:37,020 --> 00:19:38,920
Do you know each other long before you
got together?
192
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
What's she done?
193
00:19:43,880 --> 00:19:44,920
She's a murder suspect.
194
00:19:52,040 --> 00:19:54,100
I met her at the Point of Light
Foundation.
195
00:19:55,360 --> 00:19:58,240
It's a self -help group for zombies.
196
00:20:00,580 --> 00:20:02,000
She did research for them.
197
00:20:03,780 --> 00:20:05,920
Did she ever talk about her near -death
experience?
198
00:20:07,400 --> 00:20:08,780
She was obsessed with death.
199
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
Don't know why.
200
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
I don't want to.
201
00:20:17,820 --> 00:20:18,820
It's Cregan.
202
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
Can somebody find me a number, please?
203
00:20:21,960 --> 00:20:25,300
What I can't figure out is why she went
to so much bother if all she wanted to
204
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
do was damage me.
205
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
Sergeant Lingard.
206
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
Keith Lingard.
207
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Haven't always will be.
208
00:20:33,320 --> 00:20:34,500
What can I do for you?
209
00:20:34,780 --> 00:20:36,960
DI Cregan here from the OSC in London.
210
00:20:39,840 --> 00:20:43,440
Keith, you attended a traffic accident
in Swindon when you were a constable.
211
00:20:44,540 --> 00:20:45,680
It was back in 84.
212
00:20:47,500 --> 00:20:48,640
Yeah, probably won't remember.
213
00:20:49,180 --> 00:20:50,980
18 -year -old girl. Her name was Julie.
214
00:20:51,320 --> 00:20:52,320
Julie Farah.
215
00:20:52,740 --> 00:20:54,160
I remember that one.
216
00:21:00,000 --> 00:21:02,700
I only managed the stairs twice a day.
217
00:21:03,800 --> 00:21:05,500
So the bed had to come down here.
218
00:21:11,630 --> 00:21:18,490
And they're putting us a shower in the
old
219
00:21:18,490 --> 00:21:19,490
pantry.
220
00:21:20,290 --> 00:21:21,830
How are you here for, Dorothy?
221
00:21:22,130 --> 00:21:23,510
Money coming from the lottery.
222
00:21:25,090 --> 00:21:27,150
I never bought a ticket in my life.
223
00:21:28,490 --> 00:21:29,850
That's what you call lucky.
224
00:21:55,790 --> 00:21:56,790
Was that her?
225
00:22:02,130 --> 00:22:03,130
Was that her?
226
00:22:03,730 --> 00:22:05,290
She's not made a peep in six months.
227
00:22:07,850 --> 00:22:09,030
What did you do to her?
228
00:22:10,270 --> 00:22:11,270
She's tired.
229
00:22:12,670 --> 00:22:13,730
You can come again.
230
00:22:28,170 --> 00:22:32,710
You do realise you're officially on file
as a murder victim, so I'll be eating
231
00:22:32,710 --> 00:22:33,710
your biscuits.
232
00:22:39,050 --> 00:22:44,070
This document is a membership register
for the Point of Light Foundation, a
233
00:22:44,070 --> 00:22:48,790
-help group for existentialist
electricians, for people who've had near
234
00:22:48,790 --> 00:22:49,790
experiences.
235
00:22:50,410 --> 00:22:53,730
Julie Carney was paid by the
organisation to collate this register.
236
00:22:54,330 --> 00:22:58,930
It gives names, addresses and clinical
details of all their memberships. We
237
00:22:58,930 --> 00:23:02,910
she owns a copy of this, but we can't
find it at the house, so she must have
238
00:23:02,910 --> 00:23:03,629
with her.
239
00:23:03,630 --> 00:23:05,470
Assume she's on the offensive, not on
the run.
240
00:23:05,710 --> 00:23:09,090
I want everyone in this register
notified to contact us if she gets in
241
00:23:09,850 --> 00:23:10,850
Marion?
242
00:23:11,050 --> 00:23:14,270
She's requesting help from Cregan, who,
according to her own measure, doesn't
243
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
belong here either.
244
00:23:16,090 --> 00:23:19,870
He's treating her as if he's special,
but forgive me, he's no more special
245
00:23:19,870 --> 00:23:20,970
the victim she's terminated.
246
00:23:22,170 --> 00:23:23,350
Julie Carney's on the move.
247
00:23:23,710 --> 00:23:27,130
She used a credit card about four hours
ago in Fluid, North Wales.
248
00:23:27,410 --> 00:23:31,130
The prints match, signature matches, but
the store assistants swear she's got
249
00:23:31,130 --> 00:23:32,130
dark brown hair.
250
00:23:32,550 --> 00:23:33,750
Right, issue a new description.
251
00:23:37,010 --> 00:23:39,730
We've got two people on the register
listed for North Wales.
252
00:23:39,970 --> 00:23:40,990
Mould and Fluid.
253
00:23:41,510 --> 00:23:45,290
DC Rivers, OST. We've got an urgent
request for assistance on your patch.
254
00:23:45,690 --> 00:23:49,510
Peter John Proud, 116 Castle Road,
Fluid.
255
00:23:50,110 --> 00:23:51,230
49 years old.
256
00:23:51,860 --> 00:23:55,080
Yeah, we think it might be a wrist from
a female, a Dr. Julie Carney.
257
00:23:55,280 --> 00:23:58,740
Dorothy Swan, 53, Franmere Road, Mould.
She's 72.
258
00:23:58,960 --> 00:24:01,760
Now, we think she might be a wrist from
a Julie Carney.
259
00:24:03,180 --> 00:24:06,900
Carney, that's C -A -R -N... What?
260
00:24:10,500 --> 00:24:12,260
Everybody on the register on the
surveillance.
261
00:24:14,620 --> 00:24:19,100
A 72 -year -old woman, Dorothy Swan. One
died two hours ago in Molde. Took a
262
00:24:19,100 --> 00:24:21,920
visit from a doctor claiming she was
doing a survey on stroke victims.
263
00:24:22,460 --> 00:24:23,720
Doctor took a blood sample.
264
00:24:23,980 --> 00:24:26,120
I just want you to get to the top screen
sooner rather than later.
265
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
Where's your microphone?
266
00:24:31,140 --> 00:24:32,140
It's off, isn't it?
267
00:24:33,200 --> 00:24:34,400
Oh, is that noise? Sorry.
268
00:24:38,860 --> 00:24:40,620
I didn't want you thinking it was on
display.
269
00:24:42,940 --> 00:24:45,820
Your medical records were left in a cafe
in Euston.
270
00:24:47,790 --> 00:24:50,650
to draw attention to some sensitive
elements.
271
00:25:16,840 --> 00:25:17,880
Have you seen any of this before?
272
00:25:27,100 --> 00:25:30,680
1984, the fan letter to Julie Carney was
in the middle of rush hour traffic.
273
00:25:32,900 --> 00:25:36,300
The cop who was first on the scene said
then it'd be said now it was a suicide
274
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
attempt.
275
00:25:39,560 --> 00:25:40,700
She wants to try again.
276
00:25:42,140 --> 00:25:43,320
She thinks I do too.
277
00:25:56,330 --> 00:25:57,330
I want to die.
278
00:26:00,910 --> 00:26:02,370
We don't sell that.
279
00:26:03,750 --> 00:26:05,510
Didn't want to come back to this.
280
00:26:14,890 --> 00:26:16,910
It's cheesy cauliflower tonight.
281
00:26:18,250 --> 00:26:20,010
Do you like cheesy cauliflower?
282
00:26:33,580 --> 00:26:36,980
I know I'm not the first to say it, but
if you're feeling too exposed by this
283
00:26:36,980 --> 00:26:38,340
case, I can easily put you on the phone.
284
00:26:42,620 --> 00:26:47,440
She won't try again unless she
definitely knows there's something worth
285
00:26:47,440 --> 00:26:48,219
back for.
286
00:26:48,220 --> 00:26:49,220
Fine, tell her there is.
287
00:26:50,000 --> 00:26:52,320
Tell her you saw the fireworks.
288
00:26:53,420 --> 00:26:56,000
Point her in the direction of the
tallest building we can find and tell
289
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
we'll even watch her.
290
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
Could you?
291
00:27:04,780 --> 00:27:07,640
And what if she's so scared she just
wants a bit of company on the journey?
292
00:27:15,980 --> 00:27:17,760
This is Craig and it's Dr Farrow.
293
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
145.
294
00:27:25,480 --> 00:27:26,540
Community health screening.
295
00:27:27,720 --> 00:27:28,720
Yeah.
296
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
You'd forgotten.
297
00:27:32,750 --> 00:27:34,290
It's the second time today that's
happened.
298
00:27:35,830 --> 00:27:38,150
There's a meningitis outbreak at All
Saints Primary.
299
00:27:39,010 --> 00:27:40,250
I don't know anything about it.
300
00:27:42,050 --> 00:27:43,070
Where's routine checks?
301
00:27:44,330 --> 00:27:45,710
You were meant to have had a letter.
302
00:27:48,490 --> 00:27:50,350
Well, I can come again tomorrow if it's
easier.
303
00:27:51,130 --> 00:27:52,490
No, you need to come in.
304
00:27:53,910 --> 00:27:55,130
This is Dr Farrah.
305
00:28:05,539 --> 00:28:07,440
Jonathan, what went wrong with Carl
Burgess?
306
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Nobody knows.
307
00:28:10,480 --> 00:28:11,580
He just went and ate shit.
308
00:28:12,140 --> 00:28:13,420
Started killing a patient.
309
00:28:14,940 --> 00:28:15,940
Boxed it.
310
00:28:16,440 --> 00:28:17,440
Yeah.
311
00:28:18,160 --> 00:28:23,420
Yeah, and when he did, he said directly
to a cop, tell her to tell him I did it.
312
00:28:25,680 --> 00:28:26,880
Tell him she's innocent.
313
00:28:28,380 --> 00:28:29,560
But she's Dr.
314
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
Walker, obviously.
315
00:28:30,860 --> 00:28:31,860
Who's them, do you think?
316
00:28:35,660 --> 00:28:37,760
If there's a proper question in there,
ask it.
317
00:28:42,200 --> 00:28:44,180
Was Burgess leaned on after his release?
318
00:28:45,180 --> 00:28:46,180
No.
319
00:28:46,720 --> 00:28:48,000
You agreed with his release?
320
00:28:49,640 --> 00:28:50,640
No.
321
00:28:51,680 --> 00:28:54,080
At the time, I thought he was hot for
the hospital murders.
322
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
You know I did.
323
00:28:58,720 --> 00:28:59,800
And you know I was wrong.
324
00:29:01,540 --> 00:29:02,540
Okay.
325
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
Apologise.
326
00:29:12,500 --> 00:29:13,980
You wouldn't speak to your plumber like
that.
327
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
Jonathan, I apologise.
328
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
Unreservedly.
329
00:29:20,860 --> 00:29:22,700
It was a question, not an accusation.
330
00:29:26,560 --> 00:29:29,240
It's just that we've got two separate
Burgess files on the hard drive.
331
00:29:32,820 --> 00:29:33,940
One's empty, one's not.
332
00:29:41,629 --> 00:29:42,830
Control -R for reveal.
333
00:29:46,450 --> 00:29:47,890
One's a backup, the other's not.
334
00:29:48,710 --> 00:29:50,770
We don't clear it till after the post
-mortem.
335
00:29:58,270 --> 00:29:59,770
You lift your hair up for me, Ruby?
336
00:30:01,710 --> 00:30:04,290
That's Exum around there. She's just
growing out of it.
337
00:30:05,790 --> 00:30:06,790
Tell you what.
338
00:30:11,850 --> 00:30:12,850
Have a listen.
339
00:30:13,810 --> 00:30:15,290
Do you know what your sister had for
lunch?
340
00:30:17,570 --> 00:30:19,410
What symptoms should we be looking for?
341
00:30:20,490 --> 00:30:21,950
Can I get you a coffee or something?
342
00:30:22,670 --> 00:30:24,130
Do you know, you're the first to offer.
343
00:30:24,510 --> 00:30:25,510
Thank you.
344
00:30:28,390 --> 00:30:29,390
I need headaches.
345
00:30:30,750 --> 00:30:31,750
Neck stiffness.
346
00:30:33,050 --> 00:30:34,930
Sensitivity to light. Get your GP out.
347
00:30:39,030 --> 00:30:40,030
Did you want girls?
348
00:30:40,650 --> 00:30:41,650
How do you take it?
349
00:30:43,790 --> 00:30:44,790
Your coffee.
350
00:30:45,290 --> 00:30:46,290
Oh, no, I won't, thanks.
351
00:30:47,030 --> 00:30:48,030
Can I just have water?
352
00:30:49,110 --> 00:30:51,190
Sure. Was he there for the birth?
353
00:30:51,650 --> 00:30:55,070
Five minutes before the first, three
minutes after the second. Shame.
354
00:30:55,750 --> 00:30:57,070
That was one more than I expected.
355
00:30:57,970 --> 00:30:59,010
I get very busy.
356
00:31:01,910 --> 00:31:02,910
Do you have any?
357
00:31:03,450 --> 00:31:05,530
No, it's not that kind of job. Too many
nights.
358
00:31:06,770 --> 00:31:07,910
As a community doctor.
359
00:31:11,930 --> 00:31:12,930
Barry,
360
00:31:13,410 --> 00:31:14,410
look what I got.
361
00:31:15,450 --> 00:31:16,970
Barry, this is Dr Farrah.
362
00:31:17,530 --> 00:31:18,530
Hello.
363
00:31:20,090 --> 00:31:22,810
Do you know what we've got for lunch?
What?
364
00:31:23,190 --> 00:31:24,370
This thing here.
365
00:31:57,450 --> 00:31:58,610
Tell it to Unit 1. How near are you?
366
00:32:01,290 --> 00:32:02,670
There must be somebody closer.
367
00:32:03,170 --> 00:32:04,870
All units, anyone closer?
368
00:32:06,530 --> 00:32:09,950
Where are you now, Unit 2?
369
00:32:10,270 --> 00:32:15,030
That's number 61.
370
00:32:15,510 --> 00:32:17,590
61. Ask if the lights are on. I've seen
the house lights.
371
00:32:19,750 --> 00:32:22,770
Just break in.
372
00:32:23,450 --> 00:32:25,050
Break in. Are we all surprised?
373
00:32:25,310 --> 00:32:26,950
Yes! You're all the right. Do it.
374
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
You don't look.
375
00:33:21,360 --> 00:33:22,900
Is that what you're hanging on for?
376
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
Your family?
377
00:33:28,360 --> 00:33:31,300
Julie, give yourself up.
378
00:33:32,340 --> 00:33:33,380
I don't know why.
379
00:33:33,820 --> 00:33:35,760
They seem perfectly happy without you.
380
00:33:36,880 --> 00:33:38,340
We checked your phone bills.
381
00:33:39,240 --> 00:33:40,560
You know what's really weird?
382
00:33:41,580 --> 00:33:43,420
Two phone calls in three months.
383
00:33:44,740 --> 00:33:46,280
And both calls to work.
384
00:33:51,659 --> 00:33:54,460
You're gonna need a lot more friends
than that to stay on the run.
385
00:33:55,000 --> 00:33:56,540
That man being you, but better.
386
00:33:58,240 --> 00:33:59,240
I'm right, aren't I?
387
00:34:00,820 --> 00:34:01,880
You don't fit in.
388
00:34:02,360 --> 00:34:04,120
You don't fit anywhere that's normal.
389
00:34:04,440 --> 00:34:05,800
Do you think you're normal, Julie?
390
00:34:07,040 --> 00:34:08,360
I don't pretend I am.
391
00:34:08,900 --> 00:34:11,020
But I am a bloody long way off you.
392
00:34:12,100 --> 00:34:13,880
According to your medical records.
393
00:34:15,239 --> 00:34:16,360
Have you seen them before?
394
00:34:16,739 --> 00:34:18,639
Did you want them to shock me, did you?
395
00:34:27,440 --> 00:34:29,520
You do, Julie, do you? Well, that's
great.
396
00:34:32,920 --> 00:34:34,699
So when do we start reminding you?
397
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
Swindon, 1984?
398
00:34:40,739 --> 00:34:42,000
When you attempted suicide?
399
00:34:47,659 --> 00:34:51,080
You're killing people because you
believe that they believe they're better
400
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
somewhere else.
401
00:34:54,239 --> 00:34:56,260
But you wanted to die before that.
402
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
I've seen your record.
403
00:35:01,380 --> 00:35:02,380
Black and white.
404
00:35:10,680 --> 00:35:12,260
You haven't got the guts to do it again.
405
00:35:14,140 --> 00:35:17,000
Which is just about the only positive
thing that I know about you.
406
00:35:32,040 --> 00:35:33,038
Ten to four.
407
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
There we go.
408
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Fancy breakfast?
409
00:35:41,580 --> 00:35:42,580
What?
410
00:35:48,800 --> 00:35:51,800
Did you work with, um, Rivers and
Crichton before this?
411
00:35:52,700 --> 00:35:54,460
Rivers. Once.
412
00:35:55,100 --> 00:35:56,100
During his training.
413
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Why?
414
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
I don't know.
415
00:36:01,680 --> 00:36:02,680
They're good.
416
00:36:05,780 --> 00:36:07,060
And? But?
417
00:36:08,280 --> 00:36:11,440
If you were on an armed raid and you had
to choose someone to cover you, who
418
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
would you choose?
419
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
Rivers.
420
00:36:16,020 --> 00:36:17,120
His reactions are quicker.
421
00:36:20,060 --> 00:36:21,060
Crichton's my experience.
422
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
True.
423
00:36:23,720 --> 00:36:26,780
And if you needed to get somebody to
tell the boss you're going to the
424
00:36:27,080 --> 00:36:29,640
then really you're going shopping.
425
00:36:31,500 --> 00:36:32,500
Who would you choose?
426
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
Who is this?
427
00:36:34,900 --> 00:36:35,900
Go on.
428
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
Kreitman.
429
00:36:38,940 --> 00:36:39,940
Why?
430
00:36:41,420 --> 00:36:43,340
I'm going shopping tomorrow and I bet
you'll be useless.
431
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
What's this?
432
00:36:51,400 --> 00:36:55,400
It's a transcript of the conversation
between the killer and Cregan, 3 .50am
433
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
today.
434
00:36:56,660 --> 00:36:57,660
What is it, Mark?
435
00:36:57,920 --> 00:36:59,080
The other bits are classified.
436
00:37:01,350 --> 00:37:02,350
Even from us.
437
00:37:04,050 --> 00:37:05,710
She got fairly personal with Cregan.
438
00:37:06,470 --> 00:37:09,330
I'd be happy to lead her with that
stuff, but I don't think he wants it
439
00:37:09,330 --> 00:37:10,330
broadcasted.
440
00:37:11,070 --> 00:37:12,430
Right, I'd like to get started, please.
441
00:37:13,890 --> 00:37:14,890
That's Rivers.
442
00:37:15,650 --> 00:37:17,170
He's checking a lead on Julie Carney.
443
00:37:19,690 --> 00:37:26,050
We have entrusted our brother, Carl
Burgess, to God's merciful keeping, and
444
00:37:26,050 --> 00:37:27,590
now commit his body to the ground.
445
00:37:28,970 --> 00:37:33,450
Ensure in certain hope of the
resurrection to eternal life through our
446
00:37:33,450 --> 00:37:38,530
Jesus Christ, who died, was buried, and
rose again for us.
447
00:37:39,370 --> 00:37:41,630
For him be glory forever and ever.
448
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
Amen.
449
00:38:08,360 --> 00:38:09,360
D .I. Cregan.
450
00:38:10,840 --> 00:38:12,320
I've overdosed three people.
451
00:38:13,200 --> 00:38:16,620
If you don't believe me, all three blood
samples were in a Red Star box
452
00:38:16,620 --> 00:38:17,880
delivered half an hour ago.
453
00:38:19,560 --> 00:38:20,620
Test them if you like.
454
00:38:21,640 --> 00:38:23,440
But that might waste time you haven't
got.
455
00:38:25,420 --> 00:38:26,480
They're not my patients.
456
00:38:27,560 --> 00:38:28,600
It's not my hospital.
457
00:38:31,140 --> 00:38:32,360
You sent them to the office?
458
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
Look inside.
459
00:38:35,660 --> 00:38:36,740
I'm not in the office.
460
00:38:40,140 --> 00:38:42,080
Look, what are you talking about? What
three people?
461
00:38:42,320 --> 00:38:45,260
They've got less than three hours before
the digoxin kills them.
462
00:38:47,340 --> 00:38:50,040
I don't believe you. You've never told
it in that bank.
463
00:38:51,420 --> 00:38:52,460
I've never needed it.
464
00:38:54,180 --> 00:38:55,360
I want you to meet me.
465
00:38:56,660 --> 00:39:01,440
If you help me, I'll give you those
three names and absolutely nobody gets
466
00:39:01,700 --> 00:39:03,040
You come on your own.
467
00:39:03,900 --> 00:39:06,940
And you don't speak to a single person
or my mind goes blank.
468
00:39:08,420 --> 00:39:09,420
Come where?
469
00:39:10,220 --> 00:39:11,220
My house.
470
00:39:14,720 --> 00:39:15,698
Dear Taylor.
471
00:39:15,700 --> 00:39:16,700
It's me.
472
00:39:17,040 --> 00:39:18,820
Has a parcel arrived for me? No.
473
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Oh, yeah.
474
00:39:20,860 --> 00:39:21,860
You're right.
475
00:39:40,540 --> 00:39:41,560
Yep. Sit back.
476
00:39:54,560 --> 00:39:55,560
Where's the gun, Joey?
477
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
I'm in here.
478
00:40:01,860 --> 00:40:03,360
Where's the gun you took off D .I.
Taylor?
479
00:40:04,740 --> 00:40:06,160
The bag on the chair in there.
480
00:40:36,900 --> 00:40:42,480
I said, if you do as you're told,
everybody gets what they want.
481
00:40:45,680 --> 00:40:47,080
Well, I did what you asked.
482
00:40:49,680 --> 00:40:51,780
So you give me the names of the people
you've hurt.
483
00:40:53,240 --> 00:40:54,940
You get the names when you've done this.
484
00:40:57,060 --> 00:40:58,060
What's in it?
485
00:40:59,900 --> 00:41:01,460
Two seconds to reach the brain.
486
00:41:02,540 --> 00:41:03,640
You go away again.
487
00:41:08,710 --> 00:41:09,710
you do it.
488
00:41:11,370 --> 00:41:12,390
That's what you want.
489
00:41:14,150 --> 00:41:15,150
I've tried.
490
00:41:15,790 --> 00:41:21,210
I can't make it this far and...
491
00:41:21,210 --> 00:41:25,830
I've got a possible side thing here.
492
00:41:27,370 --> 00:41:28,370
What happened?
493
00:42:10,030 --> 00:42:10,530
I think
494
00:42:10,530 --> 00:42:17,590
we've
495
00:42:17,590 --> 00:42:19,050
got a logistical problem here.
496
00:42:20,690 --> 00:42:21,810
Where are the names, Julie?
497
00:42:22,290 --> 00:42:23,290
You first.
498
00:42:23,790 --> 00:42:24,790
Then your bag?
499
00:42:24,930 --> 00:42:25,930
You'll get the name.
500
00:42:26,270 --> 00:42:27,270
You written them down?
501
00:42:28,810 --> 00:42:31,670
You haven't, have you? Because you've no
intentions of giving them to them.
502
00:42:31,930 --> 00:42:32,930
I wanted the deal.
503
00:42:33,130 --> 00:42:34,430
They're dead within two seconds.
504
00:42:34,810 --> 00:42:35,810
You'll find them.
505
00:42:36,430 --> 00:42:37,430
Don't believe me.
506
00:42:37,910 --> 00:42:39,330
You don't think those people want to
live.
507
00:42:42,110 --> 00:42:43,370
They'll go like the rest did.
508
00:42:43,570 --> 00:42:44,790
They won't, I promise.
509
00:42:49,970 --> 00:42:52,730
If you were looking for somebody to
trust and you were looking at us two,
510
00:42:52,730 --> 00:42:53,730
would you go for?
511
00:42:56,210 --> 00:42:57,210
I haven't killed anybody.
512
00:42:59,509 --> 00:43:00,509
I haven't lied to you.
513
00:43:03,610 --> 00:43:05,090
I've never broken a promise in my life.
514
00:43:09,250 --> 00:43:10,250
True. Mate.
515
00:43:24,110 --> 00:43:25,510
And I would have liked to get that bar.
516
00:43:31,980 --> 00:43:33,820
I once had a gun this far from my head.
517
00:43:37,020 --> 00:43:38,720
I heard the bullet going in the chamber.
518
00:43:42,300 --> 00:43:43,500
I squeezed it.
519
00:43:44,880 --> 00:43:46,020
And squeezed it.
520
00:43:50,980 --> 00:43:57,440
If there'd been somebody like you
521
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
there...
522
00:44:00,840 --> 00:44:01,960
I'd have trusted them dueling.
523
00:44:39,020 --> 00:44:40,420
Doreen Brown in the breast union.
524
00:44:42,720 --> 00:44:43,880
St Bates.
525
00:44:59,720 --> 00:45:00,860
Cregan to control.
526
00:45:01,340 --> 00:45:02,340
Control.
527
00:45:02,800 --> 00:45:04,140
Commander Enright, urgent.
528
00:45:04,480 --> 00:45:05,480
You bastard.
529
00:45:05,740 --> 00:45:07,080
You bastard!
530
00:45:08,560 --> 00:45:09,780
Take these details down.
531
00:45:10,680 --> 00:45:12,480
They're all patients at St. Bede's.
532
00:45:12,920 --> 00:45:14,840
They've all been OD'd by Julie Carney.
533
00:45:16,260 --> 00:45:18,180
Sylvia Goldman, Ward 17.
534
00:45:19,420 --> 00:45:21,180
Frank Whittaker, high dependency.
535
00:45:23,900 --> 00:45:25,780
Doreen Brown, breast unit.
536
00:45:26,200 --> 00:45:28,580
OK. We've traced you to Carney House.
537
00:45:28,800 --> 00:45:29,800
Are you safe?
538
00:45:30,240 --> 00:45:31,640
Send a van. I'll bring her in.
539
00:45:31,840 --> 00:45:32,840
No!
540
00:45:47,080 --> 00:45:49,000
Julie. I wasn't lying about the gun.
541
00:45:51,960 --> 00:45:53,580
You know why I got that far and I
couldn't?
542
00:45:56,000 --> 00:45:57,420
It's the same reason you can't.
543
00:46:00,000 --> 00:46:01,220
You can't want to die enough.
544
00:46:22,330 --> 00:46:24,330
Julie. Did you know your ex -wife's
pregnant?
545
00:46:28,390 --> 00:46:29,390
What?
546
00:46:29,830 --> 00:46:30,830
She told me.
547
00:46:32,270 --> 00:46:35,230
I said I was a community doctor and we
were screening for meningitis.
548
00:46:38,790 --> 00:46:40,890
She wanted to know if there was any rift
to the baby.
549
00:46:42,630 --> 00:46:44,930
So if you're hanging on for your family,
I won't bother.
550
00:46:46,760 --> 00:46:48,280
I don't think you belong there either.
551
00:46:56,700 --> 00:46:58,500
Did you see anything the second time?
552
00:47:00,820 --> 00:47:01,820
Cregan, where are you?
553
00:47:03,600 --> 00:47:05,060
You can tell me now, can't you?
554
00:47:06,360 --> 00:47:07,760
Cregan, tell me where you are.
555
00:48:50,740 --> 00:48:53,880
Next on Mystery, a killer plays a deadly
game.
556
00:48:54,520 --> 00:48:57,900
Crack these kids, they're leaders too.
Get out of the house, Jonathan, he's
557
00:48:57,900 --> 00:49:00,120
waiting for us. Part of the game is
under control.
558
00:49:01,860 --> 00:49:04,080
Chapter 6, sir. Stoker's in there right
now.
559
00:49:04,340 --> 00:49:05,340
What's the instruction?
560
00:49:05,380 --> 00:49:07,120
Scar them? No, it says kill.
561
00:49:07,360 --> 00:49:09,000
Then find the hominid.
562
00:49:09,420 --> 00:49:11,240
I'll kill you, Amethyst!
563
00:49:11,500 --> 00:49:12,500
And kill.
564
00:49:12,800 --> 00:49:14,660
Touching Evil on Mystery.
565
00:49:21,200 --> 00:49:26,920
Uncover our website at PBS online, www
.pbs .org.
38219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.