All language subtitles for Touching Evil s01e03 Killing With Kindness 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:14,390
Thank you.
2
00:01:28,460 --> 00:01:29,580
Two, three.
3
00:02:15,210 --> 00:02:18,270
Three patients have been bound and have
died within half an hour of each other.
4
00:02:18,330 --> 00:02:20,790
All suspicious circumstances. It's four
o 'clock this morning.
5
00:02:22,250 --> 00:02:24,150
This game crew from DTI, Judy Brenner.
6
00:02:24,450 --> 00:02:26,250
No. She hates me.
7
00:02:26,890 --> 00:02:29,270
Obviously got no suspects and they know
it's a pressing nightmare.
8
00:02:29,690 --> 00:02:31,110
All high dependency patients.
9
00:02:31,330 --> 00:02:34,430
Cause of death is heart failure, but the
cause of death is up to grabs.
10
00:02:34,990 --> 00:02:35,990
No, it's not.
11
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
No, it's not.
12
00:02:38,490 --> 00:02:41,870
Well, the toxicology reports on the
first two reveal five milligrams of
13
00:02:43,210 --> 00:02:47,270
And since neither patient was prescribed
a joxon, I think it's a bit shy to call
14
00:02:47,270 --> 00:02:48,270
suspicious circumstances.
15
00:02:48,830 --> 00:02:51,830
They were on different wards, so it
wasn't opportunism.
16
00:02:52,450 --> 00:02:53,690
They were specifically targeted.
17
00:02:55,330 --> 00:02:56,410
How do you know all this?
18
00:02:56,750 --> 00:02:58,470
What the hell time does he get up in the
morning?
19
00:02:58,990 --> 00:03:00,530
I watch the report on breakfast news.
20
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
And I rang around.
21
00:03:02,570 --> 00:03:03,870
I think you just need to get laid.
22
00:03:04,610 --> 00:03:07,350
You might spend more time in bed, less
time showing everyone else up.
23
00:03:07,890 --> 00:03:09,150
Sir Brennan will take the case.
24
00:03:09,790 --> 00:03:11,190
Subject to commander in right to
approval.
25
00:03:11,720 --> 00:03:13,180
Can't we palm it off and do Catholic
team?
26
00:03:13,900 --> 00:03:15,080
I can't stand hospitals.
27
00:03:16,980 --> 00:03:17,980
Cregan.
28
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
All right.
29
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
They're ready.
30
00:03:23,180 --> 00:03:24,180
Let's have a look.
31
00:03:25,060 --> 00:03:26,060
Now,
32
00:03:30,500 --> 00:03:34,120
I know you're all going to write about
crack teams and the elite working
33
00:03:34,120 --> 00:03:39,600
practices of the OFC and call all these
people heroes, but I can assure you that
34
00:03:39,600 --> 00:03:40,680
no one here feels like that.
35
00:03:41,210 --> 00:03:42,330
Speaking for himself, of course.
36
00:03:44,650 --> 00:03:48,850
Those children were rescued by solid
police technique driven by a very high
37
00:03:48,850 --> 00:03:51,630
standard of information gathering.
That's the point of this unit.
38
00:03:52,070 --> 00:03:54,170
We have to deal with this kind of stuff
every day.
39
00:03:54,830 --> 00:03:59,110
So I'm glad you're all here to see where
we hang out, but please try not to use
40
00:03:59,110 --> 00:04:02,030
adjectives like elite or special.
41
00:04:02,890 --> 00:04:06,250
Not least because it prejudices funding
if the Home Office thinks we're all
42
00:04:06,250 --> 00:04:07,250
smart arses.
43
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
Thank you.
44
00:04:10,640 --> 00:04:13,380
There isn't any friction between our
family and the police forces.
45
00:04:13,740 --> 00:04:15,080
It's because it's a new relationship.
46
00:04:15,900 --> 00:04:20,060
I don't know how you are with
relationships, but in my experience,
47
00:04:20,060 --> 00:04:21,899
and take until you find your own
pattern.
48
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Listen,
49
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
well done.
50
00:04:37,900 --> 00:04:39,480
You deserve this more than any of us.
51
00:04:46,060 --> 00:04:48,780
I know it didn't turn out like you
wanted, but you did a superb job.
52
00:04:50,060 --> 00:04:52,120
Do you know what the coroner's verdict
was on Hink's death?
53
00:04:52,860 --> 00:04:54,720
I put a copy of the report on your desk
last night.
54
00:04:56,420 --> 00:04:57,480
It recorded suicide.
55
00:04:59,420 --> 00:05:00,660
I don't think that's the case.
56
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
Why not?
57
00:05:08,460 --> 00:05:12,000
The bodies from St Barnaby's are being
examined in an hour, and I've got a
58
00:05:12,000 --> 00:05:13,840
journalist telling me we're involved in
the investigation.
59
00:05:14,300 --> 00:05:15,340
Over on your approval, sir.
60
00:05:15,960 --> 00:05:18,400
Fine. Don't you think one of the teams
should be there?
61
00:05:28,180 --> 00:05:32,120
It's the same cause of death as the
first two. Heart failure induced by an
62
00:05:32,120 --> 00:05:33,540
abnormal presence of digoxin.
63
00:05:33,920 --> 00:05:35,020
What were you photographing?
64
00:05:35,780 --> 00:05:37,040
Oh, I saw it on the verse.
65
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
It could have been anything.
66
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
Use the lens.
67
00:05:42,040 --> 00:05:44,400
That's a small patch of skin where the
hair's been removed.
68
00:05:46,220 --> 00:05:47,640
It's a fine body, as you have to look.
69
00:05:49,620 --> 00:05:52,400
It could be a burn from a resuscitation
battle, but it's unlikely.
70
00:05:53,280 --> 00:05:55,300
They could have been shaved for some
medical procedure.
71
00:05:55,760 --> 00:05:57,120
If they have been, it's new to me.
72
00:05:57,540 --> 00:05:59,980
I really don't know until I've talked to
the consultants.
73
00:06:00,900 --> 00:06:02,980
Well, it's on both the bodies in roughly
the same place.
74
00:06:03,300 --> 00:06:04,440
When will you finish the third one?
75
00:06:04,740 --> 00:06:05,780
When I've had something to eat.
76
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
You're welcome to join me.
77
00:06:11,140 --> 00:06:14,740
They're all patients of the same
consultant, Elizabeth Walker.
78
00:06:15,440 --> 00:06:18,120
Now, she manages this ward and the Mary
Peters one.
79
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
Has she been interviewed?
80
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
No, made a statement.
81
00:06:22,240 --> 00:06:25,840
And what she doesn't mention in it, and
what she's famous for, is being an
82
00:06:25,840 --> 00:06:28,040
outspoken expert on the subject of
euthanasia.
83
00:06:30,740 --> 00:06:31,740
Is she on duty?
84
00:06:32,900 --> 00:06:37,300
Taking into account it takes to jock
soon four hours to do that kind of
85
00:06:37,300 --> 00:06:40,660
business? So, um, that's... What's that?
86
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
It's midnight.
87
00:06:44,140 --> 00:06:45,460
She was on dating till midnight.
88
00:06:46,820 --> 00:06:49,800
And you're the consultant in charge of
all these patients, yeah?
89
00:06:50,100 --> 00:06:53,760
I'm probably one of five consultants in
charge of any of these patients.
90
00:06:54,160 --> 00:06:56,320
But they've all got your name above
their beds.
91
00:06:59,020 --> 00:07:00,600
You're not the only one being
questioned.
92
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
Good.
93
00:07:03,940 --> 00:07:10,940
Dr Walker, in your personal opinion,
were these people murdered?
94
00:07:13,260 --> 00:07:14,280
I'm not a detective.
95
00:07:14,640 --> 00:07:16,420
I don't have that kind of judgment.
96
00:07:17,420 --> 00:07:19,920
What are your current opinions on
euthanasia, Dr. Walker?
97
00:07:21,540 --> 00:07:25,120
The same as my old opinions on
euthanasia, which you've obviously
98
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
yourself with.
99
00:07:27,020 --> 00:07:28,220
So, what's the question?
100
00:07:29,560 --> 00:07:31,700
Are some patients more valuable than
others?
101
00:07:36,460 --> 00:07:39,980
All doctors are capable of looking at 50
grand's worth of equipment, keeping a
102
00:07:39,980 --> 00:07:41,480
mixed grill warm and thinking what a
waste.
103
00:07:44,200 --> 00:07:49,460
I'm rare in having diagnosed the man
PVS, permanent vegetative state, who's
104
00:07:49,460 --> 00:07:50,820
cleaning windows in Colchester.
105
00:07:51,440 --> 00:07:53,380
So the subject's complicated, Inspector.
106
00:07:55,420 --> 00:07:56,440
I've got a ward round.
107
00:07:56,920 --> 00:07:58,520
I'll be free again in a couple of hours.
108
00:08:05,980 --> 00:08:07,380
What time do you come on duty?
109
00:08:10,930 --> 00:08:15,830
Would you be on your own?
110
00:08:16,230 --> 00:08:19,430
I'm getting cramp.
111
00:08:20,610 --> 00:08:21,730
Looks like war and peace.
112
00:08:23,210 --> 00:08:24,630
Jim Tookie, staff nurse.
113
00:08:25,250 --> 00:08:28,390
Carl Berger, hygiene supervisor on high
dependency.
114
00:08:28,690 --> 00:08:31,710
Or, uh, ICU, depending on when you first
started working.
115
00:08:32,610 --> 00:08:33,710
You're not on the list, girl.
116
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
All right.
117
00:08:36,969 --> 00:08:38,830
I thought you were seeing all the staff.
118
00:08:39,809 --> 00:08:40,809
Qualified staff.
119
00:08:44,890 --> 00:08:45,890
That's fair enough.
120
00:08:47,330 --> 00:08:49,850
So I'll, er, fill the next one in, shall
I?
121
00:08:50,910 --> 00:08:51,910
Yeah, be a great idea.
122
00:09:04,990 --> 00:09:05,990
Cregan.
123
00:09:07,020 --> 00:09:08,320
I know we haven't worked together long.
124
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
You've moved me on.
125
00:09:11,380 --> 00:09:12,540
Changed the way I think about things.
126
00:09:14,540 --> 00:09:17,120
What I don't envy about you is your
communication skill.
127
00:09:18,780 --> 00:09:19,780
You're crap.
128
00:09:21,380 --> 00:09:22,620
You've got to stop looking me out.
129
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
Okay.
130
00:09:31,780 --> 00:09:33,120
I went to Hinks' house.
131
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
I went to kill him.
132
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Cregan.
133
00:09:43,800 --> 00:09:45,300
Cregan, I'm sorry.
134
00:09:45,500 --> 00:09:46,800
You don't want to tell me this.
135
00:09:47,660 --> 00:09:50,680
Don't want to. I loaded the gun. I went
to his house.
136
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
Shut up, Cregan.
137
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
This isn't fair.
138
00:09:56,860 --> 00:09:58,600
And when I got there, he was already
dead.
139
00:10:01,300 --> 00:10:03,360
He murdered kids. I wanted him dead.
140
00:10:07,050 --> 00:10:08,050
And he was dead.
141
00:10:08,410 --> 00:10:09,410
Great.
142
00:10:12,990 --> 00:10:13,990
Not great.
143
00:10:16,430 --> 00:10:19,710
Piece of shit like him turned me into
something I thought I could never be.
144
00:10:23,390 --> 00:10:25,470
So why are you the only one saying it
wasn't certified?
145
00:10:26,210 --> 00:10:28,130
Because Ings wasn't in possession of a
conscience.
146
00:10:30,610 --> 00:10:33,370
He would never have topped himself
because he never blamed himself.
147
00:10:37,610 --> 00:10:38,610
We were saying, did it?
148
00:10:39,090 --> 00:10:40,090
I don't know.
149
00:10:42,350 --> 00:10:45,270
And I'm trying to work out whether
they're weaker than me or stronger than
150
00:10:49,450 --> 00:10:52,810
If this case is dragging you under, pull
out.
151
00:10:55,090 --> 00:10:57,030
The question is whether or not you can
trust yourself.
152
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
Don't struggle with it.
153
00:11:00,210 --> 00:11:01,210
Trust me.
154
00:11:02,570 --> 00:11:03,570
I trust you.
155
00:11:06,410 --> 00:11:07,830
More than anyone I've ever worked with.
156
00:11:18,770 --> 00:11:21,530
A weird guy at the interview, Carl
Burgess.
157
00:11:22,350 --> 00:11:23,410
Was it Carl Burgess?
158
00:11:24,310 --> 00:11:25,870
It's a hygienist or something.
159
00:11:26,970 --> 00:11:27,990
Well, it was a cleaner.
160
00:11:29,670 --> 00:11:31,070
You should see him. Look at this.
161
00:11:34,530 --> 00:11:36,570
Last week, he should have had two days
off.
162
00:11:37,310 --> 00:11:39,830
After both days, he's accounted for in
other people's statements.
163
00:11:40,170 --> 00:11:41,170
I've checked with personnel.
164
00:11:41,730 --> 00:11:42,910
He wasn't paid for that time.
165
00:11:43,630 --> 00:11:45,030
He wasn't even asked to go in.
166
00:11:46,150 --> 00:11:47,150
What do you think?
167
00:11:48,070 --> 00:11:50,450
Well, I've done two months with four and
a half days off.
168
00:11:51,490 --> 00:11:52,830
That's only because your wife's gone off
sex.
169
00:11:54,150 --> 00:11:56,330
Well, I can't wait for you to have a kid
on the way.
170
00:11:56,870 --> 00:11:59,470
Women, I see, have got less maternal
instinct than a house break.
171
00:11:59,730 --> 00:12:00,730
Jonathan!
172
00:12:01,439 --> 00:12:04,240
People like you make yourselves poorly
waiting for things to go wrong for
173
00:12:04,240 --> 00:12:04,999
like me.
174
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Life's not like that, mate.
175
00:12:12,060 --> 00:12:14,540
What is it?
176
00:12:14,800 --> 00:12:18,340
I'm waiting for the results, but it
looks like ink. It's clearer on some
177
00:12:18,340 --> 00:12:19,460
others, but it's on all of them.
178
00:12:24,060 --> 00:12:26,060
There were bits of adhesive thrown at
the edges.
179
00:12:27,560 --> 00:12:30,200
Same kind of stuff you find on feller
tape, masking tape.
180
00:12:31,370 --> 00:12:35,690
It doesn't correspond to any medical
procedure carried out on any of the
181
00:12:35,690 --> 00:12:36,690
victims.
182
00:12:39,010 --> 00:12:40,010
This is Ng.
183
00:12:50,390 --> 00:12:51,390
Let's...
184
00:13:03,720 --> 00:13:07,840
It's more traceable on some than others,
but it was written on all of them.
185
00:13:08,460 --> 00:13:10,720
Probably stenciled from the back of a
piece of sellotape.
186
00:13:12,580 --> 00:13:14,820
80 staff worked directly on all the
victims.
187
00:13:16,000 --> 00:13:18,700
If the message had been there for any
length of time, surely that's worth
188
00:13:18,700 --> 00:13:20,060
commenting on, but nobody has.
189
00:13:21,020 --> 00:13:22,640
It's not on any of the scene of crime
photos.
190
00:13:23,280 --> 00:13:25,120
Yeah, the message was always placed on
the back.
191
00:13:26,380 --> 00:13:27,720
They were all coma patients.
192
00:13:28,780 --> 00:13:31,400
And it looks like the writing's been
cleaned off.
193
00:13:33,399 --> 00:13:39,240
But the only person who had physical
access to all the bodies was Dr. Walker.
194
00:13:40,620 --> 00:13:41,840
When she pronounced him dead.
195
00:14:25,330 --> 00:14:27,570
My brain surgeon, heart surgeon, cuddly
toy?
196
00:14:29,150 --> 00:14:30,450
Why haven't you seen my ID?
197
00:14:53,580 --> 00:14:54,720
Nothing to worry about.
198
00:14:55,760 --> 00:14:57,020
They're just being nosy.
199
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Can he hear you?
200
00:15:03,160 --> 00:15:04,320
Oh, if he's in a good mood.
201
00:15:07,760 --> 00:15:10,340
You think he could have heard or seen
anything that happened to you last
202
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
See if he likes you.
203
00:15:16,100 --> 00:15:17,100
Gary.
204
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
Early hours of this morning, something
happened to you.
205
00:15:24,080 --> 00:15:25,560
Did you see anything out of the
ordinary?
206
00:15:27,520 --> 00:15:29,820
Anything out of the main routine? One
question at a time.
207
00:15:30,680 --> 00:15:31,680
The first.
208
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
That means no.
209
00:15:37,340 --> 00:15:39,620
A four -word answer could take about 15
minutes.
210
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
What happened to him?
211
00:15:44,280 --> 00:15:46,300
I'd ask you directly, Gary, but I'm
under pressure.
212
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
Cregan!
213
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
See what I mean?
214
00:15:48,940 --> 00:15:49,940
Can I tell him?
215
00:15:52,810 --> 00:15:55,970
He fell off a roof on a stag night. His
stag night.
216
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Didn't you, Gary?
217
00:16:01,250 --> 00:16:05,510
Look, if things calm down a bit, can I
come back later?
218
00:16:07,690 --> 00:16:08,830
I'll see you later, then.
219
00:16:17,890 --> 00:16:20,130
I wouldn't say no.
220
00:16:30,220 --> 00:16:33,640
And they, beside the sight of all
virtually deaf, cause or effect, I
221
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
say.
222
00:16:37,360 --> 00:16:42,560
Elizabeth, when you attended the deaths
of any of these people, was there
223
00:16:42,560 --> 00:16:43,780
anything unusual about the bodies?
224
00:16:44,240 --> 00:16:46,340
Except for the fact that they were all
dead, no.
225
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
No writing?
226
00:16:52,220 --> 00:16:53,320
What kind of writing?
227
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
That kind of writing.
228
00:17:06,480 --> 00:17:11,880
This is a segment of a pressure mat
taken from under the first victim, James
229
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
Carthy.
230
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
Can you see that?
231
00:17:15,240 --> 00:17:17,880
This mat was replaced by night staff at
2 a .m.
232
00:17:18,619 --> 00:17:20,020
He died at 4 .10 a .m.
233
00:17:21,880 --> 00:17:25,000
Now, you're the only member of staff who
had individual access to that patient
234
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
between then and when he was taken to
the mortuary.
235
00:17:28,160 --> 00:17:29,980
It also shows traces of alcohol.
236
00:17:31,340 --> 00:17:34,140
Did you clean that body before the
police arrived in this place?
237
00:17:35,209 --> 00:17:38,670
I'd be stupid to say anything without a
lawyer present, wouldn't I?
238
00:18:42,399 --> 00:18:43,399
Sorry, Gary.
239
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
We're out of orange.
240
00:18:45,620 --> 00:18:49,160
It's got to be vanilla, and if you don't
like it, touch it.
241
00:18:57,160 --> 00:18:58,620
Your fiancé's coming tonight.
242
00:18:59,880 --> 00:19:03,280
And I don't want any more dirty words
out of you on that computer, you hear
243
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
You hear me?
244
00:19:08,820 --> 00:19:09,820
And a man.
245
00:19:09,860 --> 00:19:11,260
I'm representing Dr Walker.
246
00:19:28,360 --> 00:19:31,040
So what happened between the time of
death and the removal of the body?
247
00:19:32,180 --> 00:19:33,500
I cleaned the patient.
248
00:19:34,500 --> 00:19:36,180
You deliberately erased the writing.
249
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Why?
250
00:19:40,760 --> 00:19:42,140
I'd seen the writing before.
251
00:19:43,000 --> 00:19:46,140
It was the same writing that appeared
under the arm of Constance Brewer before
252
00:19:46,140 --> 00:19:47,140
the guys.
253
00:19:49,080 --> 00:19:50,080
Constance Brewer?
254
00:19:50,540 --> 00:19:56,100
A very old lady with, I don't know, a
minute chance of survival.
255
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
It was in the press.
256
00:19:59,240 --> 00:20:01,840
This time I was fighting against the
family to keep her alive.
257
00:20:03,260 --> 00:20:04,960
I'd seen signs of brain activity.
258
00:20:05,820 --> 00:20:07,280
And I won the court case.
259
00:20:08,340 --> 00:20:10,760
I imagined it was them showing their
dismay.
260
00:20:14,020 --> 00:20:15,460
Why has Conor been thrown out?
261
00:20:17,160 --> 00:20:21,340
She died a day later from, we thought,
natural causes.
262
00:20:23,370 --> 00:20:28,550
On record that the following information
has been voluntarily surrendered by my
263
00:20:28,550 --> 00:20:29,550
client.
264
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
Carl?
265
00:20:54,630 --> 00:20:55,630
Carl Burgess?
266
00:20:55,730 --> 00:20:56,730
Here, yeah?
267
00:20:58,990 --> 00:21:00,510
You lot know how to get in the way.
268
00:21:00,910 --> 00:21:02,610
You've got the staff here going apeshit.
269
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
Oh, why's that?
270
00:21:04,370 --> 00:21:06,670
Copper's getting under your feet when
people are trying to move expensive
271
00:21:06,670 --> 00:21:07,670
equipment about.
272
00:21:08,310 --> 00:21:10,710
No, it's all pretty fine -tuned round
here, mate.
273
00:21:11,770 --> 00:21:14,330
No, it's a fact. There's a medical
emergency every 15 minutes.
274
00:21:14,870 --> 00:21:16,130
No, they won't tell him.
275
00:21:16,770 --> 00:21:20,450
Well, I don't actually work for the Met,
but, yeah, I'll certainly pass it on.
276
00:21:21,680 --> 00:21:24,500
Look, I'm here in the supervisor's
office. We could talk down there. I
277
00:21:24,500 --> 00:21:26,600
you a coffee if you want. Best day where
the boss can see me.
278
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
You know what it's like.
279
00:21:28,280 --> 00:21:31,320
Well, I am the boss, so you're divulging
with the enemy there, mate.
280
00:21:33,320 --> 00:21:34,320
Right.
281
00:21:44,680 --> 00:21:47,020
So, you never work the Mary Peters wing?
282
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
No.
283
00:21:48,380 --> 00:21:49,380
Well, I say no.
284
00:21:49,960 --> 00:21:52,880
Sometimes, if we're short -staffed, I'll
bail them out. Only if I'm in a good
285
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
mood.
286
00:21:54,960 --> 00:21:57,520
Whoops. Old fruit in a soup. Mind your
back. I'll hear it.
287
00:22:05,900 --> 00:22:06,900
It's backing up.
288
00:22:25,100 --> 00:22:26,720
The day after Constance Brewer died.
289
00:22:30,700 --> 00:22:32,700
That came directly to my home address.
290
00:22:34,040 --> 00:22:36,520
Don't pretend to speak for people who
want to move on.
291
00:22:37,520 --> 00:22:41,380
If all you do is waste time, money and
resources dragging them back like medals
292
00:22:41,380 --> 00:22:48,340
for you, it's not in your gift to say
whether they live or die, you stupid
293
00:22:51,160 --> 00:22:54,500
You've known since this patient died
that it could have been murder?
294
00:22:55,370 --> 00:22:56,370
No.
295
00:22:56,910 --> 00:22:59,750
I suspected that someone was glorying in
my failure.
296
00:23:00,390 --> 00:23:01,390
That was all.
297
00:23:03,830 --> 00:23:04,830
Can I go home?
298
00:23:09,690 --> 00:23:13,890
Dr. Walker, what exactly was written on
the victims?
299
00:23:15,490 --> 00:23:16,490
Was it this?
300
00:23:17,390 --> 00:23:19,270
No. Let me go back.
301
00:23:25,250 --> 00:23:26,830
Sorry, need to look at these.
302
00:23:42,410 --> 00:23:45,230
Let Me Go Back isn't about the victims
pain.
303
00:23:46,750 --> 00:23:47,750
It's the killers.
304
00:24:36,970 --> 00:24:38,070
Are you waiting to see a doctor?
305
00:24:38,430 --> 00:24:39,430
No.
306
00:24:40,510 --> 00:24:41,510
No.
307
00:24:43,190 --> 00:24:44,990
Actually, the last thing I want is a
doctor.
308
00:24:47,050 --> 00:24:48,050
OK.
309
00:24:48,830 --> 00:24:50,050
What's going on? What's happened?
310
00:24:51,470 --> 00:24:53,170
This isn't about murder.
311
00:24:57,210 --> 00:24:58,210
Thank you.
312
00:24:59,570 --> 00:25:00,710
They've all died before.
313
00:25:01,410 --> 00:25:02,710
What are you talking about?
314
00:25:03,310 --> 00:25:04,570
They've all died before.
315
00:25:05,770 --> 00:25:06,770
Let me go back.
316
00:25:09,210 --> 00:25:11,930
The killer's sending them back to where
they've been before.
317
00:25:12,710 --> 00:25:14,730
And we're a lot more comfortable than
this.
318
00:25:14,970 --> 00:25:17,230
Cregan, we've got a crisis call from Dr.
Walker.
319
00:25:28,050 --> 00:25:32,410
To my knowledge, I've never done
anything to anyone.
320
00:25:36,080 --> 00:25:38,040
Can we see the medical records of all
the victims?
321
00:25:39,920 --> 00:25:41,040
Including Constance Brewer.
322
00:25:45,160 --> 00:25:46,480
Has anyone died today?
323
00:25:47,540 --> 00:25:48,540
Not so far.
324
00:25:49,560 --> 00:25:52,440
I've asked for blood screens on all my
patients, but that could take forever.
325
00:25:52,860 --> 00:25:55,780
Oh, we've got enough homeopathy
technicians to screen all your patients'
326
00:25:55,780 --> 00:25:56,780
every two to three hours.
327
00:25:56,980 --> 00:25:58,760
Is there enough time to act on the
digoxin overdose?
328
00:26:00,180 --> 00:26:01,180
Depends on the dose.
329
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
I know where you've been.
330
00:26:09,220 --> 00:26:12,260
David Kriegel, type 16th of the 6th,
signing.
331
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
All resuscitates.
332
00:26:44,630 --> 00:26:51,450
Look, when I was shot, I had chest
surgery and cranial surgery.
333
00:26:54,550 --> 00:26:57,190
And I remember all kinds of things the
surgeons said to each other.
334
00:26:58,670 --> 00:27:01,410
They said it was impossible, but I said
it happened.
335
00:27:02,670 --> 00:27:03,670
They laughed.
336
00:27:06,000 --> 00:27:11,720
So I called it the anaesthetist saying,
I hope he knows we're missing too much
337
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
for him.
338
00:27:13,640 --> 00:27:17,620
The guy nearly passed out because I was
unconscious.
339
00:27:19,700 --> 00:27:21,800
And they were digging a bullet out of my
brain at the time.
340
00:27:24,260 --> 00:27:27,360
Some kind of out -of -body experience.
341
00:27:28,020 --> 00:27:29,020
At first.
342
00:27:30,660 --> 00:27:31,680
Then my heart stopped.
343
00:27:34,990 --> 00:27:36,390
I had to be resuscitated.
344
00:27:42,510 --> 00:27:43,950
I saw a white light.
345
00:27:46,850 --> 00:27:49,710
And I knew that this was what my death
looked like.
346
00:27:54,790 --> 00:27:56,590
I started moving towards it.
347
00:28:02,490 --> 00:28:04,130
People came by me and smiled.
348
00:28:15,660 --> 00:28:17,800
Because it was the most right place to
be.
349
00:28:25,240 --> 00:28:27,040
I'd never felt so welcome anywhere.
350
00:28:30,800 --> 00:28:37,260
It was the coming back that scared me.
351
00:28:40,320 --> 00:28:41,860
So we're looking at an ex -patient.
352
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
there before.
353
00:28:50,540 --> 00:28:53,220
Someone who thinks the victims would
have chosen to die.
354
00:28:54,580 --> 00:28:57,980
There's a fault for you.
355
00:29:01,040 --> 00:29:02,080
Rivers, yeah, put it through.
356
00:29:04,380 --> 00:29:05,940
We think it might be him. What's
happening?
357
00:29:10,560 --> 00:29:11,560
Hang on.
358
00:29:27,090 --> 00:29:28,090
Yes.
359
00:29:30,630 --> 00:29:31,950
Look at his face.
360
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
Whose face?
361
00:29:38,830 --> 00:29:42,710
Look at his face and tell me he's not
all peaceful.
362
00:29:43,370 --> 00:29:45,070
Tell me you're not jealous.
363
00:29:47,950 --> 00:29:48,950
Whose face?
364
00:29:49,850 --> 00:29:50,970
Come on, Gary.
365
00:29:55,550 --> 00:29:57,770
360. Charging. Stand clear.
366
00:29:58,210 --> 00:29:59,210
Shock.
367
00:30:06,170 --> 00:30:07,890
Charging. Stand clear. Shock.
368
00:30:14,730 --> 00:30:16,030
Ring. Four.
369
00:30:16,290 --> 00:30:17,470
Five. 360.
370
00:30:28,940 --> 00:30:29,940
Get it.
371
00:30:33,300 --> 00:30:35,980
Patient died at 1 .07 a .m.
372
00:30:36,440 --> 00:30:37,640
Inform the police.
373
00:30:43,480 --> 00:30:44,500
Yes, inform.
374
00:31:06,440 --> 00:31:08,260
Mind you, I'd be obsessed if I looked
like him.
375
00:31:09,380 --> 00:31:10,860
So what sort of textbooks do you
remember?
376
00:31:11,960 --> 00:31:14,100
Neurosurgical, intensive care, patient
management.
377
00:31:14,300 --> 00:31:15,600
Just medical? Uh -huh.
378
00:31:16,640 --> 00:31:18,640
Dr. Walker doesn't remember him asking.
379
00:31:19,240 --> 00:31:22,560
And I believe her when she said that
she'd never have consented. I mean, you
380
00:31:22,560 --> 00:31:26,480
want to talk to this guy, he's
definitely... Well,
381
00:31:27,220 --> 00:31:29,140
anybody who fantasizes about being a
cleaner.
382
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
Look at this shit.
383
00:31:32,660 --> 00:31:33,660
Hang on.
384
00:31:57,230 --> 00:31:58,230
Gregan? Control.
385
00:31:58,950 --> 00:32:00,790
Can we get hold of Burgess's medical
records?
386
00:32:04,570 --> 00:32:06,090
If it's him, he knew my date of birth.
387
00:32:08,310 --> 00:32:09,670
I wonder what else he'd know.
388
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Yeah, Taylor.
389
00:32:31,520 --> 00:32:33,680
I just wanted to check a few things with
you, Carl.
390
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
It's half two.
391
00:32:37,020 --> 00:32:39,320
I've got my birdie. It was only a bit,
you know.
392
00:32:40,680 --> 00:32:41,680
Can't you come back tomorrow?
393
00:32:42,580 --> 00:32:43,580
Oh, OK.
394
00:32:57,770 --> 00:32:59,450
Good day to my unpaid overtime, Carl.
395
00:32:59,690 --> 00:33:00,690
I don't know what you're talking about.
396
00:33:01,830 --> 00:33:03,230
What have you been up to, Carl?
397
00:33:03,550 --> 00:33:04,550
I've been here.
398
00:33:05,070 --> 00:33:06,330
Yeah? Witnessing?
399
00:33:06,530 --> 00:33:07,530
I live in my eyes.
400
00:33:07,990 --> 00:33:08,990
No girlfriend.
401
00:33:09,510 --> 00:33:10,510
No surprise.
402
00:33:10,530 --> 00:33:12,150
But you have got a girlfriend, haven't
you, Carl?
403
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
Dr. Walker.
404
00:33:14,910 --> 00:33:15,910
Lizzie's your girlfriend.
405
00:33:16,770 --> 00:33:18,370
Get this place searched inside out.
406
00:33:48,360 --> 00:33:49,640
This is what Elizabeth Walker wear.
407
00:33:59,060 --> 00:34:00,060
Bingo.
408
00:34:10,719 --> 00:34:16,699
Look at his face and tell me he's not
more peaceful. Tell me you're not
409
00:34:18,270 --> 00:34:19,270
Again.
410
00:34:20,510 --> 00:34:24,010
Look at his face and tell me he's not
more peaceful. Tell me you're not
411
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
We'll be.
412
00:34:54,440 --> 00:34:55,639
We say that, don't we?
413
00:34:57,060 --> 00:34:58,400
We got it from your house.
414
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
Whereabouts?
415
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
Kitchen drawers.
416
00:35:02,000 --> 00:35:03,280
Right. Which ones?
417
00:35:04,820 --> 00:35:05,820
These ones.
418
00:35:05,860 --> 00:35:08,980
Yeah. Have you ever seen... That's not
mine. That's Pete's.
419
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
He's a lodger.
420
00:35:11,540 --> 00:35:14,900
He's straight as a die, which you can
take from him boring.
421
00:35:15,980 --> 00:35:17,060
I'm exactly that.
422
00:35:17,980 --> 00:35:18,980
And, uh...
423
00:35:20,299 --> 00:35:25,120
Yeah, he had nowhere to stay when he
came down here, so he keeps our mind
424
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
he's in the area.
425
00:35:26,340 --> 00:35:31,020
He's a rep, medical rep, which, you
know, a bit of a goldmine, if you want
426
00:35:31,020 --> 00:35:32,020
truth.
427
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
Yours.
428
00:35:40,580 --> 00:35:41,580
Yours.
429
00:35:43,180 --> 00:35:44,180
Yours.
430
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
So where's Pete now?
431
00:35:50,460 --> 00:35:51,640
Sorry? Where's Pete now?
432
00:35:52,660 --> 00:35:55,720
He took a job with, er, Seba Geigy.
433
00:35:55,940 --> 00:35:58,420
No, no, the, er, Wellcome Foundation.
434
00:35:58,800 --> 00:36:01,000
You know, one of the big medical
suppliers.
435
00:36:01,760 --> 00:36:05,540
You know, get a new big car, relocation
allowance, all that.
436
00:36:10,080 --> 00:36:13,060
He's, er, West Midlands somewhere.
437
00:36:15,540 --> 00:36:18,160
What do you think of the people you have
to clean up after, Carl?
438
00:36:19,850 --> 00:36:21,790
Meaning? The patients.
439
00:36:22,250 --> 00:36:23,250
Nothing.
440
00:36:25,810 --> 00:36:28,270
What do you think Elizabeth Walker
thinks of the patients?
441
00:36:28,610 --> 00:36:31,150
Well, she's what? She's, uh... She's
dedicated.
442
00:36:31,510 --> 00:36:33,230
It's a printer of his medical data.
443
00:36:33,910 --> 00:36:34,910
Thinner than mine.
444
00:36:36,350 --> 00:36:37,590
No refluxitation.
445
00:36:38,770 --> 00:36:39,870
Are you dedicated?
446
00:36:42,370 --> 00:36:43,370
That.
447
00:36:45,470 --> 00:36:46,990
Yes, they're mine.
448
00:36:49,800 --> 00:36:51,140
Did you find them in his house?
449
00:36:58,360 --> 00:37:01,980
She works hard, which gives you and
Lizzie no time at all.
450
00:37:02,920 --> 00:37:04,400
I don't know what you're talking about.
451
00:37:04,700 --> 00:37:05,700
You know, Carl.
452
00:37:06,060 --> 00:37:07,060
For lunch.
453
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
For dinner.
454
00:37:08,520 --> 00:37:09,520
For soccer.
455
00:37:10,300 --> 00:37:14,140
Sex. That's a different Lizzie. That's a
girl I know. That's a totally different
456
00:37:14,140 --> 00:37:15,140
Lizzie.
457
00:37:16,100 --> 00:37:18,800
So, if we showed her these drawings,
458
00:37:20,299 --> 00:37:22,860
Dr. Walker would say, no, they must
belong to another Lizzie.
459
00:37:23,340 --> 00:37:24,780
Don't. Please don't.
460
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
It's not him.
461
00:37:32,420 --> 00:37:35,200
Carly was set with a court order to stop
you from going within two miles of
462
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
Elizabeth Walker.
463
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
Do you understand?
464
00:37:48,430 --> 00:37:49,470
to even premise my assessment.
465
00:37:50,870 --> 00:37:54,250
Look, the guy we're after knows what
it's like to have died and come back.
466
00:37:54,750 --> 00:37:58,030
To have been dragged back. That's all
part of the messages, the letters.
467
00:37:58,910 --> 00:38:00,330
Burgess hasn't any relevant history.
468
00:38:00,850 --> 00:38:03,950
We can put him in all the right places
at all the right times. What about the
469
00:38:03,950 --> 00:38:04,729
medical equipment?
470
00:38:04,730 --> 00:38:06,410
All that stuff had been used before he
nicked it.
471
00:38:08,490 --> 00:38:11,490
All he removed from the hospital was
stuff that had been used by Elizabeth
472
00:38:11,490 --> 00:38:15,190
Walker. Well, at least wait until we've
finished the voice analysis.
473
00:38:15,450 --> 00:38:17,050
Wait the time, Jonathan. It's not him.
474
00:38:18,060 --> 00:38:22,080
Look, if we lock on to Burgess, we're
wasting time, energy, everything.
475
00:38:22,540 --> 00:38:23,540
Send him home.
476
00:38:24,560 --> 00:38:26,580
For what it's worth, he wouldn't be top
of my list.
477
00:38:32,020 --> 00:38:33,020
He's a liar.
478
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
He's a thief.
479
00:38:35,140 --> 00:38:36,540
He's obsessive about the target.
480
00:38:37,360 --> 00:38:39,540
And he's the only member of staff that
we can put into the frame.
481
00:38:41,080 --> 00:38:42,100
And he's on the streets.
482
00:38:43,100 --> 00:38:44,120
He's bloody ludicrous.
483
00:38:47,600 --> 00:38:49,840
If Cregan hadn't been there, Taylor
would never have let that happen.
484
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
And he's got form.
485
00:38:54,100 --> 00:38:55,100
For violence.
486
00:38:56,220 --> 00:38:58,520
1994. Domestic assault on his mother.
487
00:39:00,500 --> 00:39:01,520
She dropped the charges.
488
00:39:02,160 --> 00:39:03,160
I'll get Cregan.
489
00:39:03,660 --> 00:39:04,660
No.
490
00:39:06,160 --> 00:39:07,320
We check it out first.
491
00:39:09,200 --> 00:39:12,420
And if Burgess needs pushing, we push.
Wait.
492
00:39:13,560 --> 00:39:16,400
I don't think he needs pushing like
Ronald Peaks needed pushing.
493
00:39:17,460 --> 00:39:18,460
Nobody's saying he does.
494
00:39:20,540 --> 00:39:21,540
Nobody's saying that at all.
495
00:39:37,760 --> 00:39:39,260
You left the back door open, Carl.
496
00:39:39,860 --> 00:39:40,860
How's your mum these days?
497
00:39:41,160 --> 00:39:43,480
Was it a broken wrist or arm? I can't
remember.
498
00:39:44,820 --> 00:39:45,820
She fell.
499
00:39:46,830 --> 00:39:49,370
She only blamed me because she didn't
want me leaving home. She said that.
500
00:39:50,090 --> 00:39:51,430
She told the police that. Check.
501
00:39:56,150 --> 00:40:00,590
How can you say that you're in love with
Dr Walker when you're leaving her in
502
00:40:00,590 --> 00:40:01,590
all this shit?
503
00:40:02,610 --> 00:40:03,569
What shit?
504
00:40:03,570 --> 00:40:04,770
Do you know what happens to her now?
505
00:40:05,110 --> 00:40:06,110
No.
506
00:40:06,330 --> 00:40:07,330
Do you care?
507
00:40:07,670 --> 00:40:08,670
No.
508
00:40:09,730 --> 00:40:10,730
What?
509
00:40:10,930 --> 00:40:13,490
Common denominator with all the victims
is her.
510
00:40:15,180 --> 00:40:17,980
The single most important piece of
evidence points to Dr Walker.
511
00:40:19,860 --> 00:40:21,280
She was there when they died.
512
00:40:30,560 --> 00:40:31,900
She helped those people die.
513
00:40:34,060 --> 00:40:37,080
She murdered them. She wouldn't do that.
She's not like that. Are you?
514
00:40:37,280 --> 00:40:38,178
No.
515
00:40:38,180 --> 00:40:39,760
So if it's not you, it has to be her.
516
00:40:40,440 --> 00:40:41,880
Well, she coped with prison, Carl.
517
00:40:42,460 --> 00:40:43,460
She's innocent.
518
00:40:43,790 --> 00:40:47,750
Will you write to her in prison and tell
her how you let her down? She didn't do
519
00:40:47,750 --> 00:40:48,950
it! You keep saying that, Carl.
520
00:40:49,370 --> 00:40:51,770
And we keep wondering how you're so sure
about it.
521
00:40:53,010 --> 00:40:57,310
And I can't make my mind up whether you
forgot to be normal or remembered to be
522
00:40:57,310 --> 00:40:58,310
screwy.
523
00:41:27,300 --> 00:41:28,560
Look at his face.
524
00:41:31,160 --> 00:41:32,400
Look at his face.
525
00:41:33,420 --> 00:41:40,320
Look at his face. Look at his face.
526
00:41:40,500 --> 00:41:44,560
Look at his face.
527
00:41:48,490 --> 00:41:49,630
Look at his face.
528
00:41:51,030 --> 00:41:52,090
Look at his face.
529
00:41:54,110 --> 00:41:56,230
And tell me he's not more peaceful.
530
00:41:57,130 --> 00:41:58,750
Tell me you're not jealous.
531
00:42:00,830 --> 00:42:02,570
That doesn't sound much like Burgess.
532
00:42:03,730 --> 00:42:05,470
Unless he's got his bollocks trapped in
a door.
533
00:42:06,430 --> 00:42:08,030
I think that's a big mistake.
534
00:42:09,790 --> 00:42:13,770
Either the hospital loses a very highly
skilled practitioner, which in basic
535
00:42:13,770 --> 00:42:16,510
terms means they're going to lose a lot
of patients, or we lose access to the
536
00:42:16,510 --> 00:42:17,510
killer.
537
00:42:18,390 --> 00:42:19,970
Walker's the source. She's the
attraction.
538
00:42:20,190 --> 00:42:21,690
It's not my choice. It's what Walker
wants.
539
00:42:22,990 --> 00:42:24,050
Talk her out of it.
540
00:42:25,090 --> 00:42:26,090
I agree.
541
00:42:27,510 --> 00:42:28,510
Cregan.
542
00:42:29,610 --> 00:42:32,110
You could have gone back any time you
liked.
543
00:42:36,230 --> 00:42:37,230
Trace Cregan's phone.
544
00:42:38,870 --> 00:42:40,390
What are you hanging around for?
545
00:42:43,470 --> 00:42:44,670
Can you explain the question?
546
00:42:59,050 --> 00:43:00,050
You feel that?
547
00:43:01,330 --> 00:43:02,330
You know I do.
548
00:43:05,950 --> 00:43:06,950
What do you want?
549
00:43:08,470 --> 00:43:09,470
Help.
550
00:43:10,630 --> 00:43:12,510
I just need some help.
551
00:43:15,050 --> 00:43:16,050
How can I do that?
552
00:43:17,170 --> 00:43:18,170
What do you want me to do?
553
00:43:19,270 --> 00:43:21,250
You need help like I need help.
554
00:43:24,770 --> 00:43:25,770
Maybe you're right.
555
00:43:28,520 --> 00:43:29,520
What do you want me to do?
556
00:43:31,520 --> 00:43:32,520
We'll find out.
557
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
She's got the voice.
558
00:43:36,500 --> 00:43:37,500
It's a female.
559
00:44:43,150 --> 00:44:45,230
Do you have any idea who I am?
560
00:44:45,610 --> 00:44:48,490
No? No? Of course you wouldn't. Suck up,
bastard.
561
00:44:49,930 --> 00:44:53,030
Well, you will, don't you? I'll tell you
everything doctor in this place I'll
562
00:44:53,030 --> 00:44:54,030
know who I am.
563
00:44:54,210 --> 00:44:55,210
I'll tell you that.
564
00:44:55,570 --> 00:44:56,570
I'll tell you that.
565
00:44:57,530 --> 00:44:58,790
Suck up, ignorant bastard.
566
00:45:00,230 --> 00:45:02,330
You have three messages.
567
00:45:03,230 --> 00:45:04,230
Message one.
568
00:45:04,410 --> 00:45:07,830
Message for Dave Gregan. The car was for
Video Shack. I rang yesterday.
569
00:45:08,050 --> 00:45:09,690
He should have brought two films back
home with him.
570
00:45:09,950 --> 00:45:12,770
Third man and delicate message. Your
ring, please. Message.
571
00:45:23,160 --> 00:45:28,240
Excuse me. Excuse me. Wait.
572
00:45:49,160 --> 00:45:50,340
Is that your radio or hers?
573
00:45:51,060 --> 00:45:52,060
Give me a ring.
574
00:45:52,300 --> 00:45:54,680
And if you want to go for a drink, we're
around all weekend.
575
00:45:55,140 --> 00:45:56,320
Lots of love. Bye.
576
00:46:03,440 --> 00:46:08,980
You know me now.
577
00:46:09,740 --> 00:46:10,820
Tell her I did it.
578
00:46:11,140 --> 00:46:12,940
Tell her to tell them that I did it.
579
00:46:13,580 --> 00:46:14,580
Bastards!
580
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
She's innocent!
581
00:46:16,420 --> 00:46:17,780
Move away from the patient.
582
00:46:19,339 --> 00:46:20,259
He's innocent.
583
00:46:20,260 --> 00:46:21,540
Put your hands where I can see them.
584
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
Move.
585
00:46:25,760 --> 00:46:26,760
Come on, keep moving.
586
00:47:32,560 --> 00:47:33,560
People are wrong.
587
00:47:35,960 --> 00:47:36,960
Places are wrong.
588
00:47:39,500 --> 00:47:43,580
Everywhere you turn you disagree with
about 70 % of what goes on here.
589
00:48:34,830 --> 00:48:35,830
I know you can hear me.
590
00:48:37,790 --> 00:48:38,790
You can blink.
591
00:48:39,890 --> 00:48:42,150
Once for yes, nothing for no.
592
00:48:44,490 --> 00:48:45,590
I'm right, aren't I?
593
00:48:48,690 --> 00:48:51,210
Can you honestly say this was worth
coming back for?
594
00:49:03,900 --> 00:49:05,420
Next time on Mystery.
595
00:49:06,020 --> 00:49:10,240
David Creighton, you died on the 16th of
June two years ago.
596
00:49:10,440 --> 00:49:11,780
Something's worked out for you then.
597
00:49:12,160 --> 00:49:15,980
If you cheat death and return to Earth,
you're taking up space that doesn't
598
00:49:15,980 --> 00:49:16,819
belong to you.
599
00:49:16,820 --> 00:49:18,120
Do you know her? Julie Carney.
600
00:49:18,420 --> 00:49:19,960
She's an anaesthetic registrar.
601
00:49:20,220 --> 00:49:23,360
She wants to know if there's anything
waiting for her if she dies again.
602
00:49:23,820 --> 00:49:25,100
I've overdosed three people.
603
00:49:25,300 --> 00:49:28,440
They've got less than three hours before
the digoxin kills them.
604
00:49:28,760 --> 00:49:30,380
Touching Evil on Mystery.
605
00:49:35,630 --> 00:49:41,390
Uncover our website at PBS online www
.pbs .org
42450