All language subtitles for Touching Evil s01e01 Through The Clouds 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,409 --> 00:02:22,570
Anybody fancy anything from the canteen?
2
00:02:24,090 --> 00:02:27,910
Just give us a shout if you need a
haircut.
3
00:02:28,170 --> 00:02:29,170
Turn on the big guys.
4
00:02:29,650 --> 00:02:34,870
Why doesn't somebody just get Cregan? We
don't have a bloody Cregan. Yes, you
5
00:02:34,870 --> 00:02:36,530
have. I want Cregan!
6
00:02:37,890 --> 00:02:40,230
I want Cregan!
7
00:02:40,490 --> 00:02:42,170
I want Cregan!
8
00:02:48,460 --> 00:02:49,960
I want to speak to me.
9
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
Cyril.
10
00:02:51,940 --> 00:02:52,940
Cyril.
11
00:02:54,720 --> 00:02:56,400
You're scaring a lot of people, man.
12
00:03:00,680 --> 00:03:01,880
You want to just calm down?
13
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
Five deep breaths.
14
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
Three.
15
00:03:11,640 --> 00:03:12,840
They said you were a deer.
16
00:03:14,400 --> 00:03:15,460
Well, they should know better.
17
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
They know now.
18
00:03:19,030 --> 00:03:20,070
Let's grab a coffee.
19
00:03:24,370 --> 00:03:25,510
Decaf might be an idea.
20
00:03:32,930 --> 00:03:37,490
It's like all over the place.
21
00:03:38,770 --> 00:03:39,770
And then here.
22
00:03:42,090 --> 00:03:43,090
Everywhere.
23
00:03:44,310 --> 00:03:46,170
And then straight in front of me.
24
00:03:48,080 --> 00:03:49,260
It's really dark.
25
00:03:51,220 --> 00:03:52,520
And I get frightened.
26
00:03:54,640 --> 00:03:57,080
Really, really black.
27
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Dark or black?
28
00:04:00,380 --> 00:04:01,500
I get frightened.
29
00:04:03,560 --> 00:04:05,380
I get pushed out of the way.
30
00:04:06,540 --> 00:04:09,660
Because I don't mean anything. I'm just
trying to think.
31
00:04:10,360 --> 00:04:11,440
Does someone die?
32
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Yeah.
33
00:04:16,000 --> 00:04:17,040
Is it a murder?
34
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
You're watching.
35
00:04:26,090 --> 00:04:27,530
Not with me own eyes.
36
00:04:28,830 --> 00:04:30,690
I've seen it through the clouds.
37
00:04:45,510 --> 00:04:46,810
You look worn out, Cyril.
38
00:04:50,110 --> 00:04:51,110
You've had a haircut.
39
00:04:57,210 --> 00:04:58,630
I did it myself.
40
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
Looks brilliant.
41
00:05:03,990 --> 00:05:10,970
Could you show me friend the way I...
This lady will take you
42
00:05:10,970 --> 00:05:11,970
downstairs.
43
00:05:12,270 --> 00:05:14,190
Don't touch her breasts. She won't
understand.
44
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
You'll be fine.
45
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
Look after yourself.
46
00:05:23,180 --> 00:05:24,180
What was that all about?
47
00:05:25,040 --> 00:05:27,100
That, that. That was Cyril Gawling.
48
00:05:28,860 --> 00:05:30,160
Nostradamus of the underworld.
49
00:05:33,200 --> 00:05:35,360
If it's the idea of Cregan, I'm new in.
50
00:05:35,820 --> 00:05:39,240
I'm on extension 2161 if anybody needs
to get through.
51
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
Thanks.
52
00:05:45,540 --> 00:05:47,380
He smells what? Some kind of psychic?
53
00:05:49,420 --> 00:05:52,740
Look, I pretend I can do shorthand.
Cyril, he pretends he's a psychic. Yes.
54
00:05:54,440 --> 00:05:55,520
Wow, good luck to you.
55
00:06:00,460 --> 00:06:02,060
Do you want to tell me what you're doing
in my office?
56
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
You're a day early.
57
00:06:06,480 --> 00:06:07,840
That's a bad habit for a copper.
58
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
Keen to make an impression.
59
00:06:11,420 --> 00:06:12,420
Oh, you've done that.
60
00:06:12,540 --> 00:06:14,180
Remind me never to put you on a dawn
raid.
61
00:06:15,200 --> 00:06:16,380
I'm sorry about this.
62
00:06:17,110 --> 00:06:19,390
Inspector David Cregan and Inspector
Susan Taylor.
63
00:06:19,850 --> 00:06:21,970
You'll share him, by the way, till we
can sort space out.
64
00:06:22,510 --> 00:06:25,030
Read this on the way down and ring me
when you get there.
65
00:06:25,270 --> 00:06:26,570
From? St Albans.
66
00:06:26,990 --> 00:06:30,090
You're reporting to CS Tony Beecham. He
thinks you're already on your way.
67
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
Right.
68
00:06:31,570 --> 00:06:32,570
Both of you?
69
00:06:54,400 --> 00:06:55,620
Spent a long time alone recently.
70
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Why?
71
00:06:59,480 --> 00:07:02,180
Well, if you're not going to talk, I'll
have to grab a couple of hitchhikers.
72
00:07:16,260 --> 00:07:19,480
Obviously, I'm a bit rusty on the rules.
You'll give us a nudge if I make any
73
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
cuddle.
74
00:07:20,800 --> 00:07:22,700
We're told to check in with CS for
Beecham.
75
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
I'm an inspector.
76
00:07:29,980 --> 00:07:30,980
You're an inspector.
77
00:07:31,820 --> 00:07:32,940
Enright never wastes resources.
78
00:07:35,080 --> 00:07:36,140
Why has he made us partners?
79
00:07:37,380 --> 00:07:38,440
He's trying to tell me something.
80
00:07:39,360 --> 00:07:40,460
Should he be telling you something?
81
00:07:41,380 --> 00:07:43,800
No, he bloody well shouldn't. My track
record's impeccable.
82
00:07:45,200 --> 00:07:46,340
If you do say so yourself.
83
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
Oh, I do.
84
00:07:48,560 --> 00:07:51,420
Good. Well, if you don't bring it up
again, neither will I.
85
00:07:52,000 --> 00:07:53,220
Equals status, equals bullying.
86
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
The two Ronnings.
87
00:07:58,710 --> 00:07:59,830
Commander, I'm right brief you.
88
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
Child abduction?
89
00:08:01,890 --> 00:08:03,330
Kept track of the news on the other two.
90
00:08:03,550 --> 00:08:06,630
Stay informed. It's always busy. Nobody
saw anything. Nobody heard anything.
91
00:08:06,850 --> 00:08:08,650
And it's a dedicated safe haven.
92
00:08:09,330 --> 00:08:11,350
Not your first port of call if you're
desperate, then.
93
00:08:12,510 --> 00:08:13,690
Unless you knew what you'd come for.
94
00:08:15,250 --> 00:08:17,850
You've obviously got your reasons for
not bringing the OSC in sooner.
95
00:08:18,070 --> 00:08:20,750
Same age, all male. This one's Eddie
Franklin, age seven.
96
00:08:21,030 --> 00:08:22,530
His mother was only there when he went.
97
00:08:26,380 --> 00:08:30,120
What the hell is going on? Number three
is going on, Frank. I'm talking about
98
00:08:30,120 --> 00:08:33,559
this lot. Assuming I've heard right. Are
you handing this over to the OSC? You
99
00:08:33,559 --> 00:08:36,640
were asked to make contact with... This
is my case. This is my groundwork.
100
00:08:36,640 --> 00:08:39,940
Number three, Frank. And you were
instructed last week to make contact
101
00:08:39,940 --> 00:08:41,299
OSC. You told me you had.
102
00:08:41,620 --> 00:08:42,620
I faxed outlines.
103
00:08:42,799 --> 00:08:45,340
The brief we got at headquarters said
for information only.
104
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
Hang a boat, lad?
105
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Sorry, can I?
106
00:09:42,690 --> 00:09:44,230
Germany, February 94.
107
00:09:45,750 --> 00:09:48,830
There was an Interpol file flying round.
Two kids abducted.
108
00:09:49,610 --> 00:09:51,610
He buried their shoes at the scene of
the crime.
109
00:09:56,290 --> 00:10:01,150
What triggered us was the daffodil. The
daffodil? It's December.
110
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
It's plastic.
111
00:10:03,290 --> 00:10:04,910
Can we go back to the last two sites?
112
00:10:18,500 --> 00:10:20,440
You're all recruited from Cambridge,
aren't you?
113
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Oxford.
114
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
Durham.
115
00:10:24,780 --> 00:10:26,660
You're worse than the bleeding masons.
116
00:10:27,560 --> 00:10:29,880
Since when did it take a degree to catch
Ian Brady?
117
00:10:30,420 --> 00:10:34,120
They didn't catch Ian Brady. He got
turned in. We wouldn't be here unless
118
00:10:34,120 --> 00:10:37,640
could help. Listen, sweetheart, I've
been swimming down this lane 18 years.
119
00:10:37,880 --> 00:10:39,760
So don't play the double act with me,
all right?
120
00:10:40,080 --> 00:10:43,520
I met Cregan this morning. I know as
much about him as you do. Oh, I know
121
00:10:43,520 --> 00:10:45,280
Cregan. I've checked you out.
122
00:10:46,030 --> 00:10:48,530
Don't come in here looking like a patron
saint of how it's done.
123
00:10:49,950 --> 00:10:51,190
Are you refusing to cooperate?
124
00:10:52,610 --> 00:10:53,890
It's very grown up of you, Frank.
125
00:10:54,130 --> 00:10:57,690
Look, you come in here now and you clean
this up, and that's my career.
126
00:10:58,290 --> 00:11:01,330
It depends how many times your name
comes up on the final report, Frank.
127
00:11:01,990 --> 00:11:03,010
I'll be fine in the report.
128
00:11:03,490 --> 00:11:04,530
Try charming me.
129
00:11:07,590 --> 00:11:09,610
I've spent 400 man hours on this.
130
00:11:10,170 --> 00:11:13,310
I wasted half the man hours because I
missed half the bloody clue. They know
131
00:11:13,310 --> 00:11:14,310
that. They're embarrassed.
132
00:11:15,470 --> 00:11:17,070
Jerry Casper was last seen here.
133
00:11:30,350 --> 00:11:31,610
Carol, did you see anyone?
134
00:11:34,650 --> 00:11:38,690
Are you aware of any single men who
might have come near or walked past?
135
00:11:42,610 --> 00:11:46,390
Look, Eddie's a smart kid. He knows
about nuts. He wouldn't have just gone
136
00:11:46,390 --> 00:11:47,390
with somebody.
137
00:11:49,070 --> 00:11:51,150
We'll copy this and get it straight back
to Carol.
138
00:11:59,490 --> 00:12:01,270
These are all repeat performance tapes.
139
00:12:01,930 --> 00:12:05,150
Anyone appearing in the park on more
than one day or more than once in the
140
00:12:05,150 --> 00:12:08,810
day. Now, I'm presuming the perp picked
his spot, so he must have been on a
141
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
recce previously.
142
00:12:09,830 --> 00:12:10,809
John.
143
00:12:10,810 --> 00:12:12,290
Sorry, Jonathan Kreitman.
144
00:12:12,630 --> 00:12:13,630
Anorak of fire.
145
00:12:13,870 --> 00:12:15,590
He said he knows his keyboard like a
woman.
146
00:12:16,090 --> 00:12:18,750
I don't think he's ever had a woman,
which is why he hammers it.
147
00:12:21,710 --> 00:12:23,170
How long did it take to go back?
148
00:12:23,590 --> 00:12:26,450
It took for a week and then recorded
over. This is the most recent hundred
149
00:12:26,450 --> 00:12:30,910
hours. The rest are being sent up. So,
what are we looking at?
150
00:12:31,930 --> 00:12:33,790
Well, that's Mrs Franklin and her
friend.
151
00:12:36,050 --> 00:12:37,050
And that's Eddie.
152
00:12:37,670 --> 00:12:38,810
You got a clear shot of that?
153
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
I've only got a school photo.
154
00:12:46,260 --> 00:12:48,620
That woman there, she's on both tapes.
155
00:12:49,240 --> 00:12:51,980
Yeah, she's in the park every day. I'm
sick of the sight of her.
156
00:12:52,300 --> 00:12:53,520
She's a nanny for those two.
157
00:12:54,940 --> 00:12:56,240
Oh, that's a spliff, by the way.
158
00:12:57,060 --> 00:12:58,860
I reckon her and the kids deserve each
other.
159
00:13:00,040 --> 00:13:01,160
But there is something else.
160
00:13:02,080 --> 00:13:03,800
Now, concentrate or you'll miss it.
161
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
Back.
162
00:13:23,200 --> 00:13:24,340
Yellow Volvo?
163
00:13:26,380 --> 00:13:27,700
Correct. What?
164
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Watch.
165
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
Jerry Casper.
166
00:13:40,930 --> 00:13:42,470
3pm last Tuesday.
167
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
Stephen Lord.
168
00:13:46,510 --> 00:13:47,510
5pm Saturday.
169
00:13:48,550 --> 00:13:49,550
Eddie Franklin.
170
00:13:50,230 --> 00:13:51,790
9 yesterday morning.
171
00:13:52,250 --> 00:13:56,450
All of them were marked by the presence
of the artificial flower. The only other
172
00:13:56,450 --> 00:13:58,430
forensics identified were in the
woodland areas.
173
00:13:58,690 --> 00:13:59,990
They were weeks or months old.
174
00:14:00,330 --> 00:14:01,370
Mostly inimitable.
175
00:14:02,230 --> 00:14:03,230
Sorry.
176
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
I think I've heard something.
177
00:14:10,800 --> 00:14:13,160
Apologies to anyone I haven't tuned in
today.
178
00:14:13,980 --> 00:14:18,200
This is DI Dave Cregan, new to us, but
very lived in.
179
00:14:18,860 --> 00:14:23,520
We worked at Diva Street together. He
helped me plan the OFC two years back
180
00:14:23,520 --> 00:14:24,860
before he went on a sabbatical.
181
00:14:27,080 --> 00:14:29,000
Well, I'll let him speak for himself.
182
00:14:29,500 --> 00:14:33,980
Yeah. These are all suspects and
witnesses from the South Park team file,
183
00:14:34,280 --> 00:14:35,940
including a...
184
00:14:36,880 --> 00:14:39,080
voluntary witness statement by this man.
185
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Ronald Hinks.
186
00:14:43,300 --> 00:14:45,940
He was in the Shotton precinct when
Jerry Casper got lifted.
187
00:14:46,520 --> 00:14:50,680
He gave average corroborated
information, a cup of tea for his
188
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
home.
189
00:14:55,320 --> 00:14:59,380
This car is registered to Ronald Hinks.
Seen here at Greenwich Park the day Lee
190
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
Franklin disappeared.
191
00:15:00,480 --> 00:15:01,580
Also the day before.
192
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
Who sued the lawyer?
193
00:15:03,160 --> 00:15:05,840
Here. Right, Steve, get us an arrest and
search for this guy's house.
194
00:15:06,160 --> 00:15:07,660
Kreitman Rivers, you're with Cregan and
Taylor.
195
00:15:08,120 --> 00:15:10,760
I'll liaise with South Park to make sure
they're not losing their shopping
196
00:15:10,760 --> 00:15:11,840
because we need them on our side.
197
00:15:12,180 --> 00:15:13,180
I haven't finished.
198
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
All right.
199
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
Stuttgart.
200
00:15:22,540 --> 00:15:23,540
Germany.
201
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
February 94.
202
00:15:27,980 --> 00:15:29,360
Two identical abductions.
203
00:15:30,860 --> 00:15:34,360
The flowers, marking the shoes, marking
the scenes of the crime where the bodies
204
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
eventually turned up.
205
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Bodies?
206
00:15:37,540 --> 00:15:41,020
The victims were both found at the
original vanishing scenes in plastic
207
00:15:42,860 --> 00:15:43,880
All suffocated.
208
00:15:46,920 --> 00:15:48,140
Professor Ronald Hinks.
209
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
56.
210
00:15:50,660 --> 00:15:52,280
Geneticist working for Kessler UK.
211
00:15:53,240 --> 00:15:55,880
Kessler UK is owned by a Swiss
pharmaceutical company.
212
00:15:56,280 --> 00:15:58,500
One of Kessler's branches is in
Stuttgart.
213
00:16:01,100 --> 00:16:03,820
Hinks worked in Stuttgart 93 to 94.
214
00:16:04,040 --> 00:16:07,420
So why stall arresting him? He's not
going to talk. He's made himself
215
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
You think he wants to be caught?
216
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
I think he wants to be chased.
217
00:16:11,380 --> 00:16:14,040
There are three roads to the park. Picks
the only one on camera.
218
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
Just on camera.
219
00:16:16,220 --> 00:16:18,160
There's no reason he should know it from
that distance.
220
00:16:18,520 --> 00:16:20,900
He's been planning this for years. He's
not going to make any mistakes.
221
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Marion.
222
00:16:23,460 --> 00:16:24,500
It's a double -edged sword.
223
00:16:25,580 --> 00:16:28,560
On the one hand... And by the way,
welcome to OSC.
224
00:16:29,640 --> 00:16:32,960
On the one hand, the flower and the
shoes are obviously compulsive
225
00:16:34,560 --> 00:16:37,140
If he's throwing down the gauntlet, he's
expecting a battle.
226
00:16:37,820 --> 00:16:40,260
If he's expecting a battle, he's more
prepared than we are.
227
00:16:42,460 --> 00:16:44,140
It's highly unlikely they're still
alive.
228
00:16:44,840 --> 00:16:45,840
But whether... I'm sorry.
229
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
Marion's our psychologist.
230
00:16:48,860 --> 00:16:49,860
Get away.
231
00:16:51,220 --> 00:16:55,060
But whether they are or not, I'd have
serious reservations about leaving them
232
00:16:55,060 --> 00:16:56,540
the street. What are you suggesting?
233
00:16:58,140 --> 00:16:59,220
Let's disappoint him.
234
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
Ronald Hanks.
235
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Henry, be quiet.
236
00:17:23,839 --> 00:17:26,339
Correct. You called a dog, Henry.
237
00:17:28,160 --> 00:17:31,600
Is this concerning my statement? Yeah, I
know it's a bit boring, but we need to
238
00:17:31,600 --> 00:17:33,280
go over a couple of contradictions.
Really?
239
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Now, please come in.
240
00:17:35,100 --> 00:17:36,320
No stone unturned.
241
00:17:36,920 --> 00:17:37,980
You know, Elliot Ness.
242
00:17:50,360 --> 00:17:52,320
I thought I gave an accurate
description.
243
00:17:53,480 --> 00:17:56,320
No, it's tedious, but we need to go over
that description again.
244
00:17:56,540 --> 00:17:58,160
Just tell him he's not going to bite
your head off.
245
00:17:59,200 --> 00:18:02,900
We mislaid your statement, and the boss
is asking for details. It's my fault.
246
00:18:03,280 --> 00:18:04,360
She can't find it.
247
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
Let's see.
248
00:18:07,820 --> 00:18:14,760
Well, light brown hair, early 20s,
average height, one of
249
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
the great unwashed.
250
00:18:16,880 --> 00:18:21,220
He looked quite on edge, and the only
time we connected eyes, he looked quite
251
00:18:21,220 --> 00:18:22,900
hostile. That's brilliant, Professor.
252
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Thanks for your time.
253
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
You're welcome.
254
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
Henry, be quiet.
255
00:18:36,640 --> 00:18:38,300
Where can we contact you in working
hours?
256
00:18:38,840 --> 00:18:41,360
You know I'm a professor, but you don't
know where I work.
257
00:18:42,860 --> 00:18:46,220
You'd have been cross -checked on the IR
register. It's a formality.
258
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
I see.
259
00:18:47,640 --> 00:18:51,240
Well, Parmins to Moore, the Kessler
building at the university.
260
00:18:53,550 --> 00:18:55,450
The Sistine Chapel's brilliant.
261
00:18:57,290 --> 00:19:00,870
Sorry? I have an allergy to words like
brilliant and fabulous.
262
00:19:01,710 --> 00:19:02,810
Students use them.
263
00:19:05,990 --> 00:19:07,450
You like Cluster, by the way.
264
00:19:07,810 --> 00:19:08,850
It's not brilliant.
265
00:19:09,510 --> 00:19:10,890
It's busted, in fact.
266
00:19:11,270 --> 00:19:12,470
Could get stopped for that.
267
00:19:12,850 --> 00:19:17,910
Yes, of course. I overshot a bollard at
work. I've been meaning to book it in
268
00:19:17,910 --> 00:19:18,910
for a fortnight.
269
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
Thanks again.
270
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
What was that all about?
271
00:19:44,200 --> 00:19:45,960
I wanted to see his face when he lied.
272
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
It's him.
273
00:19:48,020 --> 00:19:50,040
He's got a dog, so don't get too close
to the house.
274
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
When he moves, you follow him. Okay.
275
00:19:58,100 --> 00:19:58,500
How
276
00:19:58,500 --> 00:20:06,460
you
277
00:20:06,460 --> 00:20:07,459
doing?
278
00:20:07,460 --> 00:20:08,920
Oh, God, sorry.
279
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
Where are we?
280
00:20:11,180 --> 00:20:12,450
Uh, this is... That's where I get out.
281
00:20:21,290 --> 00:20:22,290
See you in the morning.
282
00:21:14,190 --> 00:21:15,470
He's just left Langham Lane.
283
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
All clear.
284
00:21:30,790 --> 00:21:31,790
What are you waiting for?
285
00:21:32,170 --> 00:21:33,790
The locksmith stuck in traffic.
286
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
Just turn around.
287
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Hinks is coming back to the house.
Repeat.
288
00:22:46,680 --> 00:22:49,320
Hinks is coming back to the house. Get
out now.
289
00:23:46,660 --> 00:23:47,419
What's happening?
290
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
House is clean.
291
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
Morning.
292
00:23:50,900 --> 00:23:51,940
You think Cregan's adjusting?
293
00:23:52,660 --> 00:23:53,660
He's adjusting.
294
00:23:53,780 --> 00:23:55,220
Ask me how I'm doing when I've caught
up.
295
00:23:55,420 --> 00:23:56,660
I wouldn't sell you a turkey, you know.
296
00:23:56,920 --> 00:23:58,040
That's holding me together, sir.
297
00:23:58,980 --> 00:23:59,980
I owe you a drink.
298
00:24:02,080 --> 00:24:03,120
One I can swim in.
299
00:24:17,000 --> 00:24:19,400
Come on, love, a cow don't hang on to
its milk that long.
300
00:24:29,620 --> 00:24:31,480
You smell gorgeous for a cleaner.
301
00:24:31,880 --> 00:24:33,640
I'm sure that's what you can do with
your marigolds.
302
00:24:33,880 --> 00:24:36,420
Oh, no, don't scare yourself, River.
303
00:24:36,960 --> 00:24:41,580
Go and wash your hands, you perv. How
can anyone doubt that men lack direction
304
00:24:41,580 --> 00:24:43,180
when all their toilets smell like this?
305
00:24:59,470 --> 00:25:01,250
I don't like when you work.
306
00:25:02,010 --> 00:25:03,610
You're getting upset because I gave you
half time.
307
00:25:08,770 --> 00:25:10,910
I'm better getting the disappearance of
three kids.
308
00:25:12,110 --> 00:25:13,110
What can you give me?
309
00:25:18,770 --> 00:25:19,770
You're going to die.
310
00:25:20,590 --> 00:25:21,590
But they're not dead.
311
00:25:22,410 --> 00:25:24,850
Cyril, those murders you saw when you
came to my office, was it these?
312
00:25:26,270 --> 00:25:27,430
I saw it. Yeah?
313
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
Through the clouds.
314
00:25:31,400 --> 00:25:32,640
Yes, but was it these?
315
00:25:33,500 --> 00:25:35,300
I don't know. That's a pudding.
316
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Cregan?
317
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
Can you fly?
318
00:25:48,060 --> 00:25:49,060
As in?
319
00:26:06,670 --> 00:26:10,550
where all the tiresome, repetitive work
has to be done. In fact, they're not by
320
00:26:10,550 --> 00:26:11,790
me these days.
321
00:26:12,910 --> 00:26:14,990
Hands up anyone who's had a vaccine.
322
00:26:16,430 --> 00:26:19,250
Well, I think if you asked your parents,
you'd find that you had.
323
00:26:19,990 --> 00:26:22,250
The animals here serve a purpose.
324
00:26:22,670 --> 00:26:27,550
That purpose is to provide a means of
testing human formulae before it's
325
00:26:27,550 --> 00:26:28,650
released onto the market.
326
00:26:29,330 --> 00:26:34,010
They're the barrier between you, me, and
untried science.
327
00:26:34,400 --> 00:26:37,040
But the animals are all very well
treated, aren't they, Professor Hinks?
328
00:26:37,380 --> 00:26:40,900
Well, we make them very comfortable,
yes, but many of them have to be killed.
329
00:26:42,740 --> 00:26:43,740
Come on.
330
00:27:15,530 --> 00:27:20,690
What we're mainly focusing on here is
the most basic human structure.
331
00:27:20,890 --> 00:27:22,810
Can anyone tell me what that is?
332
00:27:23,150 --> 00:27:24,190
The heart, sir.
333
00:27:24,890 --> 00:27:30,030
Crucial. Yes, but this is something even
more fundamental to life than that.
334
00:27:30,590 --> 00:27:32,370
DNA, sir. Correct.
335
00:27:32,890 --> 00:27:35,010
You know what these initials stand for?
336
00:27:40,010 --> 00:27:42,890
Come on, we talked about this last
Thursday.
337
00:27:45,179 --> 00:27:47,620
Deoxyribonucleic acid, sir. For acid
parts, sir.
338
00:27:47,900 --> 00:27:48,900
Very good.
339
00:27:53,240 --> 00:27:55,500
He's the one to stick with. He knows all
the answers.
340
00:27:56,020 --> 00:27:57,260
He does in school magazines.
341
00:27:57,720 --> 00:27:58,740
Ah, is it any good?
342
00:27:59,060 --> 00:28:00,060
He's quick, sir.
343
00:28:05,500 --> 00:28:10,260
Mark Roper and Christian Mann.
344
00:28:11,530 --> 00:28:14,210
They were abducted four days apart. Some
of us thought that was significant.
345
00:28:14,450 --> 00:28:15,850
Some didn't. It was never resolved.
346
00:28:16,670 --> 00:28:18,590
Please, will you tell the families we're
grateful for their help?
347
00:28:19,210 --> 00:28:20,210
We'll do all we can.
348
00:28:20,390 --> 00:28:23,310
The only hope they have now is that you
will show them their children's killer.
349
00:28:25,070 --> 00:28:27,410
Any way of tracking down Hingis'
accommodation in Stuttgart?
350
00:28:27,750 --> 00:28:28,750
We've arranged that.
351
00:28:47,310 --> 00:28:49,910
185 used to be the Kessler
International.
352
00:29:16,380 --> 00:29:21,740
That's right, yes. The Lord is great in
tidying up, like a woman.
353
00:29:28,400 --> 00:29:32,200
It's not always dirty here. Every Friday
it's cleaned.
354
00:29:32,760 --> 00:29:34,580
Every Friday it's wonderful.
355
00:29:35,100 --> 00:29:36,700
You can eat breakfast from the
footstool.
356
00:29:53,770 --> 00:29:55,250
Do you mind if we shut the garage door?
357
00:29:57,510 --> 00:29:58,510
Yeah, dear.
358
00:29:58,790 --> 00:29:59,790
Yeah.
359
00:30:16,610 --> 00:30:17,990
Cregan, I'm allergic to cats.
360
00:30:18,910 --> 00:30:20,190
You got me standing cat shit.
361
00:30:21,730 --> 00:30:22,970
Why am I letting you do this to me?
362
00:30:33,190 --> 00:30:34,370
You wouldn't go to all this trouble.
363
00:30:34,850 --> 00:30:38,010
You would not make a place like this if
all you were gonna do is kill me.
364
00:30:44,850 --> 00:30:45,850
I think they're still alive.
365
00:30:53,950 --> 00:30:56,950
Look, OSP get the same holiday as
regular coppers.
366
00:30:57,250 --> 00:30:58,710
They tell you to say that, don't they?
367
00:30:59,110 --> 00:31:01,470
What's this eight weeks training leave
all about?
368
00:31:02,310 --> 00:31:03,390
Eight weeks training?
369
00:31:04,370 --> 00:31:08,110
Crap. My training for this bit lasted
about 15 minutes.
370
00:31:09,190 --> 00:31:10,190
Well, it's show.
371
00:31:11,330 --> 00:31:12,410
What's that supposed to mean?
372
00:31:12,970 --> 00:31:14,910
You eat with your mouth open and your
feet stink.
373
00:31:17,650 --> 00:31:18,650
Piss off.
374
00:31:30,990 --> 00:31:31,990
He led us here.
375
00:31:32,290 --> 00:31:34,270
With that much evidence, he led us to
his house.
376
00:31:35,090 --> 00:31:36,090
To a clean house.
377
00:31:36,390 --> 00:31:37,410
Exactly like his other house.
378
00:31:38,710 --> 00:31:41,910
If Fowler could deem clean that garage
once a week for the last four years,
379
00:31:42,090 --> 00:31:43,910
we're not going to find any admissible
samples there.
380
00:31:45,250 --> 00:31:46,250
I know.
381
00:31:49,530 --> 00:31:50,550
Happy birthday, by the way.
382
00:31:52,570 --> 00:31:53,610
How do you know it's my birthday?
383
00:31:53,890 --> 00:31:55,430
The same way you know I work in
Specklebrand.
384
00:31:56,730 --> 00:31:57,730
I've got your file out.
385
00:31:58,810 --> 00:31:59,810
Cheers.
386
00:32:00,500 --> 00:32:02,720
Well, if you'd talked more, I wouldn't
have had to.
387
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
Go on, then.
388
00:32:08,980 --> 00:32:11,800
I know you worked on Vice till you took
a bullet through the head in the drugs
389
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
raid.
390
00:32:13,380 --> 00:32:14,440
Twelve months sick leave.
391
00:32:15,260 --> 00:32:16,460
Then there's a hole in your file.
392
00:32:17,520 --> 00:32:18,520
Psychiatric leave.
393
00:32:21,480 --> 00:32:22,640
Postgrad in criminology.
394
00:32:23,340 --> 00:32:24,340
Got an MPhil.
395
00:32:24,700 --> 00:32:27,200
So if you wanted a poor rank, you could
waive your certificate.
396
00:32:27,600 --> 00:32:29,560
Which would be very cheap and very
vulgar.
397
00:32:30,010 --> 00:32:31,010
But I wouldn't put it past me.
398
00:32:33,670 --> 00:32:36,130
And when I drove up to see him in
August, he asked me to come work for you
399
00:32:36,130 --> 00:32:37,130
lot.
400
00:32:37,230 --> 00:32:38,230
Obviously a fan.
401
00:32:38,530 --> 00:32:39,530
I was hoping I will be.
402
00:32:40,690 --> 00:32:41,690
You're not.
403
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Do you care?
404
00:32:44,630 --> 00:32:45,630
Do you?
405
00:32:47,270 --> 00:32:48,810
You're not my type, if that's the
question.
406
00:32:50,030 --> 00:32:51,030
It wasn't.
407
00:32:51,790 --> 00:32:52,790
Fine.
408
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
What is your type?
409
00:32:54,690 --> 00:32:55,690
For the record.
410
00:32:56,530 --> 00:32:59,290
Younger than you, with bigger muscles
and no qualifications whatsoever.
411
00:33:01,320 --> 00:33:02,320
Bye.
412
00:33:02,940 --> 00:33:04,340
So it took you from August to get here?
413
00:33:04,860 --> 00:33:07,860
I was looking for something I could do
without having to answer to everybody
414
00:33:07,860 --> 00:33:08,860
else.
415
00:33:11,880 --> 00:33:13,620
My ideal job is selling ice cream.
416
00:33:14,780 --> 00:33:15,900
You drive the van yourself.
417
00:33:16,600 --> 00:33:17,900
You mix the ingredients yourself.
418
00:33:19,800 --> 00:33:23,080
And the only complication is a greedy
fat kid wanting more 99s than you've got
419
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
flakes for.
420
00:33:24,340 --> 00:33:25,400
Either way, it's one to one.
421
00:33:25,640 --> 00:33:27,240
I focus best on one to one.
422
00:33:28,840 --> 00:33:29,980
You joined a team.
423
00:33:31,470 --> 00:33:32,930
We are a team, Quiggan.
424
00:33:41,470 --> 00:33:42,470
Inspector!
425
00:33:47,530 --> 00:33:50,590
On the original autopsy, traces of a
chemical were found in the blood of Mark
426
00:33:50,590 --> 00:33:51,590
Falka, an anesthetic.
427
00:33:51,970 --> 00:33:54,050
What about Christian Ladd? Christian
Ladd was never tested.
428
00:33:54,510 --> 00:33:57,930
Mark had had a tooth extracted at the
dentist the evening before he was
429
00:33:57,930 --> 00:33:59,710
abducted, which explained the presence
of halothen.
430
00:34:00,820 --> 00:34:03,540
The day they spring Christian's blood
and found the pain to shake is of the
431
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
same.
432
00:34:05,480 --> 00:34:07,880
If they weren't checked, it explains why
they never shake before their moms.
433
00:34:08,300 --> 00:34:10,820
Mrs. Franklin said there was no way
Eddie would go for the stranger.
434
00:34:11,460 --> 00:34:12,679
They were abducted four days apart.
435
00:34:14,420 --> 00:34:16,300
How long after the second abduction were
they murdered?
436
00:34:16,739 --> 00:34:17,739
A big day.
437
00:34:18,080 --> 00:34:19,719
How long after the abduction were they
murdered? Four days ago.
438
00:34:21,420 --> 00:34:22,580
They are still alive.
439
00:34:23,699 --> 00:34:24,699
Thanks.
440
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Good luck.
441
00:35:07,900 --> 00:35:09,060
He's on his way into work.
442
00:35:10,020 --> 00:35:11,760
Yeah, we're tracking him along the
A1434.
443
00:35:12,320 --> 00:35:13,900
Don't be subtle. Take the door off.
444
00:35:14,380 --> 00:35:15,540
I'm still waiting on a warrant.
445
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
Don't worry, I've got it.
446
00:35:18,220 --> 00:35:19,220
I'm looking at it now.
447
00:35:21,220 --> 00:35:22,720
Take it down to the brickwork, Frank.
448
00:36:01,859 --> 00:36:02,859
Recognize any of these, Professor?
449
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
Or these?
450
00:36:06,960 --> 00:36:09,440
What's wrong? Were you working too fast,
were you? Get out of the car.
451
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
Get out of the car!
452
00:36:22,660 --> 00:36:25,640
This is Professor Hinks. I need to speak
to the legal department urgently.
453
00:36:27,580 --> 00:36:28,580
I don't know.
454
00:36:29,020 --> 00:36:30,020
I'm being arrested.
455
00:36:30,990 --> 00:36:31,990
It's all very bizarre.
456
00:36:33,650 --> 00:36:37,450
His room's on this floor. If you don't
give me an answer fast, you can whistle
457
00:36:37,450 --> 00:36:38,450
for the key.
458
00:36:41,870 --> 00:36:43,390
Hey! What?
459
00:36:44,850 --> 00:36:48,050
Okay, I need an inventory of all
chemical substances brought into the
460
00:36:48,050 --> 00:36:49,130
over the past 12 months.
461
00:36:49,410 --> 00:36:51,630
Specifically psychoactive or sedative
substances.
462
00:36:52,070 --> 00:36:55,330
I need any clothing, gloves, footwear,
headgear, whatever the professor... Are
463
00:36:55,330 --> 00:36:57,030
you completely bloody deaf?
464
00:36:58,600 --> 00:37:02,200
Dean Martin Singer, Dean Saunders,
Centre Forward, Dean of Medicine.
465
00:37:03,220 --> 00:37:04,220
The moment.
466
00:37:34,190 --> 00:37:37,110
I don't know whether you've forgotten
the score or just picked up some bad
467
00:37:37,110 --> 00:37:39,650
habits while you were out of action.
468
00:37:41,170 --> 00:37:42,770
But I think you should relax a bit.
469
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
Is that right?
470
00:37:46,730 --> 00:37:48,950
Well, he's not exactly throwing evidence
at us, is he?
471
00:37:49,190 --> 00:37:51,590
Any mistakes on our part, we lose points
in court.
472
00:37:53,530 --> 00:37:54,890
And what mistakes have I made?
473
00:37:55,970 --> 00:37:58,430
You forced the suspect out of his car at
gunpoint.
474
00:37:59,700 --> 00:38:01,180
That could trip us up in court.
475
00:38:01,380 --> 00:38:04,460
And that's a DT talking to an inspector.
Where did your bad habits come from,
476
00:38:04,480 --> 00:38:06,700
Rivers? Any mistake should be his.
477
00:38:07,860 --> 00:38:08,860
We will get it.
478
00:38:11,500 --> 00:38:12,560
Okay, point taken.
479
00:38:14,580 --> 00:38:16,240
And it's not cool for Paul Rankin
anymore.
480
00:38:18,220 --> 00:38:19,480
And it means you've got a bad dream.
481
00:39:44,380 --> 00:39:46,060
Obviously, all the victims have
similarities.
482
00:39:46,940 --> 00:39:48,780
Age, hair colour, eye colour.
483
00:39:49,340 --> 00:39:52,480
So we're not looking at generic
paedophilia. The image is very specific.
484
00:39:53,060 --> 00:39:56,160
And there was no evidence of sexual
violation with either of the German
485
00:39:56,840 --> 00:39:58,480
So he's not a paedophile.
486
00:39:59,240 --> 00:40:01,140
Or if he is, he shows remarkable
restraint.
487
00:40:02,900 --> 00:40:05,560
We could be looking at some kind of
manifestation of grief.
488
00:40:05,940 --> 00:40:06,940
Something platonic.
489
00:40:07,700 --> 00:40:10,540
Friend, brother, father. Hinks is an
only child.
490
00:40:10,960 --> 00:40:13,580
Never been married, and both his parents
are lying and kicking in Tunbridge
491
00:40:13,580 --> 00:40:15,660
Wells. That isn't a contradiction in
terms.
492
00:40:16,280 --> 00:40:18,880
Um, I need a bit more than this
marrying.
493
00:40:19,140 --> 00:40:20,140
Do you want to try again?
494
00:40:21,240 --> 00:40:24,240
It could have been the early death of a
relative, a school friend. Could have
495
00:40:24,240 --> 00:40:25,260
been the early death of his hamster.
496
00:40:28,140 --> 00:40:30,380
What I need are triggers to get him
talking.
497
00:40:32,840 --> 00:40:35,920
If you have an allergy to psychologists,
I suggest you get that looked at.
498
00:40:39,880 --> 00:40:41,260
Is there anywhere I could get some food?
499
00:40:42,660 --> 00:40:44,340
There's a canteen on the second floor,
Marion.
500
00:40:48,840 --> 00:40:50,240
She's as good as the rest of us.
501
00:40:51,140 --> 00:40:53,080
You knock her, you knock us.
502
00:40:53,800 --> 00:40:54,800
Which reflects on you.
503
00:41:10,350 --> 00:41:11,350
Absolutely nothing.
504
00:41:11,830 --> 00:41:13,930
The only prints in that house belong to
him.
505
00:41:14,190 --> 00:41:16,590
The dogs have been walked alone.
Knackers dropped off.
506
00:41:17,090 --> 00:41:21,690
We've interviewed 150 residents and
regulars to a mile radius, including the
507
00:41:21,690 --> 00:41:22,690
estate up the road.
508
00:41:22,970 --> 00:41:24,630
They've seen nothing, they've heard
nothing.
509
00:41:25,050 --> 00:41:26,210
Your warrant for the file.
510
00:41:27,350 --> 00:41:29,050
It just wasn't signed till ten o 'clock.
511
00:41:29,270 --> 00:41:30,270
Your watch is slow.
512
00:41:30,910 --> 00:41:33,890
The only drugs that pass by anesthetics
aren't controlled by Hinks.
513
00:41:34,330 --> 00:41:37,210
If he'd removed that kind of stuff from
the labs, there's a triple signature
514
00:41:37,210 --> 00:41:39,490
procedure. He's in charge of the
programme.
515
00:41:39,750 --> 00:41:40,750
Could have dodged the books.
516
00:41:40,810 --> 00:41:43,530
You'd still only get access to enough
gear to knock a rat out.
517
00:41:44,010 --> 00:41:48,050
Nowhere near enough to sedate a human,
even a small one. Well, for a crack
518
00:41:48,270 --> 00:41:50,210
you've slipped in your own shit fast
enough.
519
00:41:50,850 --> 00:41:54,230
You've commissioned more man hours in
two days than we've spent in two weeks.
520
00:41:54,330 --> 00:41:57,750
But we've delivered, Dolan. You haven't
had a single sniff of the bloody
521
00:41:57,750 --> 00:42:01,110
victims. And very soon you won't have a
suspect much longer. Have you seen who
522
00:42:01,110 --> 00:42:01,888
he's got for a brief?
523
00:42:01,890 --> 00:42:02,890
Peter Lister.
524
00:42:03,200 --> 00:42:06,860
Kessler have just flown him in from
Belgium. His chauffeur is in the
525
00:42:07,100 --> 00:42:10,300
So even with evidence, he'd piss you out
of court. And you've got nothing.
526
00:42:10,660 --> 00:42:13,300
I'm struggling to understand why that
should make you smile, Frank.
527
00:42:13,800 --> 00:42:16,280
I could smile with that much scotch
inside me before breakfast.
528
00:42:17,780 --> 00:42:19,380
Do you want to say that again, you
little shit?
529
00:42:20,140 --> 00:42:21,800
I could smile with that much... Move.
530
00:42:28,740 --> 00:42:32,000
Ronald, you're obviously not going to
qualify for legal aid on your salary,
531
00:42:32,060 --> 00:42:33,060
but...
532
00:42:34,510 --> 00:42:36,250
Mr Lestay's a very expensive brief.
533
00:42:37,870 --> 00:42:39,250
Have you got that kind of money?
534
00:42:40,230 --> 00:42:41,330
Don't have to answer that.
535
00:42:42,090 --> 00:42:44,030
Do universities pay that kind of money
these days?
536
00:42:44,730 --> 00:42:45,790
Have I missed a revolution?
537
00:42:46,130 --> 00:42:47,770
I represent Kessler UK.
538
00:42:49,210 --> 00:42:50,210
I see.
539
00:42:51,530 --> 00:42:54,730
On record that Mr Hinks doesn't actually
work for the university, he works for
540
00:42:54,730 --> 00:42:56,270
Kessler UK at the university.
541
00:42:56,810 --> 00:43:00,450
And on record that the bill for Mr
Hinks' defence has been footed by said
542
00:43:00,450 --> 00:43:02,570
Kessler UK. You have no case to make.
543
00:43:03,240 --> 00:43:07,900
My client strenuously denies all charges
laid against him, and you have no
544
00:43:07,900 --> 00:43:08,960
evidence whatsoever.
545
00:43:09,740 --> 00:43:11,300
How long you work for Kessler, Peter?
546
00:43:12,320 --> 00:43:13,620
Already... Far back as 94?
547
00:43:15,080 --> 00:43:16,680
Yes. Stuttgart.
548
00:43:22,040 --> 00:43:23,320
Did you work in Stuttgart?
549
00:43:23,820 --> 00:43:24,820
Indeed I did.
550
00:43:25,040 --> 00:43:27,020
So you were there about the same time he
was.
551
00:43:28,340 --> 00:43:31,860
About the same time two boys were
abducted in identical circumstances.
552
00:43:33,600 --> 00:43:35,560
Both found dead six days later.
553
00:43:37,300 --> 00:43:38,880
Were you his brief then, Mr Lister?
554
00:43:39,120 --> 00:43:41,020
That's a very crass accusation.
555
00:43:41,480 --> 00:43:43,720
It's not an accusation. It is three
questions.
556
00:43:44,440 --> 00:43:45,820
Three pieces of information.
557
00:43:47,540 --> 00:43:49,880
Were you interviewed at all in
connection with those crimes, Ronald?
558
00:43:52,220 --> 00:43:53,600
Briefly. As a witness.
559
00:43:53,900 --> 00:43:54,900
As a witness.
560
00:43:56,200 --> 00:43:58,760
And were you his brief during this piece
of history, Mr Lister?
561
00:43:59,640 --> 00:44:00,640
I was not.
562
00:44:01,020 --> 00:44:04,280
Oh, no, that's right. It was another
brief paid for by Kettler International.
563
00:44:04,780 --> 00:44:08,660
I don't know what connection you're
trying to make, but a voluntary
564
00:44:08,660 --> 00:44:13,840
made during an extensive police inquiry
does not implicate me in any way in any
565
00:44:13,840 --> 00:44:14,840
crime whatsoever.
566
00:44:15,200 --> 00:44:16,200
I know.
567
00:44:17,180 --> 00:44:18,720
But it's wise you've done that, Ronald.
568
00:44:19,300 --> 00:44:20,300
So?
569
00:44:22,700 --> 00:44:24,500
Interview terminated 1653.
570
00:44:27,020 --> 00:44:28,380
Did you want to use the toilet?
571
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
No.
572
00:44:30,230 --> 00:44:31,430
Now, please answer my question.
573
00:44:32,150 --> 00:44:35,730
Have you or have you not any reason to
hold my client any longer?
574
00:44:41,570 --> 00:44:42,570
No.
575
00:44:45,370 --> 00:44:50,010
Where are those kids?
576
00:44:52,650 --> 00:44:55,030
Cregan, what if we've got all our
resources pinned on the wrong guy?
577
00:44:57,800 --> 00:45:00,480
What if we can't find any evidence
because there's none to find?
578
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
It's worrying me.
579
00:45:02,780 --> 00:45:03,860
Why isn't it worrying you?
580
00:45:06,560 --> 00:45:09,200
We can't find any evidence, so you
presume it's not him.
581
00:45:11,680 --> 00:45:14,420
Why isn't it striking you that Hinks is
bright enough to avoid us finding
582
00:45:14,420 --> 00:45:17,300
evidence? Because without more evidence,
a conviction's a fantasy.
583
00:45:18,080 --> 00:45:20,360
Based on the fact that all you expect is
a conviction.
584
00:45:22,340 --> 00:45:23,480
Hinks is a freak.
585
00:45:25,170 --> 00:45:28,310
He's an intelligent freak who credits
himself with being in control of the
586
00:45:28,310 --> 00:45:31,210
facts. If all you're waiting for is
evidence, then we've got three dead kids
587
00:45:31,210 --> 00:45:32,210
around the corner, Taylor.
588
00:45:34,130 --> 00:45:35,130
He did it.
589
00:45:38,890 --> 00:45:41,190
I think you'd better speak to Enright
before we go any further.
590
00:45:43,090 --> 00:45:47,470
If we don't find them, and he lets them
die, he won't be blaming himself.
591
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
I will.
592
00:45:50,850 --> 00:45:52,010
And you need Dan back.
593
00:45:53,680 --> 00:45:55,760
We can't take responsibility for all of
them, Cregan.
594
00:45:57,980 --> 00:45:59,440
But that's the only reason why I'm here.
595
00:46:01,940 --> 00:46:04,840
The responsibility is the only reason
why I came back, Taylor.
596
00:46:06,920 --> 00:46:07,920
What are you here for?
597
00:46:40,880 --> 00:46:43,540
The more I come after you, the more we
embarrass Kessler.
598
00:46:44,080 --> 00:46:46,600
The faster they start talking about your
early retirement.
599
00:46:48,800 --> 00:46:50,860
It's their name they're looking after,
Ron, not yours.
600
00:46:51,460 --> 00:46:53,520
I'm filing a report for wrongful arrest.
601
00:46:53,740 --> 00:46:56,040
You're welcome to add threatening
behaviour to that.
602
00:46:56,560 --> 00:46:57,660
I'll send you the forms.
603
00:46:59,180 --> 00:47:00,440
They will, don't you, Ronald?
604
00:47:01,320 --> 00:47:02,500
Because I'm not going anywhere.
605
00:47:03,560 --> 00:47:05,520
I'm in your face till we put you away.
606
00:47:13,500 --> 00:47:17,420
Then we'll grow old within sight of each
other, won't we?
607
00:47:18,340 --> 00:47:22,040
Because, quite frankly, I don't think
you're up to your job.
608
00:47:41,740 --> 00:47:43,220
Oh, yeah, come on, just get me some
clutch.
609
00:47:48,080 --> 00:47:50,440
Keep on holding tight or not, I'm going
to break your needle!
610
00:47:51,560 --> 00:47:53,100
All right, you're mine.
44202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.