Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:02,810
What's your name?
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,480
Wrath.
3
00:00:04,570 --> 00:00:06,280
I'm here to take care of you.
4
00:00:07,610 --> 00:00:10,160
Killing ordinary vampires
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,820
is only slightly more difficult
6
00:00:12,910 --> 00:00:14,160
than killing a human.
7
00:00:14,830 --> 00:00:16,950
But the Black Dagger Brotherhood,
8
00:00:17,040 --> 00:00:19,000
their Scribe Virgin has bred them
9
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
to be monstrously strong.
10
00:00:22,460 --> 00:00:23,960
I've made some important progress.
11
00:00:24,670 --> 00:00:27,630
I'm going to set you free
from that assassin.
12
00:00:27,710 --> 00:00:29,760
Don't talk about Wrath like that.
13
00:00:31,340 --> 00:00:32,340
Where are we headed?
14
00:00:32,430 --> 00:00:35,010
I thought we'd have
a little friendly competition.
15
00:00:39,060 --> 00:00:40,140
Police, halt!
16
00:00:40,230 --> 00:00:41,400
Let me see your hands.
17
00:00:44,400 --> 00:00:45,860
I'm here to save her.
18
00:00:45,940 --> 00:00:47,110
Let him go!
19
00:00:47,190 --> 00:00:51,280
You're about to get sick, Beth. And
I'm the only one who can help you.
20
00:00:51,360 --> 00:00:52,820
Who was my father?
21
00:00:52,910 --> 00:00:54,030
He was as I am.
22
00:00:56,450 --> 00:00:58,370
- What...
- Beth, listen to me.
23
00:00:58,450 --> 00:01:01,870
What, so you can tell me
you're a fucking vampire?
24
00:01:02,460 --> 00:01:04,250
Don't tell me that I'm going...
25
00:01:06,130 --> 00:01:07,670
What's gonna happen to me?
26
00:01:07,750 --> 00:01:09,460
Change is going to come fast.
27
00:01:09,550 --> 00:01:12,550
It hits all of us sometime
around our 25th birthday.
28
00:01:13,260 --> 00:01:14,930
Can I stop this from happening?
29
00:01:15,760 --> 00:01:16,760
No.
30
00:04:01,010 --> 00:04:03,140
You better take cover, son.
31
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
Billy.
32
00:04:23,740 --> 00:04:27,000
Pretty good job tonight.
Played the game well, son.
33
00:04:27,080 --> 00:04:28,700
Until just now.
34
00:04:29,750 --> 00:04:30,960
Thank you, Sensei.
35
00:04:31,040 --> 00:04:32,330
Game over.
36
00:04:37,590 --> 00:04:40,420
I'm gonna get ugly wasted tonight.
You shouldn't stick around.
37
00:04:40,510 --> 00:04:42,430
Nah. I'll hang and see it through.
38
00:04:42,510 --> 00:04:44,430
Then I'll drag you back
into your apartment.
39
00:04:44,510 --> 00:04:47,220
Watch you throw up for an hour,
and push you into bed.
40
00:04:47,310 --> 00:04:49,390
Before I leave, I'll get
the coffee machine set up.
41
00:04:49,480 --> 00:04:52,100
Aspirin will be right next
to the sugar bowl.
42
00:04:52,190 --> 00:04:55,610
- I don't have a sugar bowl.
- Then it'll be next to the bag.
43
00:04:55,690 --> 00:04:59,110
- You'd make a great wife, José.
- That's what mine tells me.
44
00:05:00,490 --> 00:05:02,860
Throwing stars I
peeled off that suspect.
45
00:05:02,950 --> 00:05:05,660
Same as the ones we found at the car
bombing and around Cherry's body.
46
00:05:05,740 --> 00:05:06,990
No prints.
47
00:05:07,080 --> 00:05:10,040
Get them off the internet
for about 12 bucks a pop.
48
00:05:10,120 --> 00:05:11,540
The other weapons?
49
00:05:11,620 --> 00:05:15,460
Flashy set of daggers,
no identifying manufacturer.
50
00:05:15,540 --> 00:05:18,260
Standard nine-millimeter guns
with the serial numbers filed off.
51
00:05:18,340 --> 00:05:21,380
But the freaky thing was, bullets.
52
00:05:21,470 --> 00:05:23,180
Never seen anything like 'em.
53
00:05:23,260 --> 00:05:26,100
Hollowed, filled with
some kind of liquid.
54
00:05:26,180 --> 00:05:29,470
The boys think it's just water,
but why would someone do that?
55
00:05:29,560 --> 00:05:30,120
You gotta be kiddin' me.
56
00:05:33,140 --> 00:05:34,440
No prints?
57
00:05:34,520 --> 00:05:36,940
He's a real professional.
58
00:05:37,020 --> 00:05:39,280
Doesn't sound what you
call real homegrown.
59
00:05:39,360 --> 00:05:42,530
We're going over ballistics on the guns
and checking the money to see if it's hot.
60
00:05:42,610 --> 00:05:45,120
First thing in the morning, we'll
give the NYC boys everything we got,
61
00:05:45,200 --> 00:05:47,030
but it's not gonna be much.
62
00:05:47,120 --> 00:05:49,240
If anything happens to Beth...
63
00:05:49,330 --> 00:05:50,950
We'll find him.
64
00:05:51,040 --> 00:05:52,870
God help him if he hurts her.
65
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
God help him.
66
00:05:56,290 --> 00:05:57,670
He's not my lover.
67
00:05:59,840 --> 00:06:01,760
Butch, the cop.
68
00:06:03,550 --> 00:06:04,840
He's not, so...
69
00:06:06,800 --> 00:06:08,890
if you see him
again, don't kill him.
70
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
Okay.
71
00:06:22,320 --> 00:06:25,820
You really didn't mean to
sleep with me last night, did you?
72
00:06:25,910 --> 00:06:27,450
No, I didn't.
73
00:06:29,280 --> 00:06:30,700
So why did you?
74
00:06:32,620 --> 00:06:34,120
Because I had to.
75
00:06:36,790 --> 00:06:37,790
Why?
76
00:06:46,130 --> 00:06:48,640
You made me realize how cold I am.
77
00:07:06,200 --> 00:07:07,950
I liked warming you.
78
00:07:11,330 --> 00:07:12,950
I liked the feel of you.
79
00:07:22,550 --> 00:07:25,130
Look, I want you to crash here,
but I've gotta take off.
80
00:07:26,550 --> 00:07:27,550
Why?
81
00:07:29,430 --> 00:07:30,760
Are you running away?
82
00:07:33,600 --> 00:07:35,180
Be careful, Beth.
83
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
Why?
84
00:07:40,860 --> 00:07:42,900
Because I'm about
to crack over here.
85
00:08:02,540 --> 00:08:04,210
Are you gonna tell me no?
86
00:08:07,590 --> 00:08:10,050
I don't wanna take
advantage of you.
87
00:08:10,140 --> 00:08:12,260
You've been through
enough tonight.
88
00:08:15,100 --> 00:08:16,270
I'm angry.
89
00:08:17,770 --> 00:08:19,560
Scared. Confused.
90
00:08:22,730 --> 00:08:27,440
I want you to make love to me
until I don't feel,
91
00:08:28,700 --> 00:08:30,200
until I'm numb.
92
00:08:32,030 --> 00:08:33,910
If anything, I'd be using you.
93
00:08:40,370 --> 00:08:42,500
Fuck, that sounds awful.
94
00:09:06,940 --> 00:09:09,070
Don't leave, Wrath.
95
00:09:12,660 --> 00:09:14,320
And don't say no.
96
00:10:50,380 --> 00:10:53,970
Wrath. Wrath, are you
okay? What's wrong?
97
00:10:55,090 --> 00:10:56,550
Are you all right?
98
00:11:02,140 --> 00:11:03,310
Are you all right?
99
00:12:17,840 --> 00:12:19,550
What happened? What did I do?
100
00:12:19,640 --> 00:12:20,760
Beth, leave me.
101
00:12:21,430 --> 00:12:23,510
Get the fuck back!
102
00:12:26,680 --> 00:12:29,190
You get any closer,
I'm going to bite you.
103
00:12:29,270 --> 00:12:30,270
Got it?
104
00:12:31,730 --> 00:12:32,900
You wouldn't hurt me.
105
00:12:32,980 --> 00:12:35,150
Get dressed. Go upstairs.
106
00:12:35,230 --> 00:12:37,190
Ask Fritz to take you home.
107
00:12:37,280 --> 00:12:39,240
I'll send Tohr to watch over you.
108
00:12:39,320 --> 00:12:41,450
But I don't want to leave. I...
109
00:12:42,490 --> 00:12:43,820
You have to.
110
00:12:44,580 --> 00:12:46,910
Beth, please. It hurts.
111
00:12:49,920 --> 00:12:52,920
I don't know how long
I can hold myself back.
112
00:12:55,170 --> 00:12:56,170
Go.
113
00:13:04,470 --> 00:13:05,560
Marissa.
114
00:13:08,680 --> 00:13:10,440
Marissa!
115
00:13:12,520 --> 00:13:15,230
- Thank you. I live at...
- I know where you live.
116
00:13:15,900 --> 00:13:17,900
We've always known where you were.
117
00:13:17,980 --> 00:13:21,490
First, at Saint Francis Hospital
in Neonatal Intensive Care.
118
00:13:21,570 --> 00:13:23,490
Then you went home with a nurse.
119
00:13:23,570 --> 00:13:25,240
We thought the nurse
was going to keep you,
120
00:13:25,320 --> 00:13:28,120
but then the hospital
made her give you back.
121
00:13:28,200 --> 00:13:31,660
And then you went into the system,
and we didn't like that.
122
00:13:31,750 --> 00:13:34,380
First, you were assigned to the
McWilliams on Elmwood Avenue.
123
00:13:34,460 --> 00:13:35,920
But then you became ill.
124
00:13:36,000 --> 00:13:38,130
Then went back to the hospital
with pneumonia.
125
00:13:45,600 --> 00:13:48,520
After that, you went to the Ryans,
126
00:13:49,180 --> 00:13:51,140
but there were too many children.
127
00:13:51,230 --> 00:13:53,810
Then you went to the Goldriches,
128
00:13:53,900 --> 00:13:57,060
who lived on that split-level
off Raleigh Street.
129
00:13:57,150 --> 00:13:59,980
We thought the Goldriches
were going to keep you,
130
00:14:00,070 --> 00:14:02,110
but then she became pregnant.
131
00:14:02,200 --> 00:14:04,320
And, finally, to that orphanage.
132
00:14:04,410 --> 00:14:06,320
Oh, we hated that you were there
133
00:14:06,410 --> 00:14:08,990
because they didn't let you out
to play enough.
134
00:14:09,080 --> 00:14:11,330
You keep saying we.
135
00:14:11,410 --> 00:14:14,000
Yes. Your father and I.
136
00:14:19,050 --> 00:14:20,340
He knew me?
137
00:14:20,420 --> 00:14:22,260
Oh, yes, mistress. All along.
138
00:14:22,340 --> 00:14:25,680
Kindergarten and elementary school
and high school.
139
00:14:25,760 --> 00:14:29,390
Oh, we were so proud of you when you went
to college on that academic scholarship.
140
00:14:29,470 --> 00:14:31,310
I was there when you graduated.
141
00:14:31,390 --> 00:14:33,520
Took pictures so
your father could see.
142
00:14:35,190 --> 00:14:36,860
He knew me.
143
00:14:36,940 --> 00:14:39,900
We have every column
you've ever written.
144
00:14:39,980 --> 00:14:42,440
When you started
at the Caldwell Courier Journal,
145
00:14:42,530 --> 00:14:44,450
your father refused to go
to sleep in the morning
146
00:14:44,530 --> 00:14:45,950
until after I'd brought
him the paper.
147
00:14:46,030 --> 00:14:48,660
No matter how hard his night
might have been,
148
00:14:48,740 --> 00:14:51,620
he would not rest
until he read what you wrote.
149
00:14:52,580 --> 00:14:55,160
He was so, so proud of you.
150
00:14:56,080 --> 00:14:57,420
Oh, here.
151
00:14:59,460 --> 00:15:03,380
Now, you must understand how hard it
was for him to stay away from you.
152
00:15:04,300 --> 00:15:07,300
Families of warriors
must be guarded carefully,
153
00:15:07,390 --> 00:15:10,810
and you were unprotected
because you were raised human.
154
00:15:10,890 --> 00:15:14,100
And he'd also hoped that
you'd be spared the transition.
155
00:15:17,140 --> 00:15:19,310
- Did you know my mother?
- Not well.
156
00:15:19,400 --> 00:15:22,360
She disappeared when she found out
he wasn't human.
157
00:15:22,440 --> 00:15:24,820
She didn't tell him
she was pregnant.
158
00:15:24,900 --> 00:15:27,320
And it was only
when she was about to give birth
159
00:15:27,410 --> 00:15:29,910
that she reached out to him.
160
00:15:29,990 --> 00:15:33,700
I think she was scared of what
she was bringing into the world.
161
00:15:33,790 --> 00:15:36,420
Unfortunately, she went into labor
162
00:15:36,500 --> 00:15:40,130
and was taken to a human hospital
before we could get to her.
163
00:15:41,130 --> 00:15:45,130
But you should know
that he loved her very deeply.
164
00:15:50,300 --> 00:15:53,390
My father and Wrath,
165
00:15:54,270 --> 00:15:55,770
they were close?
166
00:15:56,940 --> 00:15:58,850
Your father loved Wrath.
167
00:15:58,940 --> 00:16:01,190
We all do. He's our king.
168
00:16:04,860 --> 00:16:06,360
The king?
169
00:16:06,440 --> 00:16:08,740
That's why your
father sent him to you.
170
00:16:11,410 --> 00:16:13,200
And here we are.
171
00:16:13,280 --> 00:16:17,500
Neither your father nor I approved
of you living in a ground floor unit.
172
00:16:24,050 --> 00:16:26,720
May I ask you more later?
173
00:16:26,800 --> 00:16:30,890
Oh, mistress, yes please. There's
so much I want to tell you.
174
00:16:45,360 --> 00:16:46,440
My Lord?
175
00:16:51,620 --> 00:16:52,620
I need...
176
00:16:53,780 --> 00:16:55,200
Wrath.
177
00:16:55,280 --> 00:16:57,790
My Lord, you need to feed.
178
00:16:57,870 --> 00:16:59,250
Here, take my wrist.
179
00:17:46,590 --> 00:17:49,380
Oh, hey, Boo.
180
00:17:49,460 --> 00:17:52,260
Hey, sweetie. Who's a good kitty?
181
00:18:30,210 --> 00:18:31,460
Hey, Boo.
182
00:18:35,050 --> 00:18:36,390
Beth?
183
00:18:36,470 --> 00:18:38,510
I'm Tohrment. A friend of Wrath.
184
00:18:43,350 --> 00:18:44,730
You can call me Tohr.
185
00:18:44,810 --> 00:18:46,730
I'm here to hang for a while.
186
00:18:46,810 --> 00:18:49,320
I'll be right outside
if you need anything.
187
00:18:49,860 --> 00:18:53,360
Wait. Why don't you...
188
00:18:54,990 --> 00:18:56,410
Please come in.
189
00:18:58,490 --> 00:18:59,700
Okay.
190
00:19:13,800 --> 00:19:17,220
Would you like
something to drink or...
191
00:19:18,470 --> 00:19:20,010
You got any beer?
192
00:19:22,140 --> 00:19:24,770
Yeah. Actually, I think I do.
193
00:19:33,990 --> 00:19:36,030
I'm glad I finally met you.
194
00:19:36,110 --> 00:19:39,450
Your father talked
about you a lot.
195
00:19:47,210 --> 00:19:49,960
Oatmeal raisin? My favorite.
196
00:20:04,930 --> 00:20:06,890
I thought that vampires
only drink blood.
197
00:20:08,900 --> 00:20:12,610
No. Necessary nutrients in it,
but we need food too.
198
00:20:13,690 --> 00:20:14,690
Garlic?
199
00:20:15,650 --> 00:20:16,900
Bring it on.
200
00:20:17,990 --> 00:20:19,660
You are not like Wrath.
201
00:20:20,280 --> 00:20:21,490
No one's like Wrath.
202
00:20:22,620 --> 00:20:25,910
He's a... force of nature.
203
00:20:26,000 --> 00:20:27,370
And he's deadly.
204
00:20:28,920 --> 00:20:31,670
There's no one
who will take better care of you.
205
00:20:33,460 --> 00:20:35,170
How do you know?
206
00:20:36,920 --> 00:20:38,220
He marked you.
207
00:20:40,340 --> 00:20:41,890
I can smell it.
208
00:20:41,970 --> 00:20:45,060
The warning's all over you,
as if you were his shellan.
209
00:20:46,310 --> 00:20:47,560
His what?
210
00:20:49,100 --> 00:20:53,560
His mate. That scent on your skin sends
a powerful message to other males.
211
00:20:56,070 --> 00:20:58,700
You don't mind, do you, being his?
212
00:21:03,080 --> 00:21:06,740
Do you have a wife... or a mate?
213
00:21:06,830 --> 00:21:07,830
Shellan.
214
00:21:09,210 --> 00:21:13,460
Wellsie. We were promised to
each other before our transitions.
215
00:21:13,540 --> 00:21:16,000
It was dumb luck
that we fell in love.
216
00:21:16,090 --> 00:21:18,220
Some males take
more than one shellan,
217
00:21:18,300 --> 00:21:21,470
but I can't imagine being
with another female.
218
00:21:23,930 --> 00:21:25,470
Does Wrath have a shellan?
219
00:21:27,520 --> 00:21:29,120
I think you better
talk to him about that.
220
00:21:32,020 --> 00:21:33,600
You wanna watch something?
221
00:21:35,320 --> 00:21:36,480
Yeah.
222
00:21:37,480 --> 00:21:39,320
I think the new Godzilla's out.
223
00:21:39,400 --> 00:21:42,280
Sweet. I always
root for the monster.
224
00:21:44,580 --> 00:21:45,780
Me too.
225
00:21:57,840 --> 00:21:59,090
Marissa.
226
00:22:00,840 --> 00:22:01,920
My Lord...
227
00:22:03,510 --> 00:22:07,560
I release you...
from the covenant.
228
00:22:09,640 --> 00:22:11,100
You are free of me.
229
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
Shit.
230
00:22:16,520 --> 00:22:20,030
This is what you've always wanted
and I grant it to you now.
231
00:22:24,280 --> 00:22:25,740
Marissa.
232
00:22:25,820 --> 00:22:30,240
Please, don't say the words.
233
00:22:31,500 --> 00:22:34,120
I cannot bear to hear the truth
from your lips,
234
00:22:34,210 --> 00:22:35,830
even though I know it well.
235
00:22:37,210 --> 00:22:39,920
You've always been ashamed
to be tied to me.
236
00:22:42,880 --> 00:22:44,800
This isn't about you.
237
00:22:46,430 --> 00:22:47,430
I know.
238
00:22:50,560 --> 00:22:52,230
I saw the female...
239
00:22:54,560 --> 00:22:55,900
in your mind.
240
00:23:01,480 --> 00:23:02,740
I'm sorry.
241
00:23:05,110 --> 00:23:08,030
Just be sorry that it took
this long for me to see
242
00:23:08,120 --> 00:23:09,660
what has always been true.
243
00:23:16,580 --> 00:23:18,460
I will still protect you.
244
00:23:21,710 --> 00:23:22,960
No...
245
00:23:24,170 --> 00:23:25,260
you won't.
246
00:23:28,010 --> 00:23:30,060
I'm no longer your concern,
247
00:23:31,890 --> 00:23:33,640
not that I've ever been.
248
00:24:04,050 --> 00:24:05,260
Yeah?
249
00:24:05,340 --> 00:24:06,720
Good morning, sunshine.
250
00:24:07,930 --> 00:24:08,930
Time?
251
00:24:09,010 --> 00:24:11,350
Eleven o'clock.
Thought you might wanna know
252
00:24:11,430 --> 00:24:14,350
that Beth just called here
looking for you.
253
00:24:15,810 --> 00:24:17,770
- And the guy?
- Didn't mention him.
254
00:24:17,850 --> 00:24:21,020
But she did say she wanted
to talk to you sometime today.
255
00:24:21,110 --> 00:24:23,860
I canceled the APB out on her
'cause she was calling from home.
256
00:24:23,940 --> 00:24:25,860
Told her you were tied up
until this afternoon.
257
00:24:25,940 --> 00:24:28,240
- Coming in now.
- I wouldn't do that.
258
00:24:28,320 --> 00:24:32,410
Internal Affairs has showed up here
asking about you and Billy Riddle.
259
00:24:32,490 --> 00:24:35,540
Captain's gunning for your ass and
you're in no position to run into him.
260
00:24:35,620 --> 00:24:38,250
Sober up.
I left some aspirin by the phone.
261
00:24:38,330 --> 00:24:40,170
Figured you aren't gonna make it
to the coffee pot.
262
00:24:40,250 --> 00:24:43,540
Take three,
turn your ringer off, and sleep.
263
00:24:43,630 --> 00:24:46,460
Anything exciting happens,
I'll come and get you.
264
00:24:47,550 --> 00:24:49,800
- Love you, honey.
- Then buy me a mink
265
00:24:49,880 --> 00:24:52,100
and a nice pair of earrings
for our anniversary.
266
00:24:52,180 --> 00:24:53,180
You got it.
267
00:25:47,320 --> 00:25:48,400
What happened?
268
00:25:48,480 --> 00:25:50,820
Suspended without pay
pending the conclusion
269
00:25:50,900 --> 00:25:54,620
of an internal investigation
and... they'll officially can me.
270
00:25:54,700 --> 00:25:57,120
- Told you not to come in, man.
- I had to.
271
00:25:57,200 --> 00:25:59,040
That Riddle guy deserved worse.
272
00:26:00,750 --> 00:26:03,120
NYPD, what'd they
find out on a suspect?
273
00:26:03,210 --> 00:26:05,630
Nada. It's like he
came out of nowhere.
274
00:26:05,710 --> 00:26:08,550
Those stars. They've been
bought locally too, right?
275
00:26:08,630 --> 00:26:09,720
Yeah. Sure.
276
00:26:09,800 --> 00:26:11,970
- Through Martial Arts Academies.
- Yeah.
277
00:26:14,010 --> 00:26:17,680
- I'll see you.
- We already sent someone to go ask around.
278
00:26:17,760 --> 00:26:19,680
No one remembers seeing the guy.
279
00:26:20,350 --> 00:26:23,190
Christ, Butch,
this won't bring your sister back.
280
00:26:23,270 --> 00:26:25,270
You wanna kick me in the nuts too?
281
00:26:25,360 --> 00:26:29,650
Just don't... just don't push
your luck out there, detective.
282
00:26:30,190 --> 00:26:32,400
Pushing's all I know
how to do, José.
283
00:26:34,820 --> 00:26:36,030
Detective O'Neal,
284
00:26:36,120 --> 00:26:39,620
I hear you're doing
some kind of investigation.
285
00:26:39,700 --> 00:26:43,420
How exciting.
I'm completely at your disposal.
286
00:26:52,170 --> 00:26:53,420
Hey.
287
00:26:57,600 --> 00:26:59,180
Hard at work, Randall?
288
00:27:00,180 --> 00:27:01,350
Always.
289
00:27:02,480 --> 00:27:04,440
You know, I heard a rumor
290
00:27:04,520 --> 00:27:08,190
that you went out with that
homicide detective, O'Neal.
291
00:27:09,190 --> 00:27:10,360
So?
292
00:27:10,440 --> 00:27:13,030
So good job.
293
00:27:14,070 --> 00:27:16,910
Work a little magic on him.
See what you can get.
294
00:27:18,490 --> 00:27:20,240
Might wanna do a cover story
295
00:27:20,330 --> 00:27:23,040
on police brutality with him
as a poster child.
296
00:27:23,960 --> 00:27:27,880
And I just might be persuaded
to promote you.
297
00:27:35,260 --> 00:27:36,590
Beth Randall.
298
00:27:36,680 --> 00:27:38,340
Mistress, are you all right?
299
00:27:39,180 --> 00:27:43,600
- Sorry. Yes, I'm fine.
- Well, I probably shouldn't have called
300
00:27:43,680 --> 00:27:45,980
but I didn't want you
to be unprepared.
301
00:27:46,060 --> 00:27:50,020
Master has requested a special
dinner for you and him, alone.
302
00:27:50,110 --> 00:27:53,940
Well, I thought I might pick you
up and we could find you a dress.
303
00:27:54,030 --> 00:27:57,700
I know it's presumptuous of me.
He's going to call you himself.
304
00:27:59,870 --> 00:28:01,120
Mistress?
305
00:28:02,160 --> 00:28:04,250
I would love to
get a dress, Fritz.
306
00:28:04,330 --> 00:28:06,750
I would absolutely love to.
307
00:28:07,710 --> 00:28:09,040
Thanks.
308
00:28:15,840 --> 00:28:17,430
- Hello?
- Beth.
309
00:28:20,470 --> 00:28:23,220
- Marissa.
- I thought I would join you.
310
00:28:25,180 --> 00:28:27,640
I would be very pleased
to have your company.
311
00:28:31,270 --> 00:28:32,860
How is your work?
312
00:28:32,940 --> 00:28:35,360
My work? Fine.
313
00:28:36,820 --> 00:28:39,030
Actually, it's better than fine.
314
00:28:39,780 --> 00:28:42,450
As I mentioned,
I had a bit of a breakthrough.
315
00:28:42,530 --> 00:28:45,000
Feeding may soon
be a thing of the past.
316
00:28:45,950 --> 00:28:49,040
I transfused myself
with stored blood this afternoon,
317
00:28:49,120 --> 00:28:51,250
and I feel fine.
318
00:28:53,670 --> 00:28:56,010
You still miss
Evangeline, don't you?
319
00:28:56,090 --> 00:28:57,550
Painfully.
320
00:28:59,550 --> 00:29:02,220
And drinking from
another is simply not...
321
00:29:03,600 --> 00:29:05,390
agreeable to me.
322
00:29:07,430 --> 00:29:08,680
I'm sorry.
323
00:29:10,140 --> 00:29:13,860
I'm sorry that I've
been so preoccupied
324
00:29:13,940 --> 00:29:16,070
these past many years,
325
00:29:18,200 --> 00:29:19,780
but it will be better now.
326
00:29:22,370 --> 00:29:23,370
Yes.
327
00:29:25,330 --> 00:29:28,160
You could try the
transfusion as well.
328
00:29:29,000 --> 00:29:30,710
It will free you too.
329
00:29:31,750 --> 00:29:33,710
I would like to try it.
330
00:29:35,170 --> 00:29:38,460
Drinking is no longer palatable
to me either.
331
00:29:39,380 --> 00:29:40,470
Truly?
332
00:29:41,430 --> 00:29:42,510
Yes.
333
00:29:43,140 --> 00:29:44,220
Truly.
334
00:29:53,810 --> 00:29:56,360
How could Wrath
have treated you so roughly?
335
00:29:57,860 --> 00:30:00,440
It's nothing. Let's eat.
336
00:30:00,530 --> 00:30:01,530
How can I?
337
00:30:01,610 --> 00:30:03,120
Because it's over.
338
00:30:04,990 --> 00:30:07,370
I have broken the
covenant with Wrath.
339
00:30:08,830 --> 00:30:10,660
I will see him no more.
340
00:30:12,330 --> 00:30:14,840
He has found another
female who he wants.
341
00:30:14,920 --> 00:30:17,300
And just who does
he prefer to you?
342
00:30:17,380 --> 00:30:18,800
You do not know her.
343
00:30:20,260 --> 00:30:24,640
She's human. Or, at least, half human,
from what I can tell from his thoughts.
344
00:30:24,720 --> 00:30:26,970
Has the Scribe
Virgin been contacted?
345
00:30:27,060 --> 00:30:29,600
That is his duty, not mine.
346
00:30:32,060 --> 00:30:33,560
But make no mistake.
347
00:30:35,150 --> 00:30:36,400
He will go to her.
348
00:30:39,110 --> 00:30:42,070
It is over.
349
00:30:49,080 --> 00:30:51,960
- Butch?
- Hey. Got time to talk?
350
00:30:53,960 --> 00:30:56,130
- Not right now.
- Where you going?
351
00:30:56,210 --> 00:30:57,210
I have a date.
352
00:30:57,290 --> 00:30:59,630
- With who?
- If you'll excuse me...
353
00:30:59,710 --> 00:31:02,420
What happened to the man
last night, Beth? Where is he?
354
00:31:04,930 --> 00:31:08,430
- Oh, fuck. Beth, don't do this.
- Let go of me, Butch.
355
00:31:08,510 --> 00:31:10,520
- He's dangerous.
- And you aren't?
356
00:31:15,600 --> 00:31:18,020
Tomorrow, let's talk after work.
357
00:31:18,110 --> 00:31:21,030
- Beth, I can't let you.
- Are you gonna arrest me?
358
00:31:21,110 --> 00:31:22,110
No.
359
00:31:23,030 --> 00:31:24,110
Thank you.
360
00:31:25,400 --> 00:31:26,820
Beth, please.
361
00:31:28,530 --> 00:31:30,280
Nothing is as it seems.
362
00:31:30,370 --> 00:31:34,750
No. I got a pretty clear fucking picture.
You're protecting a killer, Beth.
363
00:31:34,830 --> 00:31:38,500
There's a serious chance you're
gonna get stuffed into a pine box.
364
00:31:38,580 --> 00:31:40,670
I saw the look on his face
365
00:31:40,750 --> 00:31:43,540
when his hand was around my neck
squeezing the life right out of me.
366
00:31:44,680 --> 00:31:47,430
A man like that's got
murder in his blood.
367
00:31:47,510 --> 00:31:49,350
It's in his nature.
368
00:31:49,430 --> 00:31:51,010
How can you go to him?
369
00:31:51,100 --> 00:31:52,120
Hell, how can you let him
walk these streets?
370
00:31:53,100 --> 00:31:55,100
- He's not like that. I...
- Mistress?
371
00:31:55,180 --> 00:31:56,900
Is there a difficulty?
372
00:31:56,980 --> 00:31:58,860
No, Fritz. No problem.
373
00:31:59,650 --> 00:32:01,820
Tomorrow, Butch.
374
00:32:02,940 --> 00:32:05,780
- Meet me here tomorrow.
- If you live that long.
375
00:32:50,360 --> 00:32:51,530
Fuck.
376
00:32:55,200 --> 00:32:56,540
Wrath, man.
377
00:33:00,040 --> 00:33:01,420
Look at you.
378
00:33:01,500 --> 00:33:02,790
Bite me.
379
00:33:02,880 --> 00:33:05,050
No, thank you. I prefer females.
380
00:33:05,130 --> 00:33:06,960
Although, you've cleaned up nice.
381
00:33:08,970 --> 00:33:10,680
You're here why?
382
00:33:10,760 --> 00:33:13,220
You said you want us
to meet here tonight.
383
00:33:13,300 --> 00:33:15,310
I'm busy until midnight.
384
00:33:16,810 --> 00:33:19,230
I'll tell the Brothers
to be ready then.
385
00:33:22,190 --> 00:33:23,360
And Wrath...
386
00:33:24,320 --> 00:33:25,400
What?
387
00:33:26,400 --> 00:33:29,200
You're way into her.
I think she feels the same way.
388
00:33:32,370 --> 00:33:36,200
I'm only hanging in until she goes
through the change. That's it.
389
00:33:36,790 --> 00:33:41,040
Darius told me you turned him down
when he asked you to take care of her.
390
00:33:41,120 --> 00:33:43,710
- What changed your mind?
- He's dead.
391
00:33:43,790 --> 00:33:47,000
- I owe him.
- You owed him when he was alive.
392
00:33:47,090 --> 00:33:51,050
I'm not talking about her
to you or anyone else. Got it?
393
00:33:51,130 --> 00:33:53,890
And keep your mouth shut
with the Brothers.
394
00:33:53,970 --> 00:33:55,560
Okay. Okay.
395
00:33:55,640 --> 00:33:59,230
But do yourself a favor and
cope to what's going on with her.
396
00:33:59,310 --> 00:34:01,560
An unacknowledged
weakness is deadly.
397
00:34:02,560 --> 00:34:03,980
Weakness?
398
00:34:06,070 --> 00:34:09,780
This coming from a male who's
dumb enough to love his shellan.
399
00:34:11,570 --> 00:34:14,700
I am lucky to have found love.
400
00:34:14,780 --> 00:34:18,450
I thank the Scribe Virgin every
day that Wellsie's in my life.
401
00:34:19,540 --> 00:34:22,960
- You're pathetic.
- You've been dead for hundreds of years.
402
00:34:23,040 --> 00:34:25,290
You're just too mean
to find a grave and lie down.
403
00:34:25,380 --> 00:34:27,340
At least, I'm not pussy-whipped.
404
00:34:28,590 --> 00:34:31,550
Nice fucking suit.
405
00:34:37,680 --> 00:34:40,120
If you spent half the amount
of time defending our race
406
00:34:41,100 --> 00:34:44,190
that you do chasing
after that female of yours,
407
00:34:45,150 --> 00:34:47,860
we might not have lost Darius.
408
00:34:47,940 --> 00:34:49,280
Ever think of that?
409
00:34:50,360 --> 00:34:53,490
Fuck you, you arrogant asshole.
410
00:34:58,160 --> 00:35:00,830
You better learn
who your enemies really are
411
00:35:00,910 --> 00:35:03,330
before you find
yourself standing alone.
412
00:36:03,140 --> 00:36:05,940
I'll serve the first course
in 30 minutes, shall I?
413
00:36:05,120 --> 00:36:08,310
No. We'll sit down now.
414
00:36:08,400 --> 00:36:10,520
As you wish, Master. Right away.
415
00:36:16,610 --> 00:36:17,610
You look...
416
00:36:18,740 --> 00:36:20,410
different in those clothes.
417
00:36:20,490 --> 00:36:23,160
If you think they've civilized me,
don't be fooled.
418
00:36:24,580 --> 00:36:25,960
I'm not.
419
00:36:26,040 --> 00:36:27,040
Good.
420
00:36:28,120 --> 00:36:29,920
Now, let's get this over with.
421
00:36:51,270 --> 00:36:52,860
Why were you so late?
422
00:36:53,730 --> 00:36:56,200
Did Fritz have to
talk you into coming?
423
00:36:56,280 --> 00:36:58,160
It was nothing like that.
424
00:36:58,910 --> 00:37:01,820
Butch followed us. We had
to wait 'till we got free of him.
425
00:37:19,050 --> 00:37:20,140
Wine?
426
00:37:47,620 --> 00:37:49,410
Why are you afraid of me now?
427
00:37:51,620 --> 00:37:53,670
You walked into this house
scared of me again.
428
00:37:53,750 --> 00:37:55,590
Before you even saw me,
you were frightened.
429
00:37:55,670 --> 00:37:56,920
I wanna know why.
430
00:37:57,670 --> 00:38:00,630
Maybe I was reminded that last night
you almost killed a friend of mine.
431
00:38:00,720 --> 00:38:02,180
Christ. Not that again.
432
00:38:02,260 --> 00:38:03,260
You asked.
433
00:38:03,340 --> 00:38:04,640
Don't get mad
if you don't like the answer.
434
00:38:04,720 --> 00:38:05,930
I didn't kill him, did I?
435
00:38:06,010 --> 00:38:07,930
Only because I stopped you.
436
00:38:07,120 --> 00:38:09,730
And that bothers you?
437
00:38:09,810 --> 00:38:11,640
Most people like to be heroes.
438
00:38:14,230 --> 00:38:16,070
You know what? I don't wanna
be here with you right now.
439
00:38:16,150 --> 00:38:18,900
- So why did you come?
- Because you asked me to.
440
00:38:20,030 --> 00:38:21,660
Believe me.
441
00:38:21,740 --> 00:38:23,780
I can handle the rejection.
442
00:38:26,280 --> 00:38:27,830
This was a mistake.
443
00:38:31,160 --> 00:38:32,330
Sit down.
444
00:38:32,420 --> 00:38:34,170
Do not tell me what to do.
445
00:38:34,790 --> 00:38:36,210
Let me amend that.
446
00:38:36,300 --> 00:38:37,920
Sit down and shut up.
447
00:38:39,300 --> 00:38:40,970
You arrogant asshole.
448
00:38:41,050 --> 00:38:42,760
Someone's already
called me that tonight.
449
00:38:42,840 --> 00:38:44,220
Thank you very much.
450
00:38:59,360 --> 00:39:01,180
Where do you get off talking
to me like that?
451
00:39:02,740 --> 00:39:04,280
Let's get one thing straight.
452
00:39:05,320 --> 00:39:06,410
You need me.
453
00:39:07,490 --> 00:39:10,620
So get over your hang-ups about
what I might have done to that cop.
454
00:39:10,700 --> 00:39:12,920
Your good buddy Butch
is still above ground.
455
00:39:13,000 --> 00:39:14,330
So what's the problem?
456
00:39:16,380 --> 00:39:19,210
How can life mean
so little to you?
457
00:39:19,300 --> 00:39:22,720
How can death mean so much to you?
458
00:39:27,760 --> 00:39:30,180
I'd really like to go,
if you don't mind.
459
00:39:32,120 --> 00:39:35,690
Hell, this isn't right.
460
00:39:36,600 --> 00:39:37,810
No, it isn't.
461
00:39:38,520 --> 00:39:40,440
I thought you deserved a...
462
00:39:43,240 --> 00:39:45,910
I don't know, a date or something.
463
00:39:47,240 --> 00:39:48,530
Something normal.
464
00:39:53,160 --> 00:39:54,540
Dumb idea, I know.
465
00:39:55,920 --> 00:39:57,880
I should stick to
what I'm good at.
466
00:39:58,580 --> 00:40:01,090
I'd be better off
teaching you how to kill.
467
00:40:19,270 --> 00:40:20,940
Look...
468
00:40:21,020 --> 00:40:23,400
I fight to protect,
469
00:40:23,480 --> 00:40:26,280
not because I've got
a jones for murder,
470
00:40:26,360 --> 00:40:28,280
but I've killed thousands, Beth.
471
00:40:28,360 --> 00:40:31,620
So if you want me to pretend
I'm not comfortable with death,
472
00:40:31,700 --> 00:40:33,200
I can't do that for you.
473
00:40:34,830 --> 00:40:36,120
Thousands?
474
00:40:37,160 --> 00:40:38,750
Who are you fighting?
475
00:40:38,830 --> 00:40:42,090
Bastards would kill you as soon
as you go through the transition.
476
00:40:44,050 --> 00:40:45,920
Vampire hunters?
477
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
Lessers.
478
00:40:47,970 --> 00:40:52,010
Humans who have traded their souls to
the Omega for a free reign of terror.
479
00:40:53,520 --> 00:40:56,140
The Omega, like the devil?
480
00:40:56,230 --> 00:40:57,350
Worse.
481
00:40:58,230 --> 00:41:02,270
Vampires were created
by the Scribe Virgin,
482
00:41:02,360 --> 00:41:04,320
her chosen children.
483
00:41:04,400 --> 00:41:08,780
The Omega resented her ability
to generate life,
484
00:41:08,860 --> 00:41:11,990
despised the special powers
she gave to our species.
485
00:41:12,740 --> 00:41:15,540
The Lessening Society
was his response.
486
00:41:15,620 --> 00:41:19,580
He uses humans
because he's incapable of creation
487
00:41:19,670 --> 00:41:23,300
and because they are a readily
available source of aggression.
488
00:41:24,300 --> 00:41:26,590
You have others
who fight with you?
489
00:41:26,670 --> 00:41:28,180
My brothers.
490
00:41:29,130 --> 00:41:31,840
Vampires recognized
we were under siege.
491
00:41:31,930 --> 00:41:34,010
The strongest males were chosen,
492
00:41:34,100 --> 00:41:37,230
trained to fight,
turned loose against the Lessers.
493
00:41:37,890 --> 00:41:42,270
Those warriors were bred through the
strongest females over generations
494
00:41:42,360 --> 00:41:45,280
until a separate subspecies
of vampires emerged.
495
00:41:46,530 --> 00:41:50,950
The most powerful were indoctrinated
into the Black Dagger Brotherhood.
496
00:41:52,570 --> 00:41:54,620
Are you brothers by blood?
497
00:41:55,490 --> 00:41:57,250
In a matter of speaking.
498
00:42:05,000 --> 00:42:06,170
Thank you.
499
00:42:16,100 --> 00:42:18,520
When you went
after Butch like that,
500
00:42:19,310 --> 00:42:21,480
surely he's not a... lesser.
501
00:42:21,560 --> 00:42:22,940
He tried to keep me from you.
502
00:42:24,560 --> 00:42:26,900
I will level anyone
before I'd let that happen.
503
00:42:28,570 --> 00:42:29,900
You don't like...
504
00:42:30,950 --> 00:42:32,450
us, do you?
505
00:42:35,240 --> 00:42:38,000
Humans are threatened
by anything different.
506
00:42:39,290 --> 00:42:40,790
They're bullies.
507
00:42:40,870 --> 00:42:43,080
It's them, Beth, not us.
508
00:42:43,960 --> 00:42:46,170
You are not wholly
human right now,
509
00:42:46,250 --> 00:42:48,300
and soon you won't
be human at all.
510
00:42:53,890 --> 00:42:55,470
Why aren't you eating?
511
00:42:55,550 --> 00:42:56,680
You need food.
512
00:42:56,760 --> 00:42:59,680
You wanna be as strong as possible
for the change.
513
00:43:58,080 --> 00:43:59,280
Wrath?
514
00:44:00,580 --> 00:44:01,580
What?
515
00:44:11,340 --> 00:44:13,420
- Fritz?
- Right here, Master.
516
00:44:15,010 --> 00:44:16,380
We need red.
517
00:44:50,670 --> 00:44:52,630
You have something else to ask me?
518
00:44:58,800 --> 00:44:59,840
Beth?
519
00:45:00,510 --> 00:45:01,600
Yeah.
520
00:45:03,850 --> 00:45:06,640
Is it true that you can't go out
in the daytime?
521
00:45:07,180 --> 00:45:09,520
Vampires do not do sunlight.
522
00:45:09,600 --> 00:45:14,360
Second to third degree burns will
immediately pop up upon exposure.
523
00:45:14,440 --> 00:45:16,570
Incineration occurs
not long after.
524
00:45:17,450 --> 00:45:19,910
The sun is not something
you wanna screw with.
525
00:45:19,990 --> 00:45:21,490
But I can. I...
526
00:45:21,580 --> 00:45:23,950
You haven't gone
through the change.
527
00:45:24,870 --> 00:45:28,120
Afterwards,
you might be able to tolerate it.
528
00:45:28,210 --> 00:45:32,540
Vampire characteristics can be diluted
for people who have a human parent.
529
00:45:33,880 --> 00:45:37,010
Then again, Darius' blood
is strong in your veins.
530
00:45:40,380 --> 00:45:43,140
How often will I need to...
531
00:45:44,680 --> 00:45:45,120
feed?
532
00:45:46,100 --> 00:45:48,390
In the beginning, fairly often.
533
00:45:48,480 --> 00:45:50,940
Maybe twice, three times a month.
534
00:45:51,020 --> 00:45:52,730
There's no way of knowing.
535
00:45:55,610 --> 00:45:58,320
After you help me
through this the first time,
536
00:45:58,400 --> 00:46:02,660
how will I be able
to find a man that...
537
00:46:02,740 --> 00:46:05,200
I'll take care of
finding you someone.
538
00:46:05,280 --> 00:46:07,450
Until then, you will use me.
539
00:46:08,660 --> 00:46:10,330
Hopefully, that won't be for long.
540
00:46:11,170 --> 00:46:12,960
So eager for someone else?
541
00:46:13,670 --> 00:46:15,710
No. I just thought...
542
00:46:18,670 --> 00:46:21,720
Fritz said that you were
king of the vampires.
543
00:46:21,800 --> 00:46:23,550
I thought that would
make you busy.
544
00:46:23,640 --> 00:46:25,260
He's gotta learn to zip it.
545
00:46:25,350 --> 00:46:27,310
Is it true that you're the king?
546
00:46:27,390 --> 00:46:29,230
No.
547
00:46:29,310 --> 00:46:31,230
Are you married?
548
00:46:31,310 --> 00:46:34,820
Do you have a wife or a mate,
or two, a woman in your life?
549
00:46:34,900 --> 00:46:36,150
Christ, no.
550
00:46:39,490 --> 00:46:41,150
Then who do you feed from?
551
00:46:44,240 --> 00:46:45,580
There was someone.
552
00:46:46,660 --> 00:46:49,040
We were never close.
It was a bad match.
553
00:46:51,500 --> 00:46:53,290
- Who do you go to now?
- God!
554
00:46:54,250 --> 00:46:56,500
You really are a
reporter, aren't you?
555
00:46:56,590 --> 00:46:57,670
Who?
556
00:47:07,120 --> 00:47:09,640
When was the last time you fed?
557
00:47:13,520 --> 00:47:14,940
Last night.
558
00:47:16,730 --> 00:47:18,570
But you didn't bite me.
559
00:47:18,650 --> 00:47:20,360
It was after you left.
560
00:47:24,620 --> 00:47:26,320
You don't like that, do you?
561
00:47:27,490 --> 00:47:30,040
Me drinking from another female?
562
00:47:30,120 --> 00:47:32,290
- Do you wanna rub my nose in it?
- No.
563
00:47:33,210 --> 00:47:34,540
God, Beth.
564
00:47:38,250 --> 00:47:39,960
I wanted it to be you.
565
00:47:42,260 --> 00:47:46,720
The idea that you will someday score
another male's skin with your teeth,
566
00:47:46,800 --> 00:47:48,850
and take his blood inside of you
567
00:47:49,760 --> 00:47:51,850
makes me wanna stab something.
568
00:47:54,560 --> 00:47:56,690
But I can't let
myself think like that.
569
00:47:57,690 --> 00:47:58,900
Why not?
570
00:47:58,980 --> 00:48:00,940
Because you cannot be mine.
571
00:48:02,570 --> 00:48:04,400
No matter what I said before.
572
00:48:50,200 --> 00:48:51,200
Here,
573
00:48:52,700 --> 00:48:54,160
let me feed you.
574
00:49:04,630 --> 00:49:07,300
Did you have sex
with her when you fed?
575
00:49:07,380 --> 00:49:08,470
No.
576
00:49:09,680 --> 00:49:12,220
And let me answer
your next question.
577
00:49:12,310 --> 00:49:15,310
I'm not sleeping with anyone
but you right now.
578
00:49:19,060 --> 00:49:20,480
Let me feed you.
579
00:49:21,480 --> 00:49:22,480
Please.
580
00:50:01,730 --> 00:50:02,940
Come with me.
581
00:50:18,540 --> 00:50:19,710
Wrath. Okay.
582
00:50:19,790 --> 00:50:21,380
Wait, wait.
583
00:50:22,790 --> 00:50:24,750
Do you have any condoms?
584
00:50:24,840 --> 00:50:25,840
No. Why?
585
00:50:27,050 --> 00:50:29,220
Ever hear of safe sex?
586
00:50:29,300 --> 00:50:32,050
Vampires are not susceptible
to human viruses,
587
00:50:33,140 --> 00:50:35,100
and you're not fertile.
588
00:50:35,180 --> 00:50:37,850
But how do you know that?
589
00:50:37,930 --> 00:50:39,810
We'd both know if you are.
590
00:50:45,270 --> 00:50:46,320
God.
591
00:50:46,400 --> 00:50:47,400
What?
592
00:50:47,480 --> 00:50:48,480
What?
593
00:50:50,400 --> 00:50:53,570
To think of you
going through the needing...
594
00:50:54,990 --> 00:50:56,830
to be the one you used.
595
00:51:07,590 --> 00:51:09,960
But that will be some
other male's duty.
596
00:51:10,920 --> 00:51:12,590
And privilege.
597
00:51:38,780 --> 00:51:40,540
I wanna see your eyes.
598
00:51:44,960 --> 00:51:47,920
You can be hard to read
with those glasses on. And...
599
00:51:49,460 --> 00:51:52,720
right now, I wouldn't mind
knowing what you're thinking.
600
00:52:27,580 --> 00:52:30,340
You're blind, aren't you?
601
00:52:31,760 --> 00:52:34,380
Worried that I can't
take care of you now?
602
00:52:34,970 --> 00:52:35,970
No.
603
00:52:40,930 --> 00:52:42,770
I'd like to see your eyes.
604
00:53:02,700 --> 00:53:04,410
Beautiful.
605
00:53:04,500 --> 00:53:05,960
Useless.
606
00:53:10,040 --> 00:53:11,300
Beautiful.
607
00:53:16,720 --> 00:53:18,640
Have they always been like this?
608
00:53:22,640 --> 00:53:24,720
I was born visually impaired.
609
00:53:27,730 --> 00:53:30,520
My sight got worse
after my transition...
610
00:53:32,730 --> 00:53:35,400
and will probably
degenerate even more...
611
00:53:37,070 --> 00:53:38,400
as I age.
612
00:53:43,620 --> 00:53:46,000
So you can see some things.
613
00:53:48,830 --> 00:53:49,920
Yeah.
614
00:53:52,920 --> 00:53:55,170
I know that I like your hair down.
615
00:54:05,430 --> 00:54:09,520
And I know you are very beautiful.
616
00:54:22,950 --> 00:54:26,500
Sight is seriously overrated.
617
00:54:28,200 --> 00:54:29,370
Touch...
618
00:54:31,880 --> 00:54:33,380
taste...
619
00:54:35,550 --> 00:54:39,970
smell are just as important.
620
00:54:53,980 --> 00:54:57,570
All I have to do is smell you.
621
00:55:09,410 --> 00:55:10,500
Beth...
622
00:55:12,330 --> 00:55:13,830
sweet heaven.
623
00:55:36,360 --> 00:55:40,150
I wouldn't let Fritz change the
sheets on the bed after you left.
624
00:55:47,330 --> 00:55:51,200
I wanted to smell you
when I lay down in them.
625
00:56:05,800 --> 00:56:07,600
I've been too greedy with you.
626
00:56:09,140 --> 00:56:12,310
I really haven't taken
you properly yet.
627
00:56:14,560 --> 00:56:16,860
I'm not so sure about that.
628
00:56:26,910 --> 00:56:27,910
More.
629
00:56:28,910 --> 00:56:30,160
I want more.
630
00:56:36,580 --> 00:56:37,750
And you'll get it.
631
00:57:26,630 --> 00:57:28,890
Do you wanna know
what you taste like?
632
00:57:42,900 --> 00:57:44,740
You taste like peaches.
633
00:58:29,360 --> 00:58:31,110
And I love peaches.
44953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.