Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,437 --> 00:00:36,437
www.titlovi.com
2
00:00:39,437 --> 00:00:44,332
Segalanya tidak pernah lagi
sama saja. Menonton ini.
3
00:00:44,632 --> 00:00:49,677
Ada alien. Ada hijau
lumpur yang merusak gedung.
4
00:00:49,907 --> 00:00:53,501
Sebagai seorang anak saya melukis
koboi dan Indian.
5
00:00:53,661 --> 00:00:56,884
Bahkan, orang Amerika
penduduk asli. Tapi bagaimanapun juga.
6
00:00:57,765 --> 00:01:00,228
Ya, tapi tahukah Anda apa?
7
00:01:00,868 --> 00:01:03,201
Tidak buruk.
8
00:01:03,301 --> 00:01:07,045
Ya, anak itu memiliki masa depan.
9
00:01:07,145 --> 00:01:11,309
Ya, baik ... Kita lihat saja nanti.
10
00:01:35,674 --> 00:01:40,138
Tidak, hei ... Dia tidak bisa melakukannya.
11
00:01:40,239 --> 00:01:44,653
Bajingan alien ini sudah mati.
Harus menggunakan barang mereka.
12
00:01:46,905 --> 00:01:49,288
Lihat? - Baik.
13
00:01:51,140 --> 00:01:55,304
Hei. Senang memiliki kita
bergabung dengan. Sore yang menyenangkan.
14
00:01:55,404 --> 00:01:58,017
Saya tidak mengkhawatirkan
bekerja. - Ya, ya, alarm.
15
00:01:58,207 --> 00:02:02,892
Pergi saja temukan pelat baja itu
Apa yang saya tanyakan. Ini tahu banyak tentang kita.
16
00:02:02,992 --> 00:02:07,466
Ku mohon. Dalam harmoni
dengan perintah pelaksanaan 396-B,
17
00:02:07,566 --> 00:02:11,100
semua operasi pasca operasi
pertempuran berada dalam yurisdiksi kami.
18
00:02:11,230 --> 00:02:13,816
Terima kasih atas layanan anda Kami mengambil alih.
19
00:02:13,916 --> 00:02:16,756
Lalu siapa kamu
- Staf yang berkualitas.
20
00:02:16,856 --> 00:02:20,870
Dengar, aku punya kontrak dengan kota
untuk menghapus semua ini. Dengan kota ...
21
00:02:21,020 --> 00:02:25,405
Maaf, Tuan Toomes, tapi semua operasinya
pemindahan sekarang dalam yurisdiksi mereka.
22
00:02:25,815 --> 00:02:29,238
Tolong berikan semuanya
bahan eksotis yang telah kamu kumpulkan
23
00:02:29,369 --> 00:02:32,962
atau kamu akan bersalah
Ada. - Bu, apa yang akan saya ...
24
00:02:33,122 --> 00:02:35,931
Tolong, serius.
25
00:02:36,031 --> 00:02:38,087
Lihat ...
26
00:02:38,278 --> 00:02:41,911
Saya membeli truk untuk ini
pekerjaan. Saya punya tim baru.
27
00:02:42,011 --> 00:02:44,614
Orang-orang ini punya keluarga. Aku memilikinya.
28
00:02:44,714 --> 00:02:50,200
Aku sudah siap. Aku bisa kalah
rumah. - Maaf, saya tidak bisa melakukan apa-apa.
29
00:02:50,460 --> 00:02:53,603
Mungkin lain kali
Anda tidak perlu menimpa kemungkinan.
30
00:02:54,434 --> 00:02:57,107
Apa katamu?
31
00:02:57,888 --> 00:03:01,962
Ya, dia benar.
Saya sudah terlalu matang kemungkinannya.
32
00:03:05,906 --> 00:03:08,318
Jatuhkan mereka.
33
00:03:09,509 --> 00:03:12,913
Jika Anda memiliki keluhan, ajukan
ini adalah yang tertinggi bagiku.
34
00:03:13,133 --> 00:03:15,926
Saya bertanya kepada atasan. Siapa mereka?
35
00:03:16,026 --> 00:03:19,820
Industri dan Pemerintah Stark
kontrol kantor
36
00:03:19,920 --> 00:03:24,174
akan mengawasi pengumpulan Tucsino
dan bahan eksotis.
37
00:03:24,274 --> 00:03:28,929
Orang jahat yang membuat kekacauan akan menjadi
dianyam untuk memainkannya. - Semuanya dimaksudkan.
38
00:03:29,119 --> 00:03:33,363
Para ahli memperkirakan bahwa itu lebih
500 ton bahan eksotis i>
39
00:03:33,463 --> 00:03:36,707
tersebar di sekitar kota
dan daerah sekitarnya. i> - Hei, efe.
40
00:03:36,857 --> 00:03:39,080
Sukacita kita punya satu
dari halaman.
41
00:03:39,180 --> 00:03:41,802
Kita harus menyerahkannya,
Apakah itu? - Aku tidak akan mengantarnya.
42
00:03:41,902 --> 00:03:46,317
bibi. Kita bisa membuat lubang
hal-hal dari smeya tsunami.
43
00:03:48,209 --> 00:03:51,953
Kami tahu, simpan itu.
44
00:03:53,975 --> 00:03:56,047
Dunia sedang berubah.
45
00:03:59,620 --> 00:04:02,934
Sudah saatnya bagi kita untuk berubah.
46
00:04:03,034 --> 00:04:04,966
Delapan tahun kemudian
47
00:04:47,109 --> 00:04:49,281
Di sini, Mason.
48
00:04:51,834 --> 00:04:56,228
Itu. - Tunas kerja.
49
00:05:32,641 --> 00:05:35,144
Film Peter Parker
50
00:05:35,448 --> 00:05:39,238
New York, Queens.
Grub County, tapi ini rumah.
51
00:05:39,642 --> 00:05:43,656
Apa yang kau bicarakan? - Nikim.
Rekam perjalanan video.
52
00:05:43,766 --> 00:05:46,339
Dia tahu dia tidak bisa melakukannya kepada siapa pun
menunjukkan? - Untuk mengetahui.
53
00:05:46,439 --> 00:05:51,114
Jadi mengapa Anda tidak mengatakannya?
suara? - Karena itu menyenangkan. - Bagus
54
00:05:51,254 --> 00:05:54,247
Mengapa mereka memanggilmu Happy?
55
00:05:56,069 --> 00:05:58,602
Doi. Anda tidak memakai koper. Ayo pergi.
56
00:05:59,052 --> 00:06:03,076
Apakah saya perlu toilet dulu?
- Dia punya toilet.
57
00:06:03,176 --> 00:06:05,469
Tanpa pilot. Itu hukumnya.
58
00:06:05,569 --> 00:06:09,553
Di situlah Anda duduk? - Ya. - Apakah kamu
ini pertama kali di pesawat pribadi?
59
00:06:09,773 --> 00:06:14,348
Untuk pertama kalinya di pesawat apa pun.
- Apakah ini suara yang biasa?
60
00:06:22,876 --> 00:06:27,030
Tidak ada yang memberi tahu saya alasannya
Saya di Berlin. Atau apa yang saya lakukan.
61
00:06:27,171 --> 00:06:31,515
Bukan tentang menjadi Kapten
Amerika gila. - Kamu di sini.
62
00:06:31,675 --> 00:06:36,660
Apakah kita tetangga? - Kami bukan cimers.
Berpakaian. - Oke, Peter. Boleh juga.
63
00:06:36,760 --> 00:06:41,325
Apa yang kamu pakai - Jas saya.
- Di mana kamu melakukan? - Susah sekali.
64
00:06:41,425 --> 00:06:44,929
Itu bukan milikku ... apa? Saya pikir itu
itu lemari. Apakah ini masih kamarku?
65
00:06:45,029 --> 00:06:48,793
Kamar saya jauh lebih besar dari itu
Saya ... Saya menemukan selembar kertas.
66
00:06:49,103 --> 00:06:51,305
Sedikit perbaikan.
67
00:06:52,717 --> 00:06:56,110
Bo ... - Tangkap dia.
68
00:06:56,210 --> 00:06:59,443
Ini adalah hal terbaik yang Anda lakukan
Saya pernah melihatnya. - Ayo pergi.
69
00:06:59,544 --> 00:07:03,638
Saya tidak mengerti. Apakah itu
untuk saya? Selamat, Tunggu ...
70
00:07:03,788 --> 00:07:08,923
Ini gila. Lihat ini. Lihat
oi. Ini adalah hari-hari terbaik saya dalam hidup.
71
00:07:09,023 --> 00:07:10,915
Ayo pergi. - Baik.
72
00:07:11,015 --> 00:07:15,360
Eno Captain America, Iron Mana,
Janda Hitam. Siapa yang baru?
73
00:07:15,460 --> 00:07:18,032
Gaonja! - Ini aku, aku harus.
74
00:07:19,614 --> 00:07:21,616
Halo semua.
75
00:07:22,547 --> 00:07:25,650
Hal terbaik terjadi.
Saya memukuli dengan Kapten Amerika.
76
00:07:25,750 --> 00:07:31,256
Aku mengambilnya dan melemparkannya padanya.
Apa apaan? Sekarang besar, saya harus pergi.
77
00:07:33,778 --> 00:07:37,072
Hal terbaik yang pernah ada.
Tuan Stark berkata, "Gonzalez!"
78
00:07:37,172 --> 00:07:40,445
Saya masuk dan mengambil Capo
dada. Dan dia berkata, "Apakah Anda punya orang?"
79
00:07:41,386 --> 00:07:43,729
Sebentar. Stiem.
80
00:07:44,940 --> 00:07:46,818
Hei.
81
00:07:46,918 --> 00:07:48,924
Dindingnya tipis.
82
00:07:50,215 --> 00:07:54,369
Apakah Anda memiliki video diary?
- Ya. - Tidak apa-apa.
83
00:07:54,480 --> 00:07:58,934
Saya mengatakan kepadanya untuk tidak melakukannya.
Semuanya terekam. Menghapus kartunya.
84
00:07:59,284 --> 00:08:02,678
Sebenarnya, Anda harus memilikinya
membakar alibi alibi. Apakah kamu siap?
85
00:08:03,759 --> 00:08:08,924
Dapatkan di dalam kotak. Hei May, apa kabar? Itu
ima on sebe? Tidak sedikit juga, saya harap.
86
00:08:10,015 --> 00:08:13,359
Itu tidak pantas. ponimaju
ispoetka. Anda bisa me-mount.
87
00:08:13,459 --> 00:08:16,702
3, 2, 1. Hei, Mei. Boe ...
88
00:08:16,812 --> 00:08:21,267
Saya ingin memberi tahu Anda seperti apa kilau itu
Pekerjaan jijik Anda lakukan.
89
00:08:21,387 --> 00:08:25,071
Akhir pekan ini di Stark
properti siap pakai.
90
00:08:25,171 --> 00:08:27,193
Semua orang terkesan.
91
00:08:27,293 --> 00:08:31,057
Ayolah! Pasang bergabung.
- Ya, karena kamu tidak di Queens Boulevard.
92
00:08:31,217 --> 00:08:34,420
Lihat, Selamat berharap untuk pesta
di manajer properti.
93
00:08:34,520 --> 00:08:39,125
Dia adalah kepala keamanan, dan sebelum itu saja
melatih. - Itu adalah percakapan pribadi.
94
00:08:39,225 --> 00:08:42,408
Saya harap tidak jatuh.
Sulit untuk membicarakannya.
95
00:08:42,508 --> 00:08:45,401
Serius, apakah dia banyak meretas?
Baiklah, kita sudah sampai.
96
00:08:47,483 --> 00:08:50,125
Selamat, tinggalkan kami
instan - Aku ingin keluar?
97
00:08:50,225 --> 00:08:52,679
Ambil pisau Peter dari kopernya.
98
00:08:52,819 --> 00:08:56,663
Bisakah saya menyimpan jas saya?
- Ya, kami sudah membicarakannya sekarang.
99
00:08:58,064 --> 00:09:00,797
Tolong aku.
Senang adalah Anda seorang broker di sini.
100
00:09:00,897 --> 00:09:05,111
Jangan membuatnya kesal. Jangan lakukan apapun
bodoh. Saya melihat kardiogramnya.
101
00:09:05,211 --> 00:09:07,173
Baik? - Ya.
102
00:09:07,274 --> 00:09:10,497
Jangan lakukan apa pun yang akan saya lakukan.
Dan jelas bukan sesuatu yang tidak saya inginkan.
103
00:09:10,717 --> 00:09:13,770
Sedikit abu-abu
area tindakan Anda.
104
00:09:13,880 --> 00:09:16,633
Apakah Anda tahu bahwa saya seorang Aktor? - Tidak.
105
00:09:16,733 --> 00:09:20,267
Kemana? - Lantai tujuh.
- Saya bisa menerimanya. Anda tidak perlu.
106
00:09:20,367 --> 00:09:23,260
Kamu e? - Saya bisa. - Terima kasih.
107
00:09:24,551 --> 00:09:28,685
Kapan yang berikutnya
"tamasya"? - Tugas selanjutnya?
108
00:09:28,886 --> 00:09:31,308
Ya, tugasnya. Tugas.
- Kami akan menghubungi Anda.
109
00:09:31,438 --> 00:09:35,512
Anda punya nomor saya? - Aku tidak berpikir,
kami i> akan mengundang Anda. Orang lain.
110
00:09:35,753 --> 00:09:38,005
Baik? - Dari tim. Baik.
111
00:09:38,105 --> 00:09:41,829
Itu bukan pelukan. Saya baru saja membuka Anda
pintu. Kami belum pada tahap itu.
112
00:09:44,421 --> 00:09:46,504
Hai.
113
00:09:50,918 --> 00:09:53,501
Telpon saya.
114
00:09:56,827 --> 00:09:59,330
Dua bulan kemudian
115
00:10:06,224 --> 00:10:09,322
Hei, bahagia. Saya hanya melaporkan.
Saya menyelesaikan pertunjukan pada pukul 14:45.
116
00:10:09,457 --> 00:10:14,594
Siap untuk tugas selanjutnya.
Ngomong-ngomong, ini Peter. Parker.
117
00:10:42,420 --> 00:10:45,634
Bagaimana kabarnya, Penis Parker?
118
00:10:47,155 --> 00:10:52,200
Di kakinya, naturalis. - Uñenici,
jangan lupa kartu untuk perayaan sekolah.
119
00:10:52,301 --> 00:10:56,184
Apakah Anda memiliki teman selebritas?
- Terima kasih, Jason, tapi aku sudah punya teman.
120
00:10:56,285 --> 00:10:59,047
Baik. - Ya.
121
00:10:59,588 --> 00:11:01,680
Pagi.
122
00:11:04,082 --> 00:11:08,767
Sial. Di kantor saya, dari tarif ini.
123
00:11:27,016 --> 00:11:31,791
Bergabunglah dengan saya dan kami akan dengan senang hati tenang
LEGO Death Star baru saya.
124
00:11:31,901 --> 00:11:36,095
Itu? - Sangat menyedihkan.
- Itu hukumnya. Berapa banyak bagian?
125
00:11:36,195 --> 00:11:39,979
3803. - Ludo. - Aku tahu.
126
00:11:40,289 --> 00:11:43,543
Apakah dia akan puas malam ini?
- Saya tidak bisa, saya sudah siap Stark.
127
00:11:43,643 --> 00:11:46,766
Sudah siap.
-Betul. - Dia selalu punya.
128
00:11:46,886 --> 00:11:49,869
Semoga begitu cepat
untuk membuat kesepakatan nyata dengan mereka.
129
00:11:49,969 --> 00:11:55,465
Itu akan bagus. Dia akan berkata, "Bagus
bisnis dengan meja, Peter. Ini dia. "
130
00:11:55,965 --> 00:11:59,529
Saya tidak tahu bagaimana cara kerjanya.
- Begitulah cara mereka bekerja.
131
00:12:00,090 --> 00:12:04,054
Slo it u kerangka Death Stars
pada saya. Lalu ayo.
132
00:12:04,154 --> 00:12:09,509
Karena bagian yang mendasarinya adalah yang paling sulit.
Setelah itu, kita membutuhkan maksimal dua jam.
133
00:12:11,912 --> 00:12:13,984
Itu akan bagus.
134
00:12:14,264 --> 00:12:19,719
Baik. Bagaimana cara kita menghitung
percepatan linier antara titik A dan B?
135
00:12:20,590 --> 00:12:24,855
Flash? - Tenggorokan dan sinus
gravitasi dibagi dengan massa.
136
00:12:24,955 --> 00:12:28,729
Tidak. Peter? Apakah kamu hadir
137
00:12:29,960 --> 00:12:35,766
Ya ya. Massa berdebar kencang.
Itu hanyalah gravitasi dari jalur sinus.
138
00:12:36,006 --> 00:12:40,350
Betul. Lihat, Flash, jadilah yang pertama
Tidak selalu terbaik jika Anda salah.
139
00:12:40,521 --> 00:12:43,634
Kamu selesai.
140
00:12:46,156 --> 00:12:48,839
Hari ini kita akan bicarakan
Dokter Denmark Niels Bohru.
141
00:12:48,939 --> 00:12:50,955
Alat Jaringan. i>
142
00:12:51,556 --> 00:12:57,248
Yang bukan orang untuk bohr i> avit.
Karena kontribusi pada teori kuantum.
143
00:13:04,135 --> 00:13:06,137
Perayaan publik ada di depan kita. i>
144
00:13:06,327 --> 00:13:12,063
Apakah Liz punya baju baru? - Tidak, kami sudah memilikinya
mereka melihat itu. Tapi tidak dengan rok itu.
145
00:13:12,163 --> 00:13:15,086
Liz. - Hei. - Tampak hebat.
146
00:13:15,186 --> 00:13:18,745
Kita mungkin harus berhenti
kelaparan sebelum menjadi menyeramkan.
147
00:13:18,845 --> 00:13:20,922
Sangat terlambat. Kalian berdua adalah pecundang.
148
00:13:21,883 --> 00:13:26,137
Lalu mengapa kamu duduk bersama kami?
- Karena aku tidak punya teman.
149
00:13:26,237 --> 00:13:29,741
Kompetisi Decathlon Akademik i>
- Mari kita beralih ke pertanyaan berikutnya.
150
00:13:29,841 --> 00:13:32,874
Yang merupakan elemen tercepat
yang muncul di alam?
151
00:13:32,994 --> 00:13:37,509
Timbal adalah yang termudah. Itu dia
tidak melihat. Baik. - Uranium.
152
00:13:37,629 --> 00:13:41,693
Betul. Terima kasih, Abraham.
Buka buku di halaman kesepuluh.
153
00:13:41,793 --> 00:13:46,198
Peter, ini adalah kompetisi nasional.
Tidak bisakah kau mengambil minggu dengan bebas?
154
00:13:46,298 --> 00:13:50,342
Saya tidak bisa pergi ke Washington karena jika Anda melakukannya
Pak Stark bertanya, saya harus berada di sini.
155
00:13:50,602 --> 00:13:54,326
Anda belum pernah berada di ruangan yang sama
dengan dia. - Tunggu, apa yang terjadi.
156
00:13:54,426 --> 00:13:58,430
Peter tidak pergi ke Washington.
- Tidak, tidak, tidak ... - Kenapa?
157
00:13:58,910 --> 00:14:02,824
Sungguh, kapan itu nasional? - Ini sudah berakhir
dia melepaskan band timah dan robot.
158
00:14:04,646 --> 00:14:09,401
Saya tidak terobsesi dengan itu. Baik baik saja
Zapala. - Flash, kau akan menendang Peter.
159
00:14:09,501 --> 00:14:14,136
Saya pertama kali harus memeriksa timeline.
Saya memiliki koneksi dengan Black Udovic.
160
00:14:14,827 --> 00:14:19,321
Itu bersih. - Aku sudah bilang
jangan gunakan bel untuk penggunaan komik.
161
00:14:35,408 --> 00:14:37,850
Bagaimana kabarmu? - Hai
162
00:14:39,772 --> 00:14:44,177
Bagaimana kabarnya, Tn. Delmar?
- Hei, Tn. Parker. Pet, bukan?
163
00:14:44,277 --> 00:14:49,262
Bahwa. Dengan mentimun, dan bagus dalam hal itu
meremas. Terima kasih. - Mo e, efe.
164
00:14:49,742 --> 00:14:53,156
Bagaimana bibimu? - Bagus
165
00:14:53,366 --> 00:14:56,889
Bahasa Itali sangat bagus.
166
00:14:57,320 --> 00:15:00,243
Bagaimana Anda melakukannya?
167
00:15:00,563 --> 00:15:04,767
Sepuluh dollar. - Kolja pet.
- Untuk komentar itu, sepuluh.
168
00:15:04,868 --> 00:15:07,921
Ayolah. Aku melakukannya.
169
00:15:08,141 --> 00:15:10,603
Ini lima dolar.
170
00:15:10,704 --> 00:15:14,287
Apa yang kamu dapat, Murph? Hey sobat.
171
00:15:16,910 --> 00:15:20,303
Bagaimana sekolah? - Membosankan.
Saya memiliki pekerjaan yang lebih cerdas.
172
00:15:20,503 --> 00:15:23,887
Tetap sekolah, nak. Atau
Biarkan saya selesai di tempat saya.
173
00:15:23,987 --> 00:15:27,721
Ini bagus.
- Sandwich terbaik di Queens.
174
00:16:36,921 --> 00:16:39,224
Akhirnya.
175
00:16:43,778 --> 00:16:46,841
Bisakah saya tetap berpegang pada ini? Terima kasih.
176
00:16:47,902 --> 00:16:53,728
Apa sepeda ini? Tidak? Hey sobat,
Apakah ini milikmu? - Saya sedang kurang sehat.
177
00:16:53,869 --> 00:16:55,988
Adakah yang punya pensil? Punya pensil?
178
00:16:56,088 --> 00:16:59,091
Apakah ini sepeda Anda? Jika tidak,
jangan mencurinya. Spider-Man i>
179
00:17:00,315 --> 00:17:03,198
Apakah semuanya baik-baik saja?
180
00:17:08,103 --> 00:17:13,298
Hei, kau pria laba-laba dari YouTube itu,
Apakah itu benar? - Nama saya Spider-Man.
181
00:17:13,408 --> 00:17:16,982
Oke, Spider-Man. Lakukan lompatan.
182
00:17:17,112 --> 00:17:20,265
Itu! - Tidak buruk.
183
00:17:32,228 --> 00:17:34,960
Hey Halo.
184
00:17:35,070 --> 00:17:38,194
Mobil itu buruk.
- Mobil saya adalah penisku.
185
00:17:38,294 --> 00:17:41,637
Matikan alarm! - Hanya
Saya ... - Pukul mobil saya!
186
00:17:41,737 --> 00:17:43,879
Saya tidak punya giliran. Ayo, teman.
187
00:17:44,090 --> 00:17:47,033
Itu bukan mobilmu, dia.
- Bagaimana saya tahu itu?
188
00:17:47,133 --> 00:17:52,518
Setiap hari kau adalah alarmnya.
- Jangan mengecewakanku, teman.
189
00:17:52,618 --> 00:17:57,834
Hei, Gary. Apa kabar? - Marjory,
Apa kabar? Bagaimana ibumu?
190
00:18:03,840 --> 00:18:06,112
Saya baik-baik saja.
191
00:18:06,803 --> 00:18:10,166
Anda mendapat suara
sekretaris: Happya Hogana. i>
192
00:18:10,527 --> 00:18:14,010
Hey Happy, ini laporan untuk malam ini.
Saya menghentikan sepeda yang retak.
193
00:18:14,110 --> 00:18:17,293
Saya tidak menangkap pemiliknya
jadi saya meninggalkan pesan.
194
00:18:18,064 --> 00:18:23,280
Saya membantu bintang yang hilang.
Dia baik, membelikanku churro.
195
00:18:24,351 --> 00:18:27,284
Hanya ... Saya merasakannya
Saya bisa berbuat lebih banyak.
196
00:18:27,384 --> 00:18:30,427
Saya tertarik pada tugas nyata berikutnya.
197
00:18:31,057 --> 00:18:35,712
Jadi katakan padaku. Peter adalah. Parker.
198
00:18:40,237 --> 00:18:43,580
Kenapa aku memberitahunya tentang churro?
199
00:18:44,256 --> 00:18:46,295
Reservoir fluida saat ini kosong
200
00:18:55,140 --> 00:18:59,677
Saya hampir tidak ingin mencoba ini,
tua. - Akhirnya tidak bagus.
201
00:19:01,959 --> 00:19:04,211
Dengan ini maju
tekniknya meluap.
202
00:19:04,341 --> 00:19:07,404
Saya bilang begitu
setimpal. - Oke, ayo pergi.
203
00:19:11,779 --> 00:19:16,864
Bagus. - Kita bisa meledakkannya
lima tempat lagi malam ini.
204
00:19:22,151 --> 00:19:25,655
Identitas Kraji? Kami akan membantumu. I>
205
00:19:26,954 --> 00:19:31,839
Apa yang kamu dapat, kawan? Lupa
Anda PIN? Ya, Anda adalah para Avengers.
206
00:19:31,939 --> 00:19:34,862
Apa yang kamu lakukan di sini?
207
00:19:35,113 --> 00:19:38,886
Thor, Hulk. Baik untukmu
akhirnya akrab.
208
00:19:39,057 --> 00:19:41,169
Saya pikir dia lebih dingin di udara.
209
00:19:41,269 --> 00:19:44,722
Iron Man, mengapa kamu membajak
bank? Anda seorang miliarder.
210
00:19:49,147 --> 00:19:51,499
Ini sangat lucu.
211
00:19:52,981 --> 00:19:55,523
Apa itu kamu
212
00:19:55,624 --> 00:19:58,917
Saya mulai berpikir Anda bukan Avengers.
213
00:20:03,502 --> 00:20:05,814
Layanan darurat, bantuan apa yang Anda cari?
214
00:20:05,944 --> 00:20:09,888
Spiderman sedang bertarung
Penuntut di bank di 21st Street.
215
00:20:09,988 --> 00:20:13,322
Baiklah, depoi. TERAKHIR
dengan ini. Sekolah besok.
216
00:20:16,154 --> 00:20:18,597
Di situlah mangups suka
Anda teknologi seperti itu?
217
00:20:20,755 --> 00:20:22,831
Tidak!
218
00:20:26,895 --> 00:20:28,957
Tuan Delmar ...
219
00:20:29,848 --> 00:20:35,304
Hei, Tn. Delmar, apakah Anda
di? Apakah ada orang di dalam? Lingkaran cahaya?
220
00:20:42,081 --> 00:20:44,113
Ayolah.
221
00:20:45,915 --> 00:20:47,987
Saya harus...
222
00:20:48,527 --> 00:20:51,070
Solusi.
223
00:20:51,861 --> 00:20:57,910
Baiklah baiklah. Tidak. Berikan itu.
Itu bernilai lebih dari Anda. Atau aku.
224
00:20:58,010 --> 00:21:00,089
Bahwa? - Senang, itu hal paling keren untuk dilakukan.
225
00:21:00,189 --> 00:21:03,536
Orang-orang biasa menelan ATM
senjata canggih ... - Pelan. i>
226
00:21:03,636 --> 00:21:06,566
Saya tidak punya waktu untuk menjarah ATM.
227
00:21:06,666 --> 00:21:09,349
Atau pesan membual Anda.
Saya harus berurusan dengan relokasi.
228
00:21:09,569 --> 00:21:13,553
Kita harus pindah ke yang berikutnya
minggu. - Tunggu dulu? Siapa yang bergerak
229
00:21:13,653 --> 00:21:16,916
Jangan mengikuti berita? Tony
menjual Menara Avengers.
230
00:21:17,016 --> 00:21:21,311
Selimo pergi ke utara ke pabrik baru.
Di mana saya berharap sinyalnya akan jauh lebih buruk.
231
00:21:21,441 --> 00:21:24,214
Bagaimana dengan saya? - Bagaimana dengan kamu?
232
00:21:24,314 --> 00:21:27,757
Bagaimana jika Pak Stark membutuhkanku?
Atau itu sesuatu yang lebih besar?
233
00:21:27,857 --> 00:21:31,291
Bisakah saya berbicara dengan Mr. Stark?
- Sangkal saja bahayanya.
234
00:21:31,391 --> 00:21:34,955
Adalah tanggung jawab saya untuk mengurus
Anda bertanggung jawab. Baik?
235
00:21:35,505 --> 00:21:39,369
Dan saya bertanggung jawab.
Kotoran. Ransel saya hilang.
236
00:21:39,519 --> 00:21:42,132
Kedengarannya tidak benar.
- Aku akan menghubungimu nanti.
237
00:21:42,232 --> 00:21:45,225
Jangan.
238
00:22:44,265 --> 00:22:46,307
Apa itu tadi? i>
239
00:22:46,788 --> 00:22:51,493
Nita. Nita. - Kamu adalah
Manusia laba-laba. S YouTube.
240
00:22:51,623 --> 00:22:55,917
Saya tidak. - Anda berada di langit-langit.
- Saya tidak. Apa yang harus saya lakukan di kamar?
241
00:22:56,017 --> 00:23:00,487
Boleh saya pustila. Mari kita selesaikan Star
Kematian. - Saya tidak bisa masuk ke kamar.
242
00:23:00,587 --> 00:23:03,335
Resep itu untuk memasak
dompet adalah bencana.
243
00:23:03,515 --> 00:23:06,614
"Ayo pergi makan malam. Thai,
Matahari? Apa kamu setuju? - Ya.
244
00:23:06,714 --> 00:23:09,291
Tidak. Ada sesuatu.
- Tidak ada hubungannya.
245
00:23:10,652 --> 00:23:12,814
Baik.
246
00:23:13,285 --> 00:23:16,198
Semoga patuh.
247
00:23:16,548 --> 00:23:21,023
Dia tidak tahu. - Tidak ada yang tahu. Stark tahu
karena dia membuatkanku setelan jas. Tidak ada yang lain.
248
00:23:21,143 --> 00:23:25,107
Tony Stark adalah kamu
melakukan? Apakah Anda Pembalas?
249
00:23:25,898 --> 00:23:27,870
Ya, praktis.
250
00:23:27,970 --> 00:23:32,725
Kawan - Tidak untuk siapa pun
rei. Pasti ada rahasia. - Kenapa?
251
00:23:32,895 --> 00:23:36,889
Dia tahu itu. Jika dia menemukan seseorang mencoba
bunuh setiap malam, ganggu aku ini.
252
00:23:36,989 --> 00:23:40,122
Tolong, beri aku yang tua.
- Baik. Baiklah baiklah ...
253
00:23:40,412 --> 00:23:44,856
Itu akan jujur. Saya tidak bisa membicarakannya.
Ini adalah hal terbaik yang terjadi pada saya.
254
00:23:44,956 --> 00:23:48,871
Mungkin tidak tahu. Tidak
Saya bisa melakukannya sekarang.
255
00:23:48,991 --> 00:23:52,625
Dengan semua yang dia lakukan padanya
terjadi, saya ... Tolong.
256
00:23:53,766 --> 00:23:57,119
Baik. - Bersumpah.
257
00:23:57,320 --> 00:24:00,333
Aku bersumpah. - Terima kasih. - Ya.
258
00:24:00,483 --> 00:24:02,465
Saya tidak percaya ini terjadi.
259
00:24:02,565 --> 00:24:06,529
Bisakah saya mencoba kostum saya? - Tidak. - Bagaimana
kerja? Dengan magnet? Bagaimana cara saya menyalakan jaringan?
260
00:24:06,629 --> 00:24:08,691
Saya akan kembali besok di sekolah. - Super.
261
00:24:08,851 --> 00:24:13,476
Tunggu. Cara menyelesaikan ini
pentas dengan Starka?
262
00:24:14,968 --> 00:24:17,570
Ini adalah pementasan.
263
00:24:18,461 --> 00:24:20,463
Keluar saja.
264
00:24:23,516 --> 00:24:27,210
Apa yang kamu inginkan? Pikir
Aku akan mematuhi aturannya? i>
265
00:24:27,400 --> 00:24:32,135
Apakah meluap? Tidak cukup larbast?
266
00:24:32,345 --> 00:24:36,660
Berapa kali saya harus tidur?
"larb" sebelum yang lainnya?
267
00:24:36,870 --> 00:24:39,192
Apakah Anda tahu bahwa Anda larbam?
268
00:24:39,292 --> 00:24:43,447
Saya stres karena persiapan.
Dan saya lelah. Banyak pekerjaan.
269
00:24:43,727 --> 00:24:49,733
Kesiapan yang mencolok ... Aku harus memberitahumu.
Saya bukan penggemar Tony Starka.
270
00:24:50,634 --> 00:24:54,638
Anda terus-menerus terganggu.
Anda masuk ke kepala Anda.
271
00:24:54,818 --> 00:24:58,502
Apapun yang kamu lakukan,
mengandalkan insting.
272
00:24:58,602 --> 00:25:01,545
... bersatu malam ini
setelah wabah ATM
273
00:25:01,645 --> 00:25:05,419
yang dihentikan oleh Queens
pahlawan aneh sendiri. Manusia laba-laba.
274
00:25:05,539 --> 00:25:08,512
Sementara Spider-Man
mencoba membungkam perampasan,
275
00:25:08,622 --> 00:25:11,935
pukulan kuat terputus
berdagang di seberang jalan.
276
00:25:12,036 --> 00:25:14,298
Tidak ada yang terluka.
277
00:25:14,398 --> 00:25:18,212
Entah bagaimana, aku entah bagaimana
seperti itu, berbalik dan pergi.
278
00:25:18,342 --> 00:25:21,926
Ya tentu saja.
- Jalan keenam kita.
279
00:25:22,026 --> 00:25:24,759
Saya butuh ransel baru.
280
00:25:25,149 --> 00:25:29,083
Itu? - Saya butuh ransel baru. - Itu yang kelima.
281
00:25:30,124 --> 00:25:34,088
Puding beras. - Kami tidak
Naru. - Di rumah rumah.
282
00:25:35,600 --> 00:25:37,862
Terima kasih.
283
00:25:38,372 --> 00:25:43,257
Baik dari dia.
- Saya pikir dia memikat Anda.
284
00:25:44,769 --> 00:25:46,761
Mengetuk Anda laba-laba? i>
285
00:25:46,861 --> 00:25:50,164
Bisakah dia menggigitku?
Mungkin akan terluka.
286
00:25:50,425 --> 00:25:53,878
Bahkan jika dia sakit, dia akan memberikannya
menggigitku. Mode.
287
00:25:53,978 --> 00:25:57,262
Berapa Banyak yang Terluka?
- Laba-laba itu sudah mati, Ned.
288
00:26:05,230 --> 00:26:08,593
Kamu disana? - Ya.
289
00:26:09,975 --> 00:26:12,737
Anda bisa terbunuh.
290
00:26:15,050 --> 00:26:19,004
Apakah kamu menyukai rahang? - Apa? Tidak.
291
00:26:20,655 --> 00:26:23,578
Bisakah Anda mengocok racunnya? - Tidak.
292
00:26:23,759 --> 00:26:27,512
Saya bisa memanggil tentara
laba-laba? - Tidak, Ned.
293
00:26:27,613 --> 00:26:32,908
Perjanjian Gula mulai berlaku ...
- Seberapa jauh dia bisa mengeluarkan grid?
294
00:26:33,078 --> 00:26:35,661
Saya tidak tahu. Diam.
295
00:26:35,861 --> 00:26:41,326
Jika aku jadi kamu, aku akan berada di ujung gedung
dan membuangnya sebanyak ... - Diam.
296
00:26:41,947 --> 00:26:45,351
Hai, saya Kapten Amerika.
Apakah Anda di kelas ...
297
00:26:45,451 --> 00:26:50,396
Apakah Anda mengenalnya juga. - Ya,
kami bertemu. Saya mencuri perut saya.
298
00:26:50,536 --> 00:26:53,599
Hari ini temanku,
va guru jasmani,
299
00:26:53,809 --> 00:26:56,492
Ambil Tantangan Kebugaran Captain.
300
00:26:56,622 --> 00:27:00,076
Kapten terima kasih. aku rasa ini
sekarang menjadi penjahat perang, tapi dia penjahat perang.
301
00:27:00,176 --> 00:27:03,119
Drina mengharuskan saya untuk melakukannya
lepaskan videonya. Ayo pergi.
302
00:27:03,269 --> 00:27:06,752
The Vengeants Ditempatkan
pajak? Bagaimana Cermin Hulk?
303
00:27:06,852 --> 00:27:09,105
Aku yakin dia baik-baik saja. - Diam.
304
00:27:09,215 --> 00:27:11,938
Apakah Kapten Amerika yang keren?
Atau apakah itu seorang wanita tua?
305
00:27:12,038 --> 00:27:16,622
Ned, diam.
- Bisakah saya menjadi lelaki di kursi?
306
00:27:16,753 --> 00:27:22,298
Itu? - Mesin tik
yang memberitahu orang lain di mana dia berada.
307
00:27:22,408 --> 00:27:26,663
Untuk tersandung di gedung yang indah, aku mungkin
bergabung kembali di mana aku akan berada, karena aku akan dikelilingi oleh layar.
308
00:27:26,763 --> 00:27:31,357
Aku akan bergerak di sekitar mereka karena aku milikmu
ujung di kursi. - Aku tidak butuh pria di kursiku.
309
00:27:31,458 --> 00:27:33,490
Kamu baik-baik saja, Parker.
310
00:27:35,011 --> 00:27:40,867
Bagi saya itu adalah: dia melempar Thora,
menikahi Iron Man dan bunuh Hulk.
311
00:27:40,967 --> 00:27:44,190
Bagaimana dengan Spiderman?
- Ini hanya Spider-Man.
312
00:27:44,291 --> 00:27:47,827
Pernahkah Anda melihat rekaman keamanan
Kamera? Dia membawa empat.
313
00:27:47,927 --> 00:27:53,130
Boe, itu terguncang di Spiderman.
Ayolah? - Sesuatu seperti itu. - Canggung.
314
00:27:53,970 --> 00:27:58,205
Mungkin tiga puluh tahun. - Tidak tahu
bagaimana tampilannya. Bagaimana jika dia sangat sibuk?
315
00:27:58,305 --> 00:28:01,148
Saya tidak akan menikah. Saya akan tetap
mencintainya karena kepribadian.
316
00:28:01,278 --> 00:28:03,981
Peter kenal Spiderman!
317
00:28:05,853 --> 00:28:08,675
Tidak. Saya tidak tahu. Kupikir...
318
00:28:09,296 --> 00:28:13,090
Teman adalah. - Ya, sebagai pelatih
Wilson dan Captain America.
319
00:28:13,620 --> 00:28:16,687
Saya bertemu dengannya. Beberapa kali.
320
00:28:16,787 --> 00:28:20,968
Tapi lebih dari siaga Stark.
321
00:28:22,199 --> 00:28:25,873
Tapi saya tidak harus mengakuinya
tentang itu. - Ba fora.
322
00:28:25,983 --> 00:28:29,216
Mungkin seharusnya begitu
hubungi pihak Lizin.
323
00:28:29,437 --> 00:28:33,250
Bahwa. Itu datang kepada saya
malam ini. Silakan bergabung.
324
00:28:33,351 --> 00:28:38,366
Apakah ada pesta? - Ya, itu akan menjadi hukum. Kamu harus
undang teman dekatmu Spiderman.
325
00:28:39,056 --> 00:28:43,361
Tidak apa-apa. Saya tahu itu Peter
toh terlalu sibuk untuk pesta.
326
00:28:43,631 --> 00:28:46,694
Ayolah. Apakah saya aktif. Bukan begitu, Parker?
327
00:28:52,040 --> 00:28:54,842
melakukan radi? - Aku menolongmu.
328
00:28:54,963 --> 00:28:59,017
Apakah kamu tidak mendengarnya? Liz macet di dalam kamu.
329
00:29:01,870 --> 00:29:08,096
Orang tua, kau Penuntut. Jika ada dari kita
itu memiliki sedikit sialan, maka kamu.
330
00:29:11,419 --> 00:29:17,265
Pesta Kuwait di pinggiran kota. aku ingat
yang seperti itu. Saya sedikit cemburu.
331
00:29:17,405 --> 00:29:20,148
Ini akan menjadi mimpi buruk.
332
00:29:20,248 --> 00:29:25,083
Ned, beberapa dari mereka membawa bagal. Anda memakainya
orang itu. - Ya, itu memberi saya kepercayaan diri.
333
00:29:25,203 --> 00:29:30,298
Ini adalah kesalahan. - Ayolah
tidak tahu - Peter, saya tahu.
334
00:29:30,399 --> 00:29:35,784
Saya tahu sulit untuk mencoba menyesuaikan diri
dengan semua perubahan yang dialami tubuh Anda.
335
00:29:35,884 --> 00:29:38,437
Mekar sekarang.
336
00:29:39,157 --> 00:29:41,190
Dia gugup akhir-akhir ini.
337
00:29:41,290 --> 00:29:45,594
Tulum membantu dalam hal ini dan itu sebabnya
dia membutuhkannya. - Ayolah. Saya akan.
338
00:29:47,356 --> 00:29:49,358
Peter
339
00:29:49,458 --> 00:29:53,262
Selamat bersenang-senang. Baik? - Bagaimana kabarmu? - Hai, Mei.
340
00:29:55,694 --> 00:29:58,627
Orang tua, kamu mengenakan kostum, bukan?
341
00:29:59,048 --> 00:30:02,681
Ini akan mengubah hidup kita.
342
00:30:14,453 --> 00:30:18,237
Oke, Spider-Man akan tidur,
Katakan baik untukmu.
343
00:30:18,337 --> 00:30:21,080
Dan bagi saya untuk membicarakannya
atau truk sampah.
344
00:30:21,180 --> 00:30:25,705
Aku tidak percaya kamu datang ke
pesta sengsara ini. - Dan kamu di sini.
345
00:30:25,805 --> 00:30:27,857
Benarkah?
346
00:30:29,819 --> 00:30:34,714
Boe. Hei, deey.
Fora e ir, Ned. - Hai, Liz.
347
00:30:35,175 --> 00:30:40,300
Aku senang kamu datang.
Kami memiliki pizza dan pai. Lakukan saja.
348
00:30:40,670 --> 00:30:43,743
Pesta yang luar biasa. - Terima kasih.
349
00:30:47,497 --> 00:30:50,891
Orang tua akan membunuhku jika mereka melakukannya
dikalahkan, saya harus ... - Ya.
350
00:30:51,061 --> 00:30:53,703
Selamat bersenang-senang. - Hai
351
00:30:53,803 --> 00:30:57,667
Tua, apa yang harus dilakukan?
Itu disini. Dapatkan kostum Anda.
352
00:30:58,158 --> 00:31:00,791
Tidak tidak Tidak.
Saya tidak bisa melakukannya.
353
00:31:00,891 --> 00:31:03,383
Spider-Man bukanlah trik yang menyenangkan. Baik?
354
00:31:03,483 --> 00:31:06,837
Itu hanya akan menjadi milikmu.
355
00:31:06,977 --> 00:31:10,470
Peter, itu tidak menarik bagi siapa pun. - Tua ...
356
00:31:10,981 --> 00:31:15,936
Penis Parker, ada apa?
Di mana Spider-Man Anda?
357
00:31:16,036 --> 00:31:19,920
Untuk menebak, dia datang bersama
dengan gadis imajiner Anda.
358
00:31:20,260 --> 00:31:23,544
Itu bukan Spider-Man. ini
hanya Ned yang mengenakan baju merah.
359
00:31:32,183 --> 00:31:37,027
Ada apa, aku Spider-Man.
Saya disambut oleh seorang computa.
360
00:31:37,228 --> 00:31:41,502
Hei, ada apa, Ned? Dimana
Peter, pasti neg ...
361
00:31:45,917 --> 00:31:49,310
Ini bodoh. Apa yang saya lakukan?
362
00:31:57,899 --> 00:31:59,941
Tidak.
363
00:32:20,502 --> 00:32:22,604
Ini koma.
364
00:32:26,928 --> 00:32:31,203
Ini diungkapkan dari yang diperbarui
Senjata Ultron. Langsung dari Sokovic.
365
00:32:31,323 --> 00:32:34,156
Ambil. Cobalah.
366
00:32:34,276 --> 00:32:38,040
Saya menginginkan sesuatu yang tidak mengganggu.
Mengapa Anda mencoba membuat saya, orang tua?
367
00:32:38,140 --> 00:32:42,064
Baiklah baiklah. saya mengerti
TRAI. Banyak hal baik.
368
00:32:42,334 --> 00:32:48,180
Sebentar. Saya punya gravitasi
granat. Chituri konduktif pu ...
369
00:32:48,300 --> 00:32:51,143
Memotret di tempat umum. Saya memahamimu.
370
00:32:51,243 --> 00:32:55,057
Waktu berubah dan kita adalah satu-satunya
yang menjual persenjataan seperti itu.
371
00:32:55,157 --> 00:32:57,489
Mereka harus dijiplak
beginilah cara mereka mendapatkan senjata.
372
00:32:57,589 --> 00:33:01,974
Saya hanya perlu menyingkirkan orang.
Saya tidak ingin mengirim mereka kembali melalui waktu.
373
00:33:02,074 --> 00:33:05,668
Kami memiliki antigravitasi
memanjat. - Penja e?
374
00:33:08,270 --> 00:33:10,583
Apa-apaan itu?
375
00:33:11,884 --> 00:33:14,827
Apakah Anda mengatur kami? - Mudah, pak tua.
376
00:33:16,969 --> 00:33:20,092
Hei, jika kamu menembak
seseorang, tembak aku.
377
00:33:20,192 --> 00:33:22,775
Baik.
378
00:33:33,926 --> 00:33:35,979
Apa itu tadi?
379
00:33:46,930 --> 00:33:50,183
Kita harus memanggilnya. - Tidak tidak Tidak.
380
00:33:55,809 --> 00:34:00,113
Apakah kamu melakukannya lagi?
- Diam. - Aku memanggilnya.
381
00:34:08,392 --> 00:34:11,035
Ponsel Toomes.
382
00:34:11,336 --> 00:34:13,397
efe.
383
00:34:13,497 --> 00:34:15,509
Pantatku
384
00:34:34,138 --> 00:34:37,431
Bagus. Tampak seperti mangsa.
385
00:34:39,663 --> 00:34:42,146
Hei, nak. baik
pesta, bersenang-senanglah.
386
00:34:42,286 --> 00:34:46,891
Hey sobat. Maaf, tidak
Saya bisa bermain. Diburu.
387
00:34:48,462 --> 00:34:51,245
Ini jauh lebih baik.
388
00:35:03,388 --> 00:35:06,300
Super miri e.
389
00:35:08,523 --> 00:35:10,965
Film super.
390
00:35:15,580 --> 00:35:17,872
Hei, nak.
391
00:35:20,875 --> 00:35:23,528
Di sini Peter,
tinggalkan pesan. i>
392
00:35:23,628 --> 00:35:27,542
Peter, kamu dimana? eir
tidak menembak. Ini tidak keren.
393
00:35:28,333 --> 00:35:30,515
Hampir.
394
00:35:42,047 --> 00:35:45,220
Anda pikir Anda melarikan diri, bukan?
395
00:35:45,520 --> 00:35:47,933
Aku mendapatkanmu di tempat yang aku inginkan.
396
00:35:48,053 --> 00:35:50,546
Mengherankan.
397
00:35:53,358 --> 00:35:55,771
Apa apaan?
398
00:36:42,799 --> 00:36:44,821
Hei.
399
00:36:47,774 --> 00:36:51,758
Dan kemudian dia membalik seperti itu
udovi ta dan menyambar saya.
400
00:36:51,858 --> 00:36:55,832
Dia menjatuhkan saya 500 meter dan
dia menciumku. Bagaimana Anda menemukan saya?
401
00:36:55,932 --> 00:36:59,886
Apakah Anda menempatkan pelacak di kostum saya?
- Aku menempatkanmu dalam kostum.
402
00:36:59,986 --> 00:37:03,530
Termasuk pemanas ini.
403
00:37:03,630 --> 00:37:06,703
Itu lebih baik. Terima kasih.
404
00:37:06,923 --> 00:37:11,248
Apa yang kamu pikirkan? - Tipe sayap
adalah asal mula senjata. Saya harus memperbaikinya.
405
00:37:11,448 --> 00:37:16,263
Percaya padanya? Perlahan harimau,
ada orang yang menghadapinya.
406
00:37:16,443 --> 00:37:19,336
Penuntut balas? - Tidak tidak. Ini adalah
sedikit di bawah level mereka.
407
00:37:19,436 --> 00:37:23,590
Ngomong-ngomong, Tuan Stark, Anda seharusnya tidak datang
sini. Saya memiliki hal-hal di bawah kendali.
408
00:37:23,690 --> 00:37:26,093
Saya tidak disini".
409
00:37:27,304 --> 00:37:31,108
Terima kasih Tuhan untuk tempat ini
ada wi-fi, itu akan dibatalkan.
410
00:37:31,398 --> 00:37:34,011
Juga berterima kasih kepada Ganesh untuk itu.
411
00:37:34,321 --> 00:37:37,384
Lupakan rasa sakit itu,
silahkan. - Kenapa?
412
00:37:37,484 --> 00:37:40,217
Karena saya bilang begitu.
413
00:37:40,467 --> 00:37:43,290
Maafkan saya. Saya minum dengan tinjedszó.
414
00:37:43,410 --> 00:37:47,034
Drljaj zemlje. Dapatkan pengalaman
membantu orang awam.
415
00:37:47,134 --> 00:37:49,727
Seperti orang-orang tua itu
Anda membeli churro.
416
00:37:49,827 --> 00:37:54,592
Tidak bisakah dia baik
Spider-Man dari lingkungan?
417
00:37:54,772 --> 00:37:57,925
Tapi sekarang saya siap
lebih dari itu. - Tidak, kamu tidak.
418
00:37:58,025 --> 00:38:00,808
Anda tidak bermaksud ketika saya
bertarung dengan Captain America.
419
00:38:00,908 --> 00:38:04,412
Percayalah padaku, Cap, itu Cap
dia ingin meludah ke lantai, dia akan melakukannya.
420
00:38:04,512 --> 00:38:08,406
Jika Anda menemukan lagi
pistol seperti itu, sebut Happya.
421
00:38:08,506 --> 00:38:13,041
Apakah Anda mengendarainya? - Ya, dia tidak pernah melakukannya
terlalu dini untuk berbicara tentang kuliah.
422
00:38:13,191 --> 00:38:15,833
Saya memiliki koneksi ke MIT. Akhir panggilan.
423
00:38:16,544 --> 00:38:20,428
Saya tidak membutuhkan ...
- Tuan Stark belum terhubung.
424
00:38:22,800 --> 00:38:25,513
Ba zakon.
425
00:38:27,305 --> 00:38:30,879
Drljaj zemlje. Tentang apakah ini?
426
00:38:49,658 --> 00:38:54,873
Hei, pak tua, ada apa? Maafkan saya.
- Sebenarnya, mungkin sebaiknya tidak. Dengarkan ini.
427
00:38:54,973 --> 00:39:00,018
Ketika saya berbicara dengan Penis, Anda mengatakan Parker.
Penis! - Parker! - Penis! - Parker!
428
00:39:00,149 --> 00:39:02,671
Maafkan aku, Peter. tampaknya
bahwa kita masih merugi. i>
429
00:39:02,841 --> 00:39:05,984
Sampai jumpa besok. i>
- Sampai jumpa di sekolah.
430
00:39:45,484 --> 00:39:47,960
Idiot.
431
00:39:48,060 --> 00:39:51,231
Idiot. Idiot!
432
00:39:51,721 --> 00:39:56,796
efe. ena untukmu
pesan. Baik lampu atas.
433
00:39:56,896 --> 00:40:00,580
Apa yang saya katakan tentang menguap
telepon selular? Maaf, kamu meninggalkannya.
434
00:40:00,680 --> 00:40:03,713
Anda tahu saya orang yang secara alami dapat dikenali.
435
00:40:04,424 --> 00:40:08,108
Saya akhirnya dengan desain yang satu itu
tinggi disesuaikan.
436
00:40:08,818 --> 00:40:11,952
Jika Anda mau
tawar-menawar dengan mangsa besar itu.
437
00:40:12,072 --> 00:40:16,336
Jo trabunja tentang itu? saya bilang
Anda tidak. Jawabannya adalah tidak. Lupakan.
438
00:40:27,798 --> 00:40:30,330
Itu mengerikan.
439
00:40:32,573 --> 00:40:36,256
Berapa kali saya katakan
tidak menembak di tempat terbuka?
440
00:40:36,527 --> 00:40:42,132
Anda menyuruh saya untuk menjual barang.
- Di bawah radar. Dibawah! Jadi kita sudah selesai.
441
00:40:42,533 --> 00:40:46,447
Jika Anda berada di panel Kontrol atau
Pembalas pada kita, kita sudah selesai.
442
00:40:46,567 --> 00:40:49,840
Di sana kamu di tempat ini
pakaian. Razsosi aute.
443
00:40:49,940 --> 00:40:53,204
Itu disebut oker. Ini aku
oker. orang okiram.
444
00:40:53,304 --> 00:40:56,697
Apa yang kita, keuls?
- Ngomong-ngomong, pak tua. Ayo pergi.
445
00:40:57,668 --> 00:40:59,880
Menonton...
446
00:41:00,861 --> 00:41:04,946
aku tahu kamu tidak peduli
untuk apa-apa. Tapi ini aku.
447
00:41:05,566 --> 00:41:08,890
Saya membangun semua ini karena saya punya
orang-orang yang harus saya rawat.
448
00:41:08,990 --> 00:41:11,973
Ya ya ya...
449
00:41:14,355 --> 00:41:18,700
Mau ke? saya tidak bisa
untuk menjaga omong kosongmu.
450
00:41:18,890 --> 00:41:21,983
Keluar dari sini. - Apa?
- Anda selesai, dikeluarkan dari tim.
451
00:41:22,173 --> 00:41:24,445
Baik.
452
00:41:25,827 --> 00:41:29,831
Bisakah Anda menjaga saya sendiri?
di luar sana? Dengan semua yang saya tahu.
453
00:41:31,112 --> 00:41:37,198
Maaf? - Hanya menangis, mungkin kamu
Dia ingin tahu cara menghasilkan uang.
454
00:41:38,790 --> 00:41:41,883
Mau ke? - Apa? - Kamu benar.
455
00:41:41,983 --> 00:41:44,656
Apakah itu bekerja? - Saya tidak tahu.
456
00:41:44,896 --> 00:41:47,449
Saya tidak mampu membayar ini.
457
00:41:55,737 --> 00:41:57,939
Sial.
458
00:41:59,761 --> 00:42:04,306
Saya pikir ini adalah antigravitasi
orang-orang. - Apa? Tidak, itu saja.
459
00:42:17,079 --> 00:42:23,385
Sini. Kamu orangnya sekarang. Pergi dan
menemukan senjata yang hilang.
460
00:42:23,485 --> 00:42:25,528
Baik.
461
00:42:33,786 --> 00:42:37,980
Terima kasih telah membiarkan saya pergi.
- Dia bahkan tidak keluar.
462
00:42:38,120 --> 00:42:42,265
Apa itu? - Saya tidak tahu. Beberapa pria saya
mencoba mengubahnya menjadi debu dengan itu.
463
00:42:42,365 --> 00:42:45,438
Serius? - Ya. - Guba.
464
00:42:45,538 --> 00:42:50,403
Maksudku, tidak suram. Benar-benar seseorang
dari dia. Apakah ini luar biasa?
465
00:42:52,385 --> 00:42:58,011
Saya pikir ini adalah sumber kekuatan. - Ya,
tetapi terhubung ke sekelompok mikroprosesor.
466
00:42:58,151 --> 00:43:01,424
Ini adalah catu daya induktif.
Saya sedang membuat pasta gigi.
467
00:43:01,524 --> 00:43:04,948
Siapa pun yang membuat mereka menyatu
dengan teknologi yang sama.
468
00:43:05,048 --> 00:43:08,722
Ini secara harfiah adalah yang paling umum
pernah diucapkan oleh siapa pun.
469
00:43:08,822 --> 00:43:14,628
Saya ingin mengucapkan terima kasih karena telah membawa saya
perjalanan ini ke ...
470
00:43:16,900 --> 00:43:19,973
Jauhkan jari Anda dari goresan.
471
00:43:21,965 --> 00:43:24,438
Saya harus mencari tahu
ini dan siapa yang menghasilkannya.
472
00:43:24,538 --> 00:43:28,021
Kami akan pergi ke lab nanti
mengajar dan melakukan tes.
473
00:43:35,108 --> 00:43:38,492
Saya sarankan kita yang lebih dulu
menyala di spektrometer.
474
00:43:38,642 --> 00:43:42,816
Pertama, kita harus mencari tahu nama yang lebih baik
dari lampu yang terang. - Kamu benar.
475
00:43:43,097 --> 00:43:47,311
Kotoran. Doi. Doi.
476
00:43:51,095 --> 00:43:55,279
Kole mengalahkan saya. Mereka punya
Saya memiliki aroma, tahu apa yang saya maksud?
477
00:43:55,379 --> 00:43:57,902
Itu salah satu dari mereka
yang mencoba membunuhku.
478
00:43:58,002 --> 00:44:00,704
Itu? - Ya. - Kita harus keluar dari sini.
479
00:44:00,805 --> 00:44:05,529
Tidak. Tidak. Kita harus mengikuti mereka. Mojada saya
Bawa ke orang yang melemparku ke danau.
480
00:44:05,629 --> 00:44:08,893
Seseorang melemparmu
Danau. - Ya. Itu buruk.
481
00:44:09,704 --> 00:44:12,106
Peter - Tetaplah disini.
482
00:44:16,120 --> 00:44:19,127
untuk memancarkan radiasi? - Tidak ada.
483
00:44:19,227 --> 00:44:22,076
Apa kau baik-baik saja? - ah.
484
00:44:25,049 --> 00:44:28,873
Bisakah Anda bayangkan bagaimana jadinya?
ef katanya dia tahu di mana kita berada?
485
00:44:28,973 --> 00:44:32,787
Ini menunjukkan bahwa di sini ada energi
nadi. - Tidak ada jejak senjata.
486
00:44:32,887 --> 00:44:37,622
Bahkan jika dia ada di sini, sekarang
tidak. - Kami bahkan tidak akan tinggal.
487
00:45:08,363 --> 00:45:12,538
Ini luar biasa. - Saya tahu, bukan?
488
00:45:16,452 --> 00:45:18,934
Mereka ada di Brooklyn.
489
00:45:22,257 --> 00:45:24,870
Pulau Staten.
490
00:45:30,055 --> 00:45:33,329
Tinggalkan New Jersey.
491
00:45:39,355 --> 00:45:41,567
Mereka berhenti.
492
00:45:43,970 --> 00:45:49,445
Maryland. - Ada apa di sana?
- Zlo ina ki brlog? - Brlog?
493
00:45:49,956 --> 00:45:53,519
Band geng tua dengan pistol
Anda memimpin seorang pria bersayap? Ya, mereka punya brigade.
494
00:45:53,619 --> 00:45:58,354
Sepakan. Tapi bagaimana menuju ke sana
kapan 500 kilometer dari kami?
495
00:46:00,106 --> 00:46:02,729
Tidak jauh dari Washington.
496
00:46:03,630 --> 00:46:08,224
Eno Petera. - kvadra.
Saya berharap untuk kembali ke tim ini.
497
00:46:08,324 --> 00:46:12,619
Tidak ada jalan. Dia tidak bisa menyerah,
Selamat datang dan selamat datang
498
00:46:12,719 --> 00:46:15,813
Selamat datang kembali, Peter.
- Flash, kau pemain pengganti pertama.
499
00:46:15,913 --> 00:46:19,316
Itu? - Kamu mengambil tempat.
- Maaf, bisakah kita pergi?
500
00:46:19,416 --> 00:46:22,999
Saya sedang merencanakan protes ringan
sebelum kedutaan sebelum makan malam.
501
00:46:23,099 --> 00:46:25,922
Peragakan hal itu
patriotik. "Ayo pergi ke bus.
502
00:46:27,394 --> 00:46:31,378
Fokuskan dirimu. Selanjutnya
kategorinya adalah bulan Saturnus. i>
503
00:46:31,478 --> 00:46:34,481
Hukum termodinamika lainnya.
- Frank Sinatra.
504
00:46:34,611 --> 00:46:38,435
Fort Sumter. - Flash menyala
salah. - Fokuskan dirimu. Berikut.
505
00:46:38,535 --> 00:46:42,910
Liz, jangan kehilangan mereka. - Strontium,
Barium, Vibran. - Sangat bagus, Peter.
506
00:46:43,010 --> 00:46:46,263
Bagus kamu kembali.
- Aku senang aku melakukannya.
507
00:46:46,393 --> 00:46:50,687
Apa unit pengukuran saat ini ...
- Bolehkah saya masuk? Ini akan cepat.
508
00:46:51,218 --> 00:46:54,862
Lingkaran cahaya? - Saya memiliki indikator
layar. Apakah Anda meninggalkan New York?
509
00:46:55,062 --> 00:46:58,696
Pencari Lokasi Ya, perjalanan Amerika. Nita.
510
00:46:58,796 --> 00:47:03,241
Selamat, berdoa tanpa persetujuan
adalah pelanggaran privasi saya.
511
00:47:03,341 --> 00:47:09,016
Itu tidak sama. - Apa yang tidak sama? - Tidak ada. Itu
itu hanya dekatlon akadian. Tidak ada yang serius.
512
00:47:09,116 --> 00:47:12,289
Saya akan memutuskan apa yang harus dilakukan dengan serius.
513
00:47:13,461 --> 00:47:17,485
Pastikan dia bukan apa-apa
serius. Tapi ingat, saya mengikuti Anda.
514
00:47:27,225 --> 00:47:32,340
Simpan bersama. - Ya.
- Apakah kamu bercanda? Tempatnya sangat besar.
515
00:47:32,440 --> 00:47:35,283
Saya sudah melihat banyak. - Ada burung di sana.
516
00:47:35,383 --> 00:47:38,786
Anda meletakkan laptop Anda, bukan? - Kenapa?
517
00:47:46,534 --> 00:47:51,009
Peter, mengapa kami menghapusmu?
locator dengan tulang?
518
00:47:52,250 --> 00:47:55,974
Karena saya harus mengikuti mereka
sebelum mereka pergi lagi.
519
00:47:56,144 --> 00:47:58,997
Dan saya tidak ingin Tuan Stark mengetahuinya.
520
00:47:59,097 --> 00:48:02,851
Anda tahu, Anda bisa berbohong
Manusia Besi? - Tidak, saya tidak.
521
00:48:02,951 --> 00:48:06,324
Hanya dia yang tidak sadar
untuk apa yang saya mampu.
522
00:48:09,768 --> 00:48:15,884
Aku memilikimu. Baiklah, senang.
Kendalikan lampu ini.
523
00:48:18,447 --> 00:48:22,141
Berikut sekelompok subsistem lainnya.
524
00:48:22,241 --> 00:48:25,644
Tapi mereka semua dikecualikan
protokol "roda bantu".
525
00:48:25,744 --> 00:48:29,398
Itu? Protokol roda bantu.
526
00:48:29,678 --> 00:48:34,333
Matikan. - Saya pikir itu tidak baik
ide. Mungkin diblokir karena suatu alasan.
527
00:48:34,433 --> 00:48:36,695
Ayo, kau yang tua, kau tidak membutuhkannya
kami membantu mengetuk.
528
00:48:36,795 --> 00:48:40,089
Saya terkejut membuat saya terus berjalan
diperlakukan sebagai anak-anak. Itu tidak sakit.
529
00:48:40,189 --> 00:48:43,963
Tapi kamu anak-anak. - Ya, Nak
dia bisa menghentikan bus dengan tangan kosong.
530
00:48:44,063 --> 00:48:47,897
Peter, kurasa ini tidak baik
ide. Bagaimana jika itu ilegal?
531
00:48:47,997 --> 00:48:51,280
Silahkan. Inilah saya
kesempatan untuk membuktikan diri.
532
00:48:51,380 --> 00:48:54,774
Saya sudah selesai. Ned, ayolah.
- Saya benar-benar berpikir itulah idenya.
533
00:48:54,874 --> 00:48:58,397
Pria di kursi itu.
- Jangan lakukan itu. - Ayolah.
534
00:49:12,862 --> 00:49:16,586
Cahaya adalah bukti.
Dia aman. - Baik.
535
00:49:17,687 --> 00:49:20,390
Mereka memulai. - Dengarkan.
536
00:49:23,273 --> 00:49:27,817
Hei Liz. - Savr en tajming.
Ayo berenang. Ayo pergi.
537
00:49:34,464 --> 00:49:38,328
Saya berada di pusat bisnis.
538
00:49:38,448 --> 00:49:41,752
Peter, kamu tidak harus. Kamu adalah
pria terpintar yang saya kenal.
539
00:49:41,852 --> 00:49:47,177
Lagipula, aktivitas pemberontakan biasa
sehari sebelum kompetisi itu baik untuk moral.
540
00:49:47,477 --> 00:49:50,240
Saya mencobanya di TED bicara ...
541
00:49:50,340 --> 00:49:54,875
Saya sedang dalam pembicaraan TED.
Dan saya sudah membaca buku untuk pelatih.
542
00:49:55,055 --> 00:50:00,791
Ini sangat penting bagi Anda. - Ya itu
masa depan kita. Dia tidak tersebar.
543
00:50:02,152 --> 00:50:06,277
Bagaimanapun, kami mengemas mini-bar
dan cokelat ini harganya $ 11.
544
00:50:06,377 --> 00:50:08,919
Itu sebabnya dia berdandan dan datang.
545
00:50:10,251 --> 00:50:12,263
Stiem.
546
00:50:33,192 --> 00:50:35,694
"Ayo, Peter.
547
00:50:36,587 --> 00:50:42,013
Ve er, Peter. - Halo? - Maafkan saya
penyelesaian protokol implementasi yang ketat.
548
00:50:42,113 --> 00:50:45,066
Dan aksesi penuh
kemungkinan tulangnya.
549
00:50:45,166 --> 00:50:48,349
Terima kasih. - Kemana kita pergi malam ini?
550
00:50:48,449 --> 00:50:51,543
Saya memakai pelacak
some one. Negatif adalah.
551
00:50:51,643 --> 00:50:55,997
Locator ditemukan.
Tentu saja intersepsi Crta.
552
00:50:56,428 --> 00:50:59,801
Selama saya mendapatkannya
kembali ke dekatlon.
553
00:51:07,509 --> 00:51:10,662
Kurang dari 100 meter dari tujuan.
554
00:51:10,762 --> 00:51:13,125
Lompatturun.
555
00:51:16,648 --> 00:51:19,141
Saya menikmati tiga orang.
556
00:51:19,731 --> 00:51:23,345
Mengapa kekang rahasia mereka
pompa. Itu sangat menyedihkan.
557
00:51:27,149 --> 00:51:29,251
Hei, kostum damo,
Apa yang mereka lakukan?
558
00:51:29,351 --> 00:51:32,204
Apakah Anda ingin mendengar apa yang mereka katakan?
- Dapatkah saya mendengar apa yang mereka katakan?
559
00:51:32,304 --> 00:51:35,357
Bahwa. - Saya mengaktifkan protokol tangkap.
560
00:51:35,457 --> 00:51:38,611
Saya punya sarung tangan dengan topi
di Lagos, desain saya tetap ada.
561
00:51:38,711 --> 00:51:42,064
Itu sebuah lubang. - Saya tidak bisa percaya itu
namun kekacauan Triskelion.
562
00:51:42,164 --> 00:51:45,558
Saya mematuhinya. Mereka bekerja
Nerede, kita kaya.
563
00:51:45,688 --> 00:51:50,613
Meta datang. - Mereka di tengah perampokan. bisa
tangkap mereka dengan tangan kotor. Ini luar biasa.
564
00:51:50,713 --> 00:51:53,125
Oke, saya akan lebih dekat untuk melihatnya lebih baik.
565
00:51:53,295 --> 00:51:56,299
Apakah Anda ingin mengaktifkan saya?
protokol pertempuran?
566
00:51:56,399 --> 00:52:00,253
Protokol Pertempuran? Bahwa.
- Saya mengaktifkan kekuatan pembunuh.
567
00:52:00,353 --> 00:52:04,337
Tidak tidak Tidak. Saya tidak ingin siapa pun
membunuh. - Saya menonaktifkan.
568
00:52:07,890 --> 00:52:09,852
Apakah kamu mendengar sesuatu?
569
00:52:09,952 --> 00:52:14,347
Apa yang terjadi? Apa itu tadi?
Anda melompat dari tanda dan menghadap.
570
00:52:16,589 --> 00:52:18,601
Apa yang salah dengan peluncuran jaringan?
571
00:52:18,701 --> 00:52:22,391
Api cepat adalah pengaturan dasar
untuk protokol tempur. - Apa yang kita lakukan?
572
00:52:22,491 --> 00:52:28,671
Apakah Anda ingin melihat opsi? Ada 576 kemungkinan
kombinasi. - Stark benar-benar teratasi.
573
00:52:28,822 --> 00:52:34,147
Saksikan berikut ini. - Tunggu. Jika Anda tidak menyalakannya
prigu iva e, smrskat e hand.
574
00:52:34,247 --> 00:52:39,973
Oke, dimana mereka? - Ta. - Pilihan luar biasa.
Haruskah saya menetapkannya sebagai dasar?
575
00:52:42,456 --> 00:52:45,939
Gurni itu. - Bagus - Tidak,
lain. - Yang ini? - Ya. Ini gurni.
576
00:52:46,039 --> 00:52:50,273
Apa itu tadi? - jaringan.
- Jaringan, saya tidak butuh itu.
577
00:52:50,374 --> 00:52:55,289
Pastikan Anda tidak terbiasa dengan pengaturan melempar
jaringan. Apakah Anda ingin melewati pengulangan?
578
00:52:55,389 --> 00:52:57,871
Tidak. Pilih saja. - Tentunya.
579
00:52:57,971 --> 00:53:04,037
i> 6A9, apakah Anda memiliki tenggat waktu? i> - Memahami,
pusat, 6A9 drive sesuai jadwal.
580
00:53:06,850 --> 00:53:09,623
Mereka terlihat. - Lampu hijau.
581
00:53:13,267 --> 00:53:15,379
Itu dia.
582
00:53:18,382 --> 00:53:22,186
Baik. Saya melihat konvoi.
Saya mendekati truk terakhir.
583
00:53:24,058 --> 00:53:26,430
Keluarkan jangkar.
584
00:53:35,550 --> 00:53:38,923
Saya meludah.
585
00:53:39,454 --> 00:53:42,677
Tanpa panggilan bantuan. Apa adanya.
586
00:53:43,908 --> 00:53:46,901
Sepertinya mereka punya barang bagus di sini.
587
00:53:55,330 --> 00:53:59,304
Untuk sebuah. Beberapa masalah pergeseran fase.
588
00:54:02,567 --> 00:54:05,430
Baiklah, saya keluar.
589
00:54:09,804 --> 00:54:13,238
Hei, utokljunac. Ini bukan milikmu.
590
00:54:13,418 --> 00:54:15,490
Boe.
591
00:54:21,406 --> 00:54:24,690
Wanita kostum, apa itu?
- Anda mengatakan untuk menjemputku.
592
00:54:25,090 --> 00:54:28,153
Itu? Tidak. Dapatkan kembali normal.
593
00:54:28,253 --> 00:54:31,446
Saya mengaktifkan semua sistem.
594
00:54:47,162 --> 00:54:50,626
Kepalaku. - Ayolah
ada sedikit kelumpuhan otak.
595
00:54:53,389 --> 00:54:56,482
Hei, dimana aku? - Saya tidak yakin.
596
00:54:57,663 --> 00:55:01,657
Dinding wadah
mereka mengganggu sensor.
597
00:55:01,887 --> 00:55:07,363
Tunggu sebentar, mereka akan diculik
truk dan membawa saya ke tepi jurang.
598
00:55:07,583 --> 00:55:11,487
Oke, nyonya kostum,
kita harus keluar dari sini.
599
00:55:11,587 --> 00:55:14,731
Tiga dua satu!
600
00:55:19,836 --> 00:55:23,329
Apa ini? Kostum dame, di mana aku?
601
00:55:23,429 --> 00:55:28,284
Di fasilitas yang paling menonjol di
pantai timur. Kontrol Aman.
602
00:55:28,384 --> 00:55:30,707
Tidak. Serius?
603
00:55:33,570 --> 00:55:37,484
Pintu kemungkinan besar akan tetap ada
tutup sampai pagi. - Pagi ini?
604
00:55:37,694 --> 00:55:41,558
Wanita kostum, tidak nyaman bagi saya
Ini disebut wanita kostum itu.
605
00:55:43,159 --> 00:55:45,532
Saya pikir saya harus mencari tahu nama Anda.
606
00:55:45,652 --> 00:55:49,646
Seperti Liz. Tidak tidak Tidak.
Boccia, ini rusak.
607
00:55:49,866 --> 00:55:54,671
Dan apa yang Anda sebut Karen?
- Mo e, jika itu cocok untukmu.
608
00:55:54,831 --> 00:55:57,884
Karen, bagaimana dengan semua kostum ini?
609
00:55:58,055 --> 00:56:01,698
Itu? - Mungkin kita harus
pengulangan yang sama.
610
00:56:02,169 --> 00:56:05,202
Memecah grid. - Riko e. Untuk sebuah.
611
00:56:05,702 --> 00:56:08,615
PAUINI.
612
00:56:08,745 --> 00:56:12,209
Granat. - Granatnya!
613
00:56:13,410 --> 00:56:16,003
Saya perlu mengatakan Liz
bahwa saya Spider-Man?
614
00:56:16,213 --> 00:56:19,146
Siapa Liz? - Siapa Liz? Dia adalah...
615
00:56:20,047 --> 00:56:24,441
Dia yang terbaik. Hukum itu. Satu
seorang gadis yang pergi bersamaku di sekolah.
616
00:56:25,713 --> 00:56:30,117
Saya sangat mencintainya,
tapi entah kenapa itu lucu.
617
00:56:30,217 --> 00:56:34,562
"Hei, aku Spider-Man."
- Apa yang salah dengan itu?
618
00:56:34,662 --> 00:56:39,116
Bagaimana jika seseorang seperti Tony Starka?
Bayangkan betapa dia akan kecewa dengan saya.
619
00:56:39,217 --> 00:56:44,011
Jika saya berada di tempatnya, tidak sama sekali
Saya akan kecewa. - Terima kasih, Karen.
620
00:56:44,482 --> 00:56:49,047
Senang berbicara dengan seseorang.
Seberapa besar kita di sini?
621
00:56:49,147 --> 00:56:53,161
37 menit. - Apa? Ini tidak masuk akal.
622
00:56:53,281 --> 00:56:56,915
Saya tidak tahan lagi.
Saya harus keluar dari sini.
623
00:56:58,917 --> 00:57:01,940
Pasti ada sesuatu di sini
Apa yang bisa saya gunakan.
624
00:57:02,390 --> 00:57:05,463
Oke, mari kita lihat. Tidak.
625
00:57:07,265 --> 00:57:09,768
Itu hukumnya.
626
00:57:10,328 --> 00:57:14,673
Lihat, ada satu cahaya dxid. - Ta
d id a adalah inti Chitauri yang eksplosif.
627
00:57:14,993 --> 00:57:20,629
Apakah kita membawa bom itu? - Dibutuhkan
radiasi untuk pindah ke kondisi ledakan.
628
00:57:21,510 --> 00:57:23,982
Tidak tidak Tidak.
629
00:57:27,285 --> 00:57:30,238
Tolong, biarkan aku keluar!
630
00:57:30,569 --> 00:57:33,402
Karen, kamu harus membantuku
menjembatani kunci waktu.
631
00:57:33,502 --> 00:57:36,925
Oke, Karen, kurangi voltase dan
Mulailah. - Coba gagal.
632
00:57:37,095 --> 00:57:40,239
Baiklah, kita harus mencoba semua string.
633
00:57:41,850 --> 00:57:44,843
Ned, Peter, kita akan terlambat. Ayo pergi.
634
00:57:45,794 --> 00:57:48,097
Baiklah baiklah.
635
00:57:51,780 --> 00:57:54,783
Mencoba Mencoba 247.
636
00:57:55,314 --> 00:57:57,616
Itu berhasil.
637
00:58:09,238 --> 00:58:13,673
Tolong berhenti
semua telepon. - Terima kasih.
638
00:58:13,993 --> 00:58:17,607
Karen, bawa aku ke dekal
bulan tercepat. - Katakan saja dimana dia.
639
00:58:17,707 --> 00:58:20,920
Melalui Monumen Washington.
- Ini Ned, tinggalkan pesan.
640
00:58:21,020 --> 00:58:23,803
Ned, katakan padaku.
Cahaya d id adalah bom.
641
00:58:27,707 --> 00:58:32,702
Mobil datang dengan benar.
- Sekarang kita berada di babak sistem gugur.
642
00:58:32,822 --> 00:58:35,775
Jawaban yang membosankan berikutnya membawa kemenangan.
643
00:58:39,959 --> 00:58:42,792
Naturalis Abad Pertengahan? - Nol.
644
00:58:43,943 --> 00:58:47,787
Betul. - Itu!
- Hubungan Mid-Town menang!
645
00:58:47,887 --> 00:58:53,073
Kami menang. - Gadis itu, aku bangga
kamu. - Sudah kubilang kita tidak butuh Peter.
646
00:58:53,173 --> 00:58:56,256
Flash tidak memberikan
menjawab. - Apakah kalian semua, Michell?
647
00:58:56,366 --> 00:59:00,460
Ya, hanya ... Saya tidak ingin mengatakannya
sesuatu yang dibangun oleh para budak.
648
00:59:00,640 --> 00:59:04,414
saya yakin
monumen tidak membangun ...
649
00:59:06,446 --> 00:59:10,220
Baik. Dapatkan di buku. - Terima kasih.
650
00:59:12,793 --> 00:59:16,897
Ned, kamu. - Peter, kamu baik-baik saja?
- Di mana cahaya d id?
651
00:59:17,047 --> 00:59:21,121
Jangan khawatir. Ada di ransel saya.
- Ned, dengar, ini berbahaya.
652
00:59:21,231 --> 00:59:24,725
Anda melewatkan sebuah ... - Dengarkan
saya. - Kami memiliki monumen, jika kami ...
653
00:59:24,825 --> 00:59:28,199
Peter, apakah itu kamu? - Hei, Liz.
- Itu Lis? - Turunkan ponselnya.
654
00:59:28,299 --> 00:59:31,472
Katakan padanya apa yang dia rasakan. - udaku,
kita beruntung untuk menang.
655
00:59:31,572 --> 00:59:34,895
Saya suka marah, tetapi saya lebih sendirian
cemas. Apa yang terjadi padamu
656
00:59:34,995 --> 00:59:37,088
Saya harus pergi dengan Nation, ini penting.
657
00:59:37,268 --> 00:59:41,362
Tolong, semua barang di kaset. - Tidak juga
di tas ransel, jangan biarkan itu berjalan melalui X-ray!
658
00:59:43,584 --> 00:59:46,107
Lis? Sial.
659
00:59:49,770 --> 00:59:53,264
Pak Harringoton, bisakah saya ceritakan
Peter diusir dari tim?
660
00:59:56,267 --> 01:00:01,993
Monumen Washington tinggi
169 meter dan 30 inci.
661
01:00:03,685 --> 01:00:06,357
Itu terbuat dari marmer dan granit.
662
01:00:13,775 --> 01:00:17,218
Tidak tidak Tidak. Karen, ada apa di sana?
663
01:00:17,999 --> 01:00:21,783
Inti Chitauri juga diledakkan
menyebabkan perombakan struktural lift.
664
01:00:21,883 --> 01:00:26,037
Tidak. - Teman di atas sana. - Apa?
- Jangan khawatir, nona. Semuanya akan baik-baik saja.
665
01:00:26,147 --> 01:00:28,670
Maaf. Boccia, apa yang tinggi.
666
01:00:33,795 --> 01:00:36,748
BoÅee, lihat langit-langit. - Tetap tenang.
667
01:00:37,019 --> 01:00:39,601
Kita semua akan ada di sini.
668
01:00:41,253 --> 01:00:45,347
Saya memperkirakan 10 menit untuk
kegagalan total. - Kami nahebali.
669
01:00:45,477 --> 01:00:49,171
Saya tahu itu menakutkan,
tetapi sistem keamanan sudah ada.
670
01:00:49,271 --> 01:00:53,355
Sistem keamanan sepenuhnya
dibatalkan. - Kami sangat percaya diri di sini.
671
01:00:53,455 --> 01:00:56,228
Orang-orang ada di dalam
bahaya langsung.
672
01:00:56,328 --> 01:00:58,871
Saya mendapatkan secepat yang saya bisa.
673
01:01:06,789 --> 01:01:09,351
Kami punya kamu. Sini.
674
01:01:09,742 --> 01:01:13,716
Anda memiliki 125 detik tersisa
untuk menyelesaikan kegagalan. - Apa sebabnya?
675
01:01:13,866 --> 01:01:16,959
Gerakan yang tidak terduga
telah mempercepat pembatalan.
676
01:01:17,059 --> 01:01:20,022
Apa kabar? - Saya mengaktifkan drifting dron.
677
01:01:23,025 --> 01:01:27,450
Apakah itu selalu ada?
Hukum. - Saya mencari entri terbaik.
678
01:01:29,452 --> 01:01:32,875
Ambil barat daya
jendela. - Istirahat.
679
01:02:00,864 --> 01:02:04,377
Apa yang salah? Kamu mendapatkannya
ke jendela. Mengapa ragu
680
01:02:04,478 --> 01:02:06,610
Aku belum pernah setinggi ini.
681
01:02:06,710 --> 01:02:12,486
Anda belum menginstal ulang parasut. Penurunan
dengan ketinggian ini mungkin akan menjadi bencana.
682
01:02:13,327 --> 01:02:15,559
Baik.
683
01:02:17,961 --> 01:02:23,147
Mengapa tidak memecahnya? - Ini balistik
kaca tebal 10 cm. Perlu lebih banyak momentum.
684
01:02:41,966 --> 01:02:46,380
Ini adalah polisi kota. Mengenali
adalah. - Teman-teman ada di dalam saya.
685
01:02:46,510 --> 01:02:49,173
Jatuhkan saja.
- Oke, siapa selanjutnya?
686
01:02:49,273 --> 01:02:52,944
I. Pesanan saya. - Flash, untuk apa kamu?
687
01:02:53,645 --> 01:02:55,651
Tinggalkan trofi.
688
01:03:03,007 --> 01:03:07,251
Mundur! Jatuhkan saja.
689
01:03:10,835 --> 01:03:14,849
Tunggu atau kami akan tembak! - Ayolah.
690
01:03:16,121 --> 01:03:19,474
Aku bisa melakukan itu. - Ambil trofi.
691
01:03:21,476 --> 01:03:25,080
Kesempatan terakhir. - Mereka terbunuh.
692
01:03:34,409 --> 01:03:36,481
Putus!
693
01:03:49,615 --> 01:03:51,667
Saya melakukannya.
694
01:04:04,239 --> 01:04:07,333
Hai, bagaimana kabarmu?
Jangan khawatir, aku memelukmu.
695
01:04:07,433 --> 01:04:11,847
Itu. - Hei, besar, hentikan
berkeliaran. - Maafkan saya.
696
01:04:15,552 --> 01:04:17,609
Ayo pergi.
697
01:04:23,689 --> 01:04:30,066
Tn. Harrington, ayo pergi. - Baik,
ini dia Semua orang keluar. Gerakan.
698
01:04:33,119 --> 01:04:35,181
Liz!
699
01:04:38,865 --> 01:04:41,968
Kamu baik-baik saja
700
01:04:45,782 --> 01:04:51,488
Boe! - Baiklah, ke sini.
Kembali. - Aku mabuk.
701
01:04:51,588 --> 01:04:53,840
Apakah semuanya baik-baik saja?
702
01:04:54,531 --> 01:04:58,134
Ini milikmu, Peter. Cium itu.
703
01:05:02,068 --> 01:05:04,080
Terima kasih.
704
01:05:06,933 --> 01:05:10,467
Apakah kamu benar-benar
teman Peter Parker?
705
01:05:16,303 --> 01:05:20,968
Saya dapat menyelesaikan pesanan berikut,
tetapi tanpa bahan dari truk itu ...
706
01:05:22,309 --> 01:05:28,796
Sial. Kami masih punya cukup uang untuk
Pekerjaan Gargan? - Ya, tapi itu saja.
707
01:05:32,549 --> 01:05:35,412
Saatnya melakukannya
Saya membuat ketinggian disesuaikan.
708
01:05:35,512 --> 01:05:38,896
Beri tahu saya tentang itu.
- Satu pekerjaan. - Tidak.
709
01:05:39,927 --> 01:05:46,854
Delapan tahun. Tidak ada kabar dari FBI,
tidak ada bajingan dari Stark Tower.
710
01:05:47,625 --> 01:05:52,029
Jadi yang ini muncul
bajingan beludru merah.
711
01:05:52,680 --> 01:05:55,903
Dan pikiran yang bisa dia satukan
semua yang saya buat.
712
01:05:57,635 --> 01:06:00,067
Betulkah?
713
01:06:00,348 --> 01:06:04,001
Saya akan membunuhnya. Temukan dia ... - Itu dia.
714
01:06:04,162 --> 01:06:08,916
Spider-Man muncul dan para pahlawan diselamatkan
tim Decathlon Akadan dari Queens. i>
715
01:06:09,057 --> 01:06:12,971
Identitas bertopeng
pahlawan masih belum diketahui.
716
01:06:16,484 --> 01:06:19,417
Peter Kemari.
717
01:06:23,171 --> 01:06:28,907
Akhir pekan lalu, décolleté sekolah
tim memenangkan kejuaraan nasional.
718
01:06:29,007 --> 01:06:31,569
Setelah hari itu,
mereka juga membuat hidup.
719
01:06:31,670 --> 01:06:33,662
Mungil, Flash, semuanya layak.
720
01:06:33,762 --> 01:06:37,465
Cinta api, asap di mana-mana. Dulu
seperti konser Bon Jovi.
721
01:06:37,566 --> 01:06:41,199
Seperti yang Anda tahu, kami menarik diri
kepala ive. Dan itu penting.
722
01:06:41,349 --> 01:06:44,372
Saya tidak akan berpura-pura kalah
uggenika bertamasya.
723
01:06:44,583 --> 01:06:46,615
Jangan lagi.
724
01:06:46,715 --> 01:06:50,829
Serius, tidak ada yang serius
Cedera. Terima kasih kepada Spiderman.
725
01:06:51,009 --> 01:06:52,931
Terima kasih, Spiderman.
726
01:06:53,031 --> 01:06:58,227
Selanjutnya, Spider-Man mania mengambil perut.
Bagaimana Anda bisa mengekspresikan dukungan Anda? I>
727
01:07:02,311 --> 01:07:04,673
Tua, tua ...
728
01:07:04,833 --> 01:07:08,037
Bagaimana menjadi terkenal, ya
dan tidak ada yang tahu? - Gila.
729
01:07:08,137 --> 01:07:10,159
Gila. Haruskah semua orang memberi tahu Anda?
730
01:07:10,269 --> 01:07:14,263
Tidak. - Haruskah saya tolong
berarti? - Tidak, pak tua. Tambahkan ideja.
731
01:07:14,363 --> 01:07:17,476
Baik. Ayo pergi ke kelas.
- Saya tidak akan pergi ke kelas.
732
01:07:17,576 --> 01:07:21,370
Anda berada dalam masalah karena Anda melarikan diri
dasalomba. - Dengar, aku sudah melakukan segalanya.
733
01:07:21,470 --> 01:07:25,955
Kontrol Kontrol Sayap.
Dari apa yang dia buat dari senjata.
734
01:07:26,055 --> 01:07:29,338
Aku hanya harus menangkapnya.
- Tapi ada tes dari Spanyol.
735
01:07:29,458 --> 01:07:31,971
Ned, mungkin sudah berakhir
jangan kembali ke sini.
736
01:07:32,071 --> 01:07:35,164
Pak Stark pindah ke Osvetnik
utara, karena ...
737
01:07:35,264 --> 01:07:39,258
Ketika saya menangkap orang ini ...
- Orang tua, bisakah kamu menjadi pria tanpa kelas menengah?
738
01:07:39,378 --> 01:07:42,021
Aku begitu kewalahan sekarang.
739
01:07:42,141 --> 01:07:44,934
Parker. Di kantor saya.
740
01:07:47,317 --> 01:07:52,001
Tahukah Anda, Anda dihukum? Anda seorang zaribali.
741
01:07:52,192 --> 01:07:56,216
Anda tahu Anda belum bertindak,
pertanyaannya adalah bagaimana Anda memperbaiki ini.
742
01:07:56,316 --> 01:08:00,550
Mungkin Anda ingin menjadi keren. Tapi pria itu
yang telah tenggelam selama 60 tahun,
743
01:08:00,650 --> 01:08:04,284
satu-satunya cara untuk menjadi keren
adalah mengikuti aturan.
744
01:08:04,774 --> 01:08:07,657
Kita semua tahu mana yang benar dan mana yang tidak.
745
01:08:07,757 --> 01:08:12,869
Saat kau mencoba
untuk meyakinkan ... i> - Hei, kamu dimana? Ayolah.
746
01:08:12,969 --> 01:08:15,255
Apa yang akan dilakukan Kapten Amerika? i>
747
01:08:15,355 --> 01:08:17,467
Mengapa kamu di sini? Anda bahkan tidak terpotong.
748
01:08:17,567 --> 01:08:21,301
Saya tahu, saya datang ke sini untuk
Saya akan membuat sketsa orang dalam krisis.
749
01:08:23,814 --> 01:08:25,886
Itu kamu.
750
01:08:26,056 --> 01:08:29,680
Anda tahu, tubuh Anda berubah.
Percayalah, saya tahu perasaan itu.
751
01:08:33,624 --> 01:08:35,866
Alat Jaringan i>
752
01:08:41,362 --> 01:08:43,454
Mungkin?
753
01:08:46,547 --> 01:08:49,650
Hei, Karen. - Hei, Peter,
bagaimana tes Spanyol lulus?
754
01:08:49,750 --> 01:08:53,614
Bolehkah aku membantumu? saya mencoba untuk
mencari tahu siapa orang-orang itu di bawah jembatan,
755
01:08:53,714 --> 01:08:56,037
tapi saya hanya ingat sebagian dari pendaftaran.
756
01:08:56,137 --> 01:08:58,809
Saya bisa menjalankan analisis
gambar berbasis wajah.
757
01:08:58,969 --> 01:09:02,423
Rekaman? - Jadi, saya merekam semua yang saya lihat.
758
01:09:02,944 --> 01:09:06,837
Semua? - Semua. - Sepanjang waktu?
- Itu protokol bayi.
759
01:09:07,578 --> 01:09:10,301
Tentu saja.
760
01:09:10,481 --> 01:09:16,517
Kembali ke Jumat lalu. - Dengan senang hati.
- Hai semuanya. Selat sebuah tulum. Apa yang kamu dapat, Liz?
761
01:09:16,698 --> 01:09:20,311
Peter bercerita banyak tentang kamu? - Tidak,
tidak tidak. Itu hanya frustrasi saya.
762
01:09:20,411 --> 01:09:22,403
Lihatlah acara selanjutnya.
763
01:09:22,503 --> 01:09:27,629
Ini aku, Thor, putra Odin. - Tidak,
tidak tidak. Ini jelas tidak dapat dicari.
764
01:09:27,839 --> 01:09:31,443
Pendapat Anda sangat lucu.
- Berguling untuk menjual senjata.
765
01:09:31,743 --> 01:09:36,938
Oke, dua di kanan, siapa mereka?
- Saya sedang melihat database kepolisian.
766
01:09:37,529 --> 01:09:40,412
Tidak ada data untuk keduanya. - Ni ega?
767
01:09:40,532 --> 01:09:45,307
Satu orang diidentifikasi. Harun
Davis, 33 tahun. Ada catatan kriminal.
768
01:09:45,407 --> 01:09:48,540
Saya prebivaliłte u
Ratu. - Ayo pergi.
769
01:09:48,640 --> 01:09:53,115
Saya ingin menyalakannya
protokol untuk pengujian? - Ya.
770
01:10:08,240 --> 01:10:12,344
Apakah kamu menangis kepada saya? Sebaiknya
informasi, saya akan memberi mereka segera.
771
01:10:12,444 --> 01:10:14,827
Keren. - Ayolah!
772
01:10:14,927 --> 01:10:19,592
Dengan apa suaramu? - Bagaimana menurut anda? - kamu
Saya di jembatan, saya tahu bagaimana suara gadis itu.
773
01:10:19,692 --> 01:10:24,306
Saya bukan seorang gadis. Saya baik-baik saja. Kupikir,
Saya bagal. - Tidak peduli kamu siapa.
774
01:10:24,667 --> 01:10:29,151
Saya bukan seorang gadis, saya seorang ibu.
Ayolah, siapa yang menjual senjata itu?
775
01:10:29,442 --> 01:10:32,965
Saya perlu tahu, mendengar
nama, jika tidak ...
776
01:10:34,967 --> 01:10:39,522
Anda tidak melakukan ini sebelumnya, bukan?
- Matikan protokol tes.
777
01:10:41,234 --> 01:10:45,318
Lihat, lama ... Jenis
menjual senjata yang sangat berbahaya.
778
01:10:45,548 --> 01:10:49,642
Saya tidak bisa berada di jalanan. Jika hanya
orang bisa memotong roti ...
779
01:10:49,742 --> 01:10:53,776
Mimpi buruk? - Ya, sandwich terbaik
Ratu. - Subhaven cukup bagus.
780
01:10:53,876 --> 01:10:57,330
Roti terlalu banyak. - Aku cinta
roti. - Ayolah, pak tua, kumohon.
781
01:10:58,571 --> 01:11:01,915
Protokol pengujian yang bodoh.
Jika Anda tidak mengulanginya, Karen.
782
01:11:02,015 --> 01:11:07,060
Dia adalah orang yang mengatakan dia menembakmu
jika itu retak. Ada satu lingkaran.
783
01:11:07,210 --> 01:11:10,123
Saya tidak ingin senjata itu masuk
lingkungan. Saya tidak punya penyok di sini.
784
01:11:11,915 --> 01:11:15,228
Siapa mereka? untuk mi
dapatkah kamu berbicara tentang tipe sayap?
785
01:11:15,488 --> 01:11:19,943
Kecuali untuk psikopat yang terlatih dalam setan,
tidak ada. Saya tidak tahu siapa atau di mana dia.
786
01:11:22,816 --> 01:11:25,258
Tapi saya tahu di mana itu akan terjadi.
787
01:11:25,379 --> 01:11:31,285
Betulkah? - Ya, seorang pria dengan siapa
Saya sudah bekerja radio dengannya.
788
01:11:31,385 --> 01:11:37,150
Itu! - Tunggu, aku tidak memberitahumu
dimana. Saya tidak tahu lokasinya.
789
01:11:37,511 --> 01:11:41,345
Ya tentu saja. Kesalahanku. Maafkan saya.
790
01:11:41,705 --> 01:11:44,498
Dimana? Bisakah saya memberi Anda saran?
791
01:11:44,598 --> 01:11:49,954
Mora mengerjakan ini.
- Saya tidak mengerti, saya mengesankan.
792
01:11:50,184 --> 01:11:53,387
Feri ke Pulau Staten.
Pukul sebelas. - Segera hadir.
793
01:11:53,487 --> 01:11:57,611
Grid akan rusak untuk dua
jam. - Tidak tidak Tidak. Simpan ini.
794
01:11:57,842 --> 01:12:01,605
Jam dua. Kamu baik-baik saja. - Saya punya es krim
di dalam mobil. - Kamu adalah penjahat.
795
01:12:01,705 --> 01:12:03,788
Hai, penjahat gospon.
796
01:12:16,961 --> 01:12:18,963
Super.
797
01:12:21,596 --> 01:12:25,920
Karen, sertakan protokolnya
pengintaian. - Tentunya.
798
01:12:26,020 --> 01:12:29,324
Ada di haluan. Utama
Kartu. - Aku benci pria itu.
799
01:12:29,524 --> 01:12:33,528
Itu orang dari jembatan, kan? siapa yang
yang kedua? - Buat aku terus. i>
800
01:12:33,628 --> 01:12:38,813
Tidak ada catatan kriminal. Panggilan masuk
dari Bibi Parker. Apakah saya meletakkannya di layar?
801
01:12:38,913 --> 01:12:42,097
Saya tidak bisa pergi sekarang.
Dia akan berbicara dengannya nanti.
802
01:12:42,197 --> 01:12:46,501
Drum, pegang pria itu. Tidak
kita bisa membiarkannya lolos lagi.
803
01:12:54,880 --> 01:12:59,745
Siapa pria di sebelah kiri? - Mac Gargan, op
Catatan kriminal juga termasuk pembunuhan.
804
01:12:59,855 --> 01:13:04,950
Apakah Anda ingin memasukkan kekuatan yang mematikan?
- Tidak, Karen, berhenti dengan kekuatan pembunuh.
805
01:13:06,151 --> 01:13:08,323
Truk pick-up putih.
806
01:13:12,788 --> 01:13:16,051
Dronko, pindai perahu pick-up putih.
807
01:13:36,182 --> 01:13:40,256
Ini sempurna. Dan tentara, dan pembeli,
dan mereka menjual di satu tempat.
808
01:13:40,356 --> 01:13:43,469
Panggilan Masuk dari Tony Starka.
- Tidak tidak Tidak. Jangan bicara.
809
01:13:43,569 --> 01:13:45,581
Pak Parker, apakah ada waktu sebentar?
810
01:13:45,681 --> 01:13:49,435
Sebenarnya saya di sekolah. - Tidak, kamu tidak.
- Pekerjaan bagus di D.C.
811
01:13:49,956 --> 01:13:55,191
Orang tua saya tidak memberi saya banyak
Saya mendukung dan mencoba memutus lingkaran.
812
01:13:55,291 --> 01:13:59,125
Di tengah ketiadaan. - Jangan menyela
ketika aku memuji kamu. Bagaimana itu...
813
01:13:59,295 --> 01:14:04,100
Hal-hal besar ada di depan ... apa itu?
- Saya dengan band.
814
01:14:04,200 --> 01:14:08,374
Itu tidak biasa. Senang memberitahuku
Anda menyerah 6 minggu lalu.
815
01:14:08,545 --> 01:14:11,312
Apa yang terjadi? - Saya harus. Akhir panggilan.
816
01:14:11,713 --> 01:14:13,740
Saya akan membawa mereka.
817
01:14:13,840 --> 01:14:15,892
NDP.
818
01:14:16,182 --> 01:14:20,357
Hei, nak. Feri ke toko kelontong
dia berada di 10:30. Itu mengesankan Anda.
819
01:14:28,405 --> 01:14:31,188
Si laba-laba ada di sini.
820
01:14:32,709 --> 01:14:35,232
Kamu mau pergi kemana?
821
01:14:36,143 --> 01:14:39,566
Apakah kamu baik-baik saja? Saya bersalah,
itu agak kasar.
822
01:14:39,987 --> 01:14:43,200
Saya harus mengatakan yang lain
pria itu lebih baik dengan itu.
823
01:14:43,520 --> 01:14:46,463
Jujur, saya kesal.
824
01:14:58,866 --> 01:15:02,830
Hentikan, FBI! Jangan bergerak! Di lantai!
825
01:15:03,030 --> 01:15:05,683
Apa itu FBI? - FBI adalah
Kantor Investigasi Federal ...
826
01:15:05,783 --> 01:15:08,966
Saya tahu apa itu FBI, tetapi apa yang mereka lakukan di sini?
827
01:15:15,753 --> 01:15:18,556
Turun!
828
01:15:19,156 --> 01:15:21,159
Melarikan diri!
829
01:15:22,029 --> 01:15:24,372
Awas!
830
01:15:30,458 --> 01:15:33,541
Pergi ke dek atas.
Gibamo dari sini.
831
01:16:12,581 --> 01:16:14,673
Aktifkan jaringan.
832
01:16:25,634 --> 01:16:29,478
Dia tidak memiliki banyak hal
yang tidak kamu mengerti.
833
01:17:08,378 --> 01:17:13,002
Boe. Apa yang saya lakukan? Karen, berikan padaku
membuat kapal dan menandai tempat-tempat terpanas.
834
01:17:16,326 --> 01:17:18,398
Granat.
835
01:17:20,450 --> 01:17:22,652
PAUINI. Pali.
836
01:17:50,440 --> 01:17:53,774
Kerja bagus, Peter.
Mereka 98% berhasil.
837
01:17:53,874 --> 01:17:56,727
98? - Itu, Spider-Man!
838
01:17:58,529 --> 01:18:01,542
Tidak! Tidak tidak!
839
01:18:35,757 --> 01:18:37,779
Apa apaan?
840
01:18:40,592 --> 01:18:42,654
Apa apaan...
841
01:18:44,345 --> 01:18:47,909
Hai, Spider-Man. Band dengan band, kan?
842
01:19:10,142 --> 01:19:12,354
Manusia Besi itu!
843
01:19:20,062 --> 01:19:22,644
Tuan Stark?
844
01:19:23,145 --> 01:19:26,118
Bolehkah aku membantumu? Apa yang kamu butuhkan?
845
01:19:27,349 --> 01:19:29,621
Saya pikir Anda sudah cukup.
846
01:19:43,686 --> 01:19:47,470
Dan itu saja? Hanya kamu yang lolos?
847
01:19:49,351 --> 01:19:54,256
FBI menginginkan kita. Kita sekarang
pada radar Iron Man?
848
01:19:54,827 --> 01:20:00,953
Ya saya takut. Dan kamu harus.
- Saya tahu saya tidak bisa.
849
01:20:01,404 --> 01:20:07,760
Apa sekarang? - Mason, aku bisa menginstalnya
apa yang kamu cari saat itu?
850
01:20:08,671 --> 01:20:12,655
Serius? Bahwa. Jangan menangis.
851
01:20:15,889 --> 01:20:18,471
Apakah kamu bersama kami?
852
01:20:28,161 --> 01:20:32,125
Dalam episode terbaru "Peter Guzi ježa"
Saya bilang untuk menyingkirkan ini.
853
01:20:32,225 --> 01:20:35,298
Sebaliknya, Anda meretas
setelan lima puluh mil
854
01:20:35,398 --> 01:20:39,983
menangis radio
apa yang saya larang kamu.
855
01:20:40,413 --> 01:20:44,057
Apakah semuanya baik-baik saja? - Bukan untukmu.
856
01:20:45,569 --> 01:20:48,051
Bukan untuk saya?
857
01:20:49,252 --> 01:20:53,407
Pistolnya ada di luar dan aku mencoba
Saya memperingatkan Anda, tetapi Anda tidak melakukannya.
858
01:20:53,507 --> 01:20:56,920
Semua ini tidak akan terjadi
Kebetulan Anda hanya melayani saya.
859
01:20:57,060 --> 01:21:00,244
Jika Anda peduli, mereka akan ada di sini.
860
01:21:03,537 --> 01:21:06,910
Saya lakukan, si kecil.
Apa-apaan, siapa yang memanggil FBI?
861
01:21:07,041 --> 01:21:09,783
Saya tahu saya satu-satunya
percaya padamu?
862
01:21:09,913 --> 01:21:13,607
Semua orang bilang aku gila
karena saya merekrut anak berusia 14 tahun.
863
01:21:13,707 --> 01:21:17,111
15 saya. - Di sinilah saya
sementara orang dewasa berbicara.
864
01:21:17,211 --> 01:21:21,545
Apa yang mati karena daging sapi seseorang?
Hadiah kedua, karena itu berdasarkan hati nurani Anda.
865
01:21:21,776 --> 01:21:25,269
Jika kamu terbunuh, itu akan menjadi milikku.
866
01:21:26,150 --> 01:21:29,253
Saya tidak membutuhkannya di
hati nurani. - Ya. Maafkan saya.
867
01:21:29,353 --> 01:21:33,447
Alasan tidak cukup. - Saya mengerti.
Aku hanya ingin seperti dirimu.
868
01:21:33,548 --> 01:21:38,983
Dan saya ingin menjadi lebih baik. Baik,
Tidak berfungsi. Tarik jasnya kembali.
869
01:21:39,113 --> 01:21:43,768
Berapa banyak? - Selama-lamanya. - Tidak.
- Itu dia. - Silahkan.
870
01:21:43,868 --> 01:21:47,812
Serahkan dia. - Kamu tidak mengerti, ini dia
semua yang saya miliki. Aku bukan tanpa itu.
871
01:21:48,082 --> 01:21:51,666
Jika Anda tidak punya jas,
dia tidak pantas menerimanya. Baik?
872
01:21:52,076 --> 01:21:54,979
Boccia, saya terdengar seperti orang tua saya.
873
01:21:56,261 --> 01:21:59,934
Saya tidak punya barang lain.
- Baiklah, kita akan menanganinya.
874
01:22:03,006 --> 01:22:05,508
Aku sudah melalui New York i>
875
01:22:17,552 --> 01:22:20,886
Aku memanggilmu sepanjang hari.
Jangan berbicara dengan ponsel.
876
01:22:21,006 --> 01:22:24,750
Tidak bisa begitu. Lalu kemudian
ini terjadi dengan feri.
877
01:22:25,290 --> 01:22:29,344
Saya menelepon lima kantor polisi. Lima.
878
01:22:29,605 --> 01:22:33,559
Saya menelepon lima teman Anda, Nedov
Ibu - Saya baik-baik saja, May. Bersantai.
879
01:22:33,659 --> 01:22:35,861
Saya baik-baik saja.
880
01:22:36,201 --> 01:22:39,164
Hentikan omong kosong.
Saya tahu Anda salah dengan kalimat itu.
881
01:22:39,264 --> 01:22:41,747
Saya tahu Anda meninggalkan hotel di Washington.
882
01:22:41,947 --> 01:22:45,080
Saya tahu saya akan keluar dari sini
setiap tidak. Itu tidak baik.
883
01:22:45,251 --> 01:22:49,775
Dia harus memberitahuku apa yang terjadi.
Buka, kita berdua.
884
01:22:52,087 --> 01:22:55,581
Saya kehilangan Stark
pripravnitvo. - Apa? - Ya.
885
01:22:56,382 --> 01:23:01,277
Apa yang terjadi? - Saya pikir itu
Saya bisa bekerja keras dan dia ...
886
01:23:01,767 --> 01:23:04,850
Tapi aku takut.
887
01:23:05,241 --> 01:23:08,134
Tidak apa-apa.
888
01:23:11,397 --> 01:23:15,922
Saya katakan apa yang saya khawatirkan tentang Anda. - Zna
Apakah kamu tidak mencoba untuk menghancurkan hidupku?
889
01:23:16,022 --> 01:23:21,267
Aku tahu. - Hanya ... Aku juga
Saya terjebak. - Ya.
890
01:23:24,450 --> 01:23:27,243
Keluar dari sini. Bau.
891
01:23:27,413 --> 01:23:30,627
Baunya seperti sampah. - Aku tahu.
892
01:23:34,561 --> 01:23:37,173
Peter, kamu pria yang baik, dan kamu pintar.
893
01:23:37,273 --> 01:23:39,606
Fokus saja pada hal-hal yang benar.
894
01:23:39,946 --> 01:23:43,109
Baik. - Gibaj.
895
01:23:51,408 --> 01:23:55,732
Apakah Anda bersemangat? Pasti ada di situ
tengah di mana sutradara memiliki samostrel?
896
01:23:56,113 --> 01:23:59,266
Saya yakin itu kota
mitos. Dan saya tidak keluar.
897
01:23:59,866 --> 01:24:02,139
Ba si sre kovi.
898
01:24:21,348 --> 01:24:25,132
Saya harus memburu tarea.
- Muy bueno, Senor Parker.
899
01:24:50,218 --> 01:24:54,692
Hei. - Hei. - Saya pikir itu
ada matematika saat ini.
900
01:24:55,113 --> 01:24:58,862
Ya, saya hanya menyiapkan hal-hal
untuk perayaan sekolah.
901
01:24:58,962 --> 01:25:03,992
Saya ... saya ingin minta maaf untuk itu
hal-hal dengan stiker. - Tidak apa-apa.
902
01:25:04,182 --> 01:25:08,717
Pekan lalu, dekatlon adalah yang paling penting
tapi kemudian aku hampir mati.
903
01:25:08,817 --> 01:25:10,679
Tidak hanya...
904
01:25:10,779 --> 01:25:15,604
Saya hanya tidak berpikir itu
oke, terutama karena ...
905
01:25:17,435 --> 01:25:19,519
Karena...
906
01:25:20,019 --> 01:25:23,211
... aku sudah selesai.
907
01:25:23,341 --> 01:25:25,454
Aku tahu.
908
01:25:27,816 --> 01:25:33,572
Dia tahu? - Kamu seorang
rahasia. - Dia akan terkejut.
909
01:25:36,785 --> 01:25:43,062
Saya harus pergi ke sekolah, tapi ... Saya sarankan
takut tetapi dihukum karena ...
910
01:25:43,962 --> 01:25:49,278
Selama-lamanya. Tapi ... saya kira masalahnya besar
ada pengikut untuk perayaan itu.
911
01:25:49,408 --> 01:25:53,873
Sebenarnya, saya sangat terlibat
berencana untuk tidak datang ke bagian itu.
912
01:25:55,815 --> 01:25:58,547
Apakah Anda ingin pergi dengan saya?
913
01:25:59,308 --> 01:26:05,334
Bahwa. - Betulkah? Maksudku, bagus. - Kul.
914
01:26:06,155 --> 01:26:09,218
Sebenarnya, saya pergi ke sana.
915
01:26:20,700 --> 01:26:23,022
Mungkin saya butuh bantuan.
916
01:26:33,403 --> 01:26:36,376
Itu akan sampai ke lutut saya.
917
01:26:44,965 --> 01:26:46,896
Baik?
918
01:26:56,837 --> 01:27:00,901
Hari pertandingan. Seperti apa dia
rencana? - Saya membuka pintunya.
919
01:27:01,061 --> 01:27:04,915
Saya mengatakan padanya untuk terlihat baik, tetapi
berlebihan adalah bengkak. - Jangan langsing.
920
01:27:05,015 --> 01:27:09,409
Ketika saya memohon padanya, saya memegang tangan saya
ke pinggulnya. Saya siap.
921
01:27:11,602 --> 01:27:13,814
Aku cinta kamu. - Hai
922
01:27:27,558 --> 01:27:30,100
Anda pasti Peter.
923
01:27:30,271 --> 01:27:33,984
Bahwa. - Saya ayah Liz. Berikan tanganmu.
924
01:27:35,126 --> 01:27:38,509
Perasan yang bagus. Ui.
925
01:28:02,543 --> 01:28:07,308
Hai, Peter. Ba tampan. - Terima kasih.
926
01:28:08,129 --> 01:28:12,594
Apakah Anda kehilangan namanya?
- Freddy? - Peter.
927
01:28:13,765 --> 01:28:17,248
Saya berangkat ke Liz. - Baik.
928
01:28:23,084 --> 01:28:25,537
Apakah Anda baik-baik saja, Pete? - Ya.
929
01:28:25,947 --> 01:28:28,280
Karena kamu pucat.
930
01:28:30,362 --> 01:28:35,547
eli li pi e? Burbon atau sko
wiski? - Aku terlalu tua untuk minum alkohol.
931
01:28:36,248 --> 01:28:38,800
Itu jawaban yang benar.
932
01:28:41,854 --> 01:28:44,786
Terlihat cantik. - Saya berdoa
kamu tidak membuatku malu, Ayah.
933
01:28:44,887 --> 01:28:47,920
Apakah itu? - Ya, itu terlihat sangat ...
934
01:28:49,051 --> 01:28:53,746
Tidak ada jawaban yang benar.
- Apakah itu terburu-buru?
935
01:28:54,907 --> 01:28:56,829
Terima kasih.
936
01:28:56,929 --> 01:29:02,384
Saya adalah mitra Anda, kami menciptakan.
- Tidak. Kita harus mengecatnya, sayang.
937
01:29:03,045 --> 01:29:09,532
Ini dia. Sempurna.
Ayolah. Peter, mendekatlah.
938
01:29:11,744 --> 01:29:13,786
Smiley.
939
01:29:21,274 --> 01:29:24,917
Pak, Anda tidak membutuhkan kami
mendorong. - Bukan masalah.
940
01:29:25,017 --> 01:29:27,160
Saya akan melakukan perjalanan. Ngomong-ngomong.
941
01:29:27,290 --> 01:29:30,723
Dia sedang bepergian.
- Terakhir kali sayang. Saya berjanji.
942
01:29:30,823 --> 01:29:33,026
Dia Imut.
943
01:29:34,117 --> 01:29:36,509
Sampai jumpa dalam beberapa hari.
944
01:29:37,030 --> 01:29:40,613
"Ayo, Pedro. - Hai,
Peter Selamat bersenang-senang. - Bagaimana kabarmu?
945
01:29:50,904 --> 01:29:53,637
Apa maksudmu, Pete? - Apa?
946
01:29:54,087 --> 01:29:57,581
Kapan Anda dewasa, apa yang Anda rencanakan? - Saya tidak tahu.
947
01:29:57,711 --> 01:30:01,273
Jangan merusaknya, Ayah. - Hanya menangis.
948
01:30:01,674 --> 01:30:05,629
Setiap orang di sekolah ini memiliki lebih banyak
kehidupan yang direncanakan, kan?
949
01:30:06,560 --> 01:30:10,994
Saya baru kelas dua.
- Peter tinggal di Tony Starka.
950
01:30:11,104 --> 01:30:16,089
Tidak perlu khawatir.
- Betulkah? Telanjang? - Untuk sebuah.
951
01:30:17,601 --> 01:30:22,236
untuk memancarkan radiasi di sana?
- Sebenarnya, saya tidak terjebak.
952
01:30:22,666 --> 01:30:26,320
Serius? - Ya, itu menjadi membosankan.
953
01:30:26,560 --> 01:30:29,613
Itu membosankan. Kamu bisa saja
untuk bermitra dengan Spiderman.
954
01:30:29,853 --> 01:30:32,816
Betulkah? Berputar?
955
01:30:33,567 --> 01:30:35,669
Siapa dia?
956
01:30:35,960 --> 01:30:40,815
Dia baik. Orang baik. Tipe padat.
957
01:30:44,378 --> 01:30:46,821
Menonton. Lucunya.
958
01:30:51,866 --> 01:30:54,579
Aku sudah memakaimu, bukan?
959
01:30:54,679 --> 01:30:58,362
Di suatu tempat ... Kita
pernah ... Karena saya juga seorang suara ...
960
01:30:58,463 --> 01:31:01,335
Dia pergi ke akademi
decaterial dengan saya.
961
01:31:01,436 --> 01:31:07,221
Dan dia ada di pestaku. - Bagus
pesta. Rumah tercinta. Banyak jendela.
962
01:31:07,962 --> 01:31:12,977
Anda berada di sana selama dua detik.
- Saya lebih lama dari itu.
963
01:31:13,778 --> 01:31:16,958
Kamu menghilang. - Saya tidak pergi.
964
01:31:17,058 --> 01:31:20,935
Adalah. Seperti biasa. Anda menghilang di D.C.
965
01:31:29,464 --> 01:31:34,749
Mengerikan apa yang terjadi
sana. Apakah itu membuatmu takut?
966
01:31:35,490 --> 01:31:40,766
Saya yakin Anda senang ketika Anda melakukannya
Spiderman Spiderman muncul di lift.
967
01:31:42,848 --> 01:31:47,723
Sebenarnya saya tidak bangun.
Saya melihat dari tanah.
968
01:31:49,094 --> 01:31:52,528
Itu kebahagiaan besar
dia ada di sana hari itu.
969
01:31:54,690 --> 01:31:57,973
Spider-Man yang baik.
970
01:32:00,926 --> 01:32:04,149
Ayah. Papan angka.
971
01:32:18,214 --> 01:32:21,637
Kita disini. Stasiun Terakhir. - Terimakasih ayah.
972
01:32:22,488 --> 01:32:27,123
Anda mulai di dalam, permen. Saya
untuk berbicara dengan Peter.
973
01:32:28,684 --> 01:32:30,877
Jangan biarkan dia mengintimidasi Anda.
974
01:32:31,037 --> 01:32:34,230
Aku cinta kamu. - Aku cinta kamu,
Permen. - Penerbangan yang aman.
975
01:32:37,303 --> 01:32:39,726
Kamu sangat baik.
976
01:32:44,360 --> 01:32:47,564
Anda tahu dia? - Apakah kamu tahu?
977
01:32:47,874 --> 01:32:52,599
Dia tahu, dia tidak tahu. Baik. Peta
dekat dengan hati. Saya lakukan itu.
978
01:32:53,039 --> 01:32:55,281
Dan saya punya beberapa misteri.
979
01:32:55,892 --> 01:33:00,447
Dari semua kemungkinan alasannya
Saya tidak ingin saya pergi ke sendi ...
980
01:33:01,718 --> 01:33:05,492
Peter, tidak ada yang lebih penting daripada keluarga.
981
01:33:05,592 --> 01:33:11,268
Kau telah menyelamatkan hidupku. Seperti tidak
Saya lupa. Jadi saya akan memberi Anda kesempatan.
982
01:33:11,698 --> 01:33:16,693
Apakah kamu siap? Larangan melalui
pintu itu, lupakan semua ini.
983
01:33:16,793 --> 01:33:22,499
Dan saya tidak pernah melihat diri saya lagi
jangan ikut campur dalam urusan.
984
01:33:22,900 --> 01:33:26,562
Kalau tidak, aku akan membunuhmu.
985
01:33:26,662 --> 01:33:29,256
Dan semua yang dia suka.
986
01:33:30,317 --> 01:33:34,481
Mereka akan membunuhmu dengan benar. Itu dia
siap melindungi keluarga.
987
01:33:34,601 --> 01:33:36,916
Apakah kamu mengerti?
988
01:33:37,016 --> 01:33:39,116
Hai ...
989
01:33:39,997 --> 01:33:43,821
Saya baru saja menyelamatkan Anda
kehidupan. Bagaimana Anda mengatakannya?
990
01:33:45,843 --> 01:33:48,716
Terima kasih. - Tidak semuanya.
991
01:33:48,966 --> 01:33:54,191
Sekarang, masuk dan dapatkan
Bersama sepupuku. Baik?
992
01:33:55,222 --> 01:33:57,875
Hanya saja, jangan berlebihan.
993
01:34:50,849 --> 01:34:52,871
Hei kau ...
994
01:34:54,313 --> 01:34:57,516
Apa yang dia katakan?
995
01:35:00,058 --> 01:35:02,531
Saya harus pergi.
996
01:35:03,492 --> 01:35:06,996
Maafkan saya. Anda tidak pantas menerima ini.
997
01:35:28,718 --> 01:35:31,110
Dia menawarkanmu sebuah pilihan. Anda salah memilih.
998
01:35:31,210 --> 01:35:34,393
Apa apaan? - Apa yang harus saya lakukan dengan kostum saya?
999
01:35:36,275 --> 01:35:38,558
Jaring lempar saya.
1000
01:35:46,776 --> 01:35:49,299
Awalnya saya tidak yakin
untuk hal ini tetapi ...
1001
01:35:50,190 --> 01:35:52,232
K'vrapcu.
1002
01:35:56,546 --> 01:35:58,548
Menjijikkan.
1003
01:36:09,289 --> 01:36:13,333
Kenapa dia mengirimmu ke sini?
- Dia sepertinya tidak tahu.
1004
01:36:17,207 --> 01:36:19,239
Tembakan bagus.
1005
01:36:23,894 --> 01:36:29,129
Itu. Sun, pria bersayap adalah ayah Liz.
- Apa? - Saya tahu, saya harus menjawab Tuan Stark.
1006
01:36:29,229 --> 01:36:31,802
Sebut Happy Hogana.
Dia adalah perusahaan asuransi Stark.
1007
01:36:31,922 --> 01:36:33,934
Dan teman kita. Temukan ponsel saya.
1008
01:36:34,034 --> 01:36:37,888
Apakah saya akan baik-baik saja? - Požiuri se,
kita harus menangkapnya sebelum meninggalkan kota.
1009
01:36:38,248 --> 01:36:43,484
Saya minta maaf untuk makan malam, tapi ... Saya tahu kapan
kulitnya segar, dan itu tidak segar.
1010
01:36:45,436 --> 01:36:50,090
Flash, aku bawa mobil dan ponselmu. - Yang ini
itu sebenarnya mobil yang saya bisa, jadi Anda ...
1011
01:36:58,639 --> 01:37:00,641
Halo, apakah Anda memiliki saya?
1012
01:37:00,741 --> 01:37:05,977
Sun di sini. - Temukan saya
telepon selular. - Ya, tapi dimana dia?
1013
01:37:09,951 --> 01:37:13,394
Sebuah langkah ramah, dia berlalu
akhir dari belanja Jackson Avenue.
1014
01:37:13,504 --> 01:37:16,307
Hei, bagaimana lampu menyala
ini. Saya di dalam mobil Flash.
1015
01:37:16,407 --> 01:37:18,740
Temukan instruksi. Baik,
Saya menempatkan Anda di radio.
1016
01:37:18,840 --> 01:37:22,143
Anda mencuri mobil Flash,
hukum. - Ya, itu hukumnya.
1017
01:37:23,154 --> 01:37:26,147
Turun. - Peter, kamu baik-baik saja?
1018
01:37:26,247 --> 01:37:30,311
Saya belum mengemudi sejauh ini. Hanya dengan bulan Mei
tempat parkir. Ini adalah langkah besar bagi saya.
1019
01:37:32,834 --> 01:37:37,339
Pernahkah Anda mendapat Happya? - Bekerja
itu. Saya hanya perlu membobol sistem.
1020
01:37:41,263 --> 01:37:43,635
Pria di kursi itu.
1021
01:37:47,849 --> 01:37:52,934
Berangkat dalam sepuluh menit. Lingkaran cahaya?
Siapa ini? I> - Mr. Happy, panggilan Ned. - Siapa?
1022
01:37:53,035 --> 01:37:57,619
Kolaborator Peter Parker, dia membutuhkanmu
jangan sampai ketinggalan. - Jangan meniduriku.
1023
01:37:58,080 --> 01:38:01,593
Sial. - Sun, apa yang kita dengan lampu depan?
1024
01:38:02,925 --> 01:38:06,078
Buku jari kiri dari kemudi.
Putar searah jarum jam.
1025
01:38:06,178 --> 01:38:09,842
Kiri, oke. Sempurna.
Di mana ponsel saya sekarang?
1026
01:38:10,032 --> 01:38:12,975
Dia ada di pabrik lama
sebuah gedung pengadilan Brooklyn. - Apa?
1027
01:38:13,075 --> 01:38:15,628
Ini tidak masuk akal.
Saya pikir saya akan keluar kota.
1028
01:38:15,728 --> 01:38:18,731
aneh. Saya mendapat Tn. Happya,
Saya pikir kamu bukan milikku.
1029
01:38:18,861 --> 01:38:22,424
Kedengarannya seperti menangkap pesawat.
Dia bilang dia akan pergi selama sembilan menit.
1030
01:38:22,525 --> 01:38:26,228
Itu? - Dia dikelilingi oleh tumpukan
kotak. - Kotak? Hari pengunduran diri adalah.
1031
01:38:26,348 --> 01:38:30,042
Keturunan hari. Oplja kat e taj
sebuah pesawat. Saya harus menghentikannya.
1032
01:38:33,115 --> 01:38:35,157
Lompati selama delapan menit.
1033
01:38:35,258 --> 01:38:39,642
Kita harus memuat Tony Hulkbuster tua
baju besi, prototipe untuk ...
1034
01:38:40,153 --> 01:38:42,588
... dan Meging ... Meg ...
1035
01:38:42,688 --> 01:38:44,727
Tali telepon Thor.
1036
01:38:45,878 --> 01:38:50,323
Pelan - pelan. Anda sudah dekat. Tepat untuk Anda
adalah. - Apa? - Belok kanan.
1037
01:38:59,813 --> 01:39:03,887
Peter, kamu baik-baik saja? - Ya.
- Terus panggil Happya.
1038
01:39:05,208 --> 01:39:07,550
Saya agak pemalu, Spider-Man.
1039
01:39:07,731 --> 01:39:10,243
Apa yang berhasil di sini? Di sekolah adalah menari.
1040
01:39:14,538 --> 01:39:16,600
Aku menonton...
1041
01:39:17,300 --> 01:39:19,843
... pornie ...
1042
01:39:57,131 --> 01:40:00,975
Hei! Terkejut?
1043
01:40:01,355 --> 01:40:07,231
Hai Pete. Saya tidak mendengar kamu gila.
- Ini sudah berakhir. Aku menangkapmu
1044
01:40:08,202 --> 01:40:12,917
Saya perlu memberi tahu Anda, Pete,
Saya membuat pemisahan Anda.
1045
01:40:14,489 --> 01:40:17,301
Aku mengerti mengapa semuanya Liz.
1046
01:40:17,602 --> 01:40:21,175
Betulkah. Kapan Anda muncul
di rumah, saya tidak yakin.
1047
01:40:21,295 --> 01:40:25,940
Saya berpikir, "Benarkah?" Tapi sekarang saya
bersih. - Bagaimana kamu bisa melakukan ini padanya?
1048
01:40:26,040 --> 01:40:30,195
Nya? Saya tidak menginginkannya
tidak ada. Ini untuk dia.
1049
01:40:30,805 --> 01:40:32,817
Bahwa.
1050
01:40:36,070 --> 01:40:41,506
Peter ... Kamu masih muda. Tidak mengerti
bagaimana dunia bekerja
1051
01:40:41,626 --> 01:40:45,030
Tapi saya mengerti itu adalah penjualan
salah bersalah kepada penjahat.
1052
01:40:45,130 --> 01:40:49,394
Bagaimana temanmu, Stark, membayar
menara itu? Atau para pemain Anda.
1053
01:40:49,494 --> 01:40:53,839
Orang-orang ini, Pete, di atas sana,
kaya dan berkuasa, lakukan apa yang mereka inginkan.
1054
01:40:53,939 --> 01:40:59,034
Jenis seperti kita? Kami
Ganda? Jangan bawa mereka untuk kita.
1055
01:40:59,564 --> 01:41:04,109
Kami membangun jalan, kami berperang
untuk mereka. Jangan bawa mereka untuk kita.
1056
01:41:04,559 --> 01:41:08,313
Kita harus melakukannya untuk mereka.
Kita harus memakan sisa-sisa mereka.
1057
01:41:09,915 --> 01:41:14,460
Begitulah adanya. tahu
untuk mengetahui apa yang saya bicarakan.
1058
01:41:14,600 --> 01:41:18,404
Mengapa Anda memberi tahu saya ini?
- Karena aku ingin mengerti.
1059
01:41:19,064 --> 01:41:23,259
Dan saya perlu sedikit
waktu untuk memulainya.
1060
01:41:36,502 --> 01:41:38,734
Maafkan aku, Peter.
1061
01:41:41,037 --> 01:41:44,380
Tentang apa pri? Itu
dia bahkan tidak menyadap saya.
1062
01:41:45,251 --> 01:41:47,332
Kebenaran. Meskipun...
1063
01:41:47,432 --> 01:41:50,206
Dia bahkan tidak mencoba.
1064
01:41:55,251 --> 01:41:59,275
efe, gundukan mesin. i>
- Baik. - Ayo. i> - Oke.
1065
01:42:51,318 --> 01:42:53,811
Oke, ayo pergi.
1066
01:43:01,939 --> 01:43:04,271
Tolong!
1067
01:43:06,544 --> 01:43:09,755
Tidak! Silahkan.
1068
01:43:09,855 --> 01:43:13,681
Aku disini. Aku terjebak.
1069
01:43:14,011 --> 01:43:16,564
Aku tidak dapat bergerak.
1070
01:43:34,012 --> 01:43:37,906
Jika Anda bukan apa-apa tanpa
pakaian, kamu tidak pantas mendapatkannya. i>
1071
01:43:43,071 --> 01:43:47,716
"Ayo, Peter. Ayo Spider-Man.
1072
01:43:47,936 --> 01:43:49,958
Ayo, Spider-Man.
1073
01:43:53,531 --> 01:43:56,224
Ayo, Spider-Man!
1074
01:44:47,366 --> 01:44:50,469
Dapatkan mencegat.
Lampu hijau. - Oh ya.
1075
01:45:06,035 --> 01:45:08,938
Termasuk panel retro-reflektif.
1076
01:45:20,230 --> 01:45:23,253
Saya melihat pesawat terbang, tetapi saya merasakan semacam perlawanan.
1077
01:45:23,353 --> 01:45:26,476
Mungkin hambatan udara
pada turbin baru. i>
1078
01:45:38,719 --> 01:45:41,912
Perhatikan kamera untuk kamuflase.
Tetap di sudut mati. I>
1079
01:45:51,732 --> 01:45:53,744
Ya Tuhan.
1080
01:45:53,844 --> 01:45:58,308
Aktifkan pengaturan ketinggian.
- Kamu lebih baik memulainya, Mason.
1081
01:46:03,284 --> 01:46:06,977
Percayalah padaku, ya, hanya salah satu dari itu
kotak dan kami diasuransikan secara permanen. i> - Ya.
1082
01:46:19,930 --> 01:46:23,594
30 detik lagi
kokpit dan tidak termasuk asuransi. i>
1083
01:46:35,076 --> 01:46:39,040
Saya menyalin sinyal transponder.
- Saya meluncurkan menyelam untuk pengalihan.
1084
01:46:42,574 --> 01:46:44,716
Masukkan koordinat baru.
1085
01:46:51,092 --> 01:46:55,617
Anda tahu, sedang dalam perjalanan. - Ya pak,
persis setelah desain. - Baik. Terima kasih.
1086
01:46:55,757 --> 01:46:57,839
Baiklah.
1087
01:47:09,681 --> 01:47:11,903
Sial
1088
01:48:00,993 --> 01:48:05,668
Hanya perayaan sekolah biasa.
Pada pelapisan anak muda yang tak terlihat.
1089
01:48:05,978 --> 01:48:08,651
Dalam pertempuran dengan ayah Curry.
1090
01:48:17,030 --> 01:48:19,242
Tuhan!
1091
01:48:26,309 --> 01:48:29,663
Saya tidak percaya itu berhasil.
1092
01:49:04,738 --> 01:49:08,582
Daging sapi, keriput pada ketinggian. Keluar dari sini.
- Aku tidak akan pulang dengan tangan kosong.
1093
01:49:18,813 --> 01:49:20,905
Boe.
1094
01:49:34,849 --> 01:49:38,933
Pergi dari sana. Apa yang kamu kerjakan? I>
- Tolong, pergi. Tolong, pergi.
1095
01:50:12,117 --> 01:50:14,209
Tidak.
1096
01:51:12,869 --> 01:51:15,331
Hei, Pedro.
1097
01:52:01,999 --> 01:52:04,031
Bingo.
1098
01:52:19,166 --> 01:52:23,430
Sayap Anda ... Sayap akan meledak!
1099
01:52:30,578 --> 01:52:34,522
Waktu agak lama, Pete.
- Saya mencoba menyelamatkan Anda.
1100
01:52:48,726 --> 01:52:50,768
Tidak.
1101
01:54:07,296 --> 01:54:10,950
Menemukan jenis crawfish. Manusia laba-laba
P.S. Maaf untuk pesawatnya. I>
1102
01:54:31,921 --> 01:54:36,996
Sangat gila. Seluruh ...
Hanya gila. Dia adalah ...
1103
01:54:38,248 --> 01:54:42,342
Dan Anda ... Dan saya memukulnya dengan ...
1104
01:54:42,452 --> 01:54:47,497
Itu ... - Anda menyelamatkan saya. Hukum.
1105
01:54:54,334 --> 01:54:56,656
Hei, Liz.
1106
01:54:57,798 --> 01:55:00,120
Aku merindukanmu. - Hai
1107
01:55:01,441 --> 01:55:03,483
Liz.
1108
01:55:10,080 --> 01:55:14,244
Saya sangat menyesal. - Betul
berbicara. Apa yang orang ini lakukan untukmu kali ini?
1109
01:55:16,517 --> 01:55:21,622
Menari? Itu sangat sederhana.
1110
01:55:22,092 --> 01:55:26,106
Ya, tapi saya pikir ... Ayahmu,
Saya tidak bisa membayangkan melalui apa yang lewat.
1111
01:55:26,287 --> 01:55:28,619
Jika saya dapat membantu ...
1112
01:55:28,719 --> 01:55:34,715
Sepertinya kita akan pindah ke Oregon. Ibu
katanya bagus di sana. Itu bagus.
1113
01:55:35,376 --> 01:55:39,520
Bagaimanapun, Ayah tidak
Itu di sini selama mati lemas.
1114
01:55:40,821 --> 01:55:43,564
Liz, aku ...
1115
01:55:43,764 --> 01:55:49,590
Hai, Peter. Melalui bagian ini,
Saya berharap untuk mewujudkannya.
1116
01:56:02,513 --> 01:56:06,347
estitam nacionalni
dalam Decathlon.
1117
01:56:08,379 --> 01:56:13,094
Segera, dia harus kembali padanya
tapi ini untuk motivasi.
1118
01:56:13,615 --> 01:56:17,248
Sedikit cepat, tetapi Anda membutuhkannya
beri kami Pemukiman Kapten baru.
1119
01:56:17,369 --> 01:56:20,482
Saya memberikan duel ini kepada Michelle.
1120
01:56:24,866 --> 01:56:28,390
Terima kasih. Teman-teman memanggil saya M.J.
1121
01:56:28,490 --> 01:56:32,694
Saya pikir tidak ada
teman. - Saya belum sejauh ini.
1122
01:56:34,316 --> 01:56:36,718
Pergi ke toilet. i>
1123
01:56:37,179 --> 01:56:39,952
Saya harus pergi. - Kamu mau pergi kemana?
1124
01:56:41,884 --> 01:56:44,286
Apa yang kamu, Peter?
1125
01:56:46,158 --> 01:56:48,350
alim se. Ba aku peduli. Hai.
1126
01:56:48,450 --> 01:56:51,383
Baik. Kami tahu, kami bekerja dengan latihan.
1127
01:56:59,111 --> 01:57:03,035
Hei, bahagia. Apa yang berhasil di sini?
1128
01:57:03,375 --> 01:57:05,598
Anda benar-benar menyakiti saya.
1129
01:57:06,539 --> 01:57:11,063
Saya tidak tahu harus berbuat apa tanpa pekerjaan ini.
Sebelum saya bertemu Tony ...
1130
01:57:41,344 --> 01:57:44,187
Berapa banyak kamu disini?
- Cukup malu.
1131
01:57:44,287 --> 01:57:46,950
ef melihat Anda. - Apakah dia ada di sini juga?
1132
01:57:47,350 --> 01:57:49,482
Di toilet? Tidak, kamu
tanaman utara.
1133
01:57:49,592 --> 01:57:52,686
Tanaman itu? - Ya. Ayo pergi.
1134
01:57:54,047 --> 01:57:57,130
Melihat. Cukup mengesankan?
1135
01:57:58,411 --> 01:58:01,174
Mereka baru saja selesai renovasi.
1136
01:58:27,441 --> 01:58:29,793
Ini tidak terlihat setiap hari. - Di sini mereka.
1137
01:58:31,255 --> 01:58:34,008
Apa kepemimpinan Anda? - Bagus
1138
01:58:34,108 --> 01:58:38,582
Beri aku waktu sebentar dengan yang kecil.
- Serius? - Ya.
1139
01:58:38,943 --> 01:58:43,507
Saya harus pergi dengan si kecil. - Pasti
tepat di belakang kamu. - Cobalah latihan yang lembut.
1140
01:58:43,617 --> 01:58:46,330
Baik? Perbatasannya bagus.
1141
01:58:50,805 --> 01:58:53,758
Maaf aku membawamu
jas. Maksudku, kamu layak mendapatkannya.
1142
01:58:53,858 --> 01:58:58,122
Ternyata sempurna
pelajaran untuk mendorong Anda. Apakah itu benar?
1143
01:58:58,222 --> 01:59:01,526
Tidakkah kamu berpikir? Katakan saja begitu.
1144
01:59:03,948 --> 01:59:06,871
Tuan Stark, saya ...
- Kamu jago bercanda.
1145
01:59:07,692 --> 01:59:12,817
Tetapi kemudian Anda melakukan hal yang benar. Dia mengambilnya
dokter hewan. Ia membesarkan pemuda hybrid ...
1146
01:59:12,917 --> 01:59:15,460
Saya berhasil mengatasi perlambatan.
1147
01:59:15,900 --> 01:59:18,363
Saya salah dengan Anda.
1148
01:59:18,513 --> 01:59:23,038
Saya pikir dengan sedikit
mentoring adalah kontribusi nyata bagi tim.
1149
01:59:24,859 --> 01:59:30,035
Tim? - Ya. Di belakang pintu adalah 50
wartawan. Benar, bukan blogger.
1150
01:59:30,525 --> 01:59:33,939
Saat siap, coba ini.
1151
01:59:34,399 --> 01:59:39,765
Dan saya memperkenalkan dunia ke dunia baru
pemenang resmi Oscar. Manusia laba-laba.
1152
01:59:42,878 --> 01:59:44,950
SAYA...
1153
01:59:46,071 --> 01:59:49,034
Omasti brk.
1154
01:59:53,899 --> 01:59:57,523
Setelah konferensi pers,
Senang mengantarmu ke kamarmu.
1155
01:59:57,623 --> 01:59:59,875
Di mana dia tinggal? Visi Akhir?
1156
01:59:59,975 --> 02:00:03,589
Bahwa. Dia tidak khawatir tentang pintu itu.
- Itu menyenangkan. - Atau temboknya.
1157
02:00:03,839 --> 02:00:06,562
Segera itu akan cocok.
1158
02:00:12,148 --> 02:00:14,430
Terima kasih, Tuan Stark.
1159
02:00:14,680 --> 02:00:19,635
Tapi saya baik-baik saja. - Baik?
Seberapa baik milikmu?
1160
02:00:20,506 --> 02:00:25,912
Maksudku, aku akan tetap di tanah. Jo
sedikit. Srdjan Spider-Man dari lingkungan.
1161
02:00:26,402 --> 02:00:29,986
Seseorang harus khawatir
orang biasa. - Apakah kamu menolak saya?
1162
02:00:30,246 --> 02:00:33,529
Pikirkan tentang itu. Lihat itu. Lihat saya.
1163
02:00:34,370 --> 02:00:37,333
Peluang terakhir, ya atau tidak?
- Tidak. - Oke.
1164
02:00:37,453 --> 02:00:40,587
Aku menelan pegas Springten
pahlawan kelas pekerja.
1165
02:00:40,687 --> 02:00:44,390
Senang mengantarmu pulang. Bahwa? - Ya.
1166
02:00:44,731 --> 02:00:47,464
Tunggu di mobil. Saya butuh kereta.
1167
02:00:48,445 --> 02:00:52,409
Terima kasih, Tuan Stark. - Ya, Tn. Parker.
Sangat bagus. - Sampai jumpa.
1168
02:01:01,147 --> 02:01:04,571
Itu adalah ujian, bukan?
Apakah tidak ada orang di belakang?
1169
02:01:04,671 --> 02:01:06,713
Ya, benar.
1170
02:01:06,813 --> 02:01:10,877
Baiklah, sayang, ibu.
- Terima kasih, Tuan Stark. - Terima kasih.
1171
02:01:13,220 --> 02:01:15,422
Sudah kubilang dia anak yang baik.
1172
02:01:21,458 --> 02:01:23,921
Di mana si kecil? - Dia pergi. - Semua orang akan jadi.
1173
02:01:24,021 --> 02:01:26,223
Sebenarnya, dia yang membawanya
keputusan yang sangat matang.
1174
02:01:26,323 --> 02:01:29,376
Vraki mengejutkan kami.
- Apakah kamu bersumpah ini?
1175
02:01:29,506 --> 02:01:32,019
Dia mengatakan sedikit ya
Masuk ke dalam mobil. - Apakah kamu bercanda?
1176
02:01:32,119 --> 02:01:35,833
Saya memiliki ruangan penuh dengan orang-orang yang menunggu
pengumuman besar. Apa yang Anda ingin mereka lakukan?
1177
02:01:35,933 --> 02:01:38,726
Pikirkan tentang itu. Katakanlah ...
1178
02:01:39,026 --> 02:01:42,830
Senang, apakah Anda memiliki cincin itu?
- Apakah saya harus ... harus?
1179
02:01:42,950 --> 02:01:45,463
Saya memakainya sejak 2008.
1180
02:01:48,476 --> 02:01:53,240
Baik. - Saya bisa memikirkan sesuatu
lebih baik. - Dapatkan tepat waktu.
1181
02:01:55,293 --> 02:01:57,605
Seolah-olah kita butuh waktu.
1182
02:01:57,755 --> 02:02:01,569
Aku tidak percaya kau melakukannya
di parit. - Haruskah saya menempel di pintu?
1183
02:02:17,886 --> 02:02:20,939
Mungkin, apakah Anda menjengkelkan anak sapi?
1184
02:02:23,411 --> 02:02:27,215
Ini milikmu. T.S. I>
1185
02:02:30,729 --> 02:02:32,871
Mungkin?
1186
02:02:54,343 --> 02:02:56,425
Yang mana ...
1187
02:02:57,525 --> 02:03:01,529
Diterjemahkan dan disinkronkan: yazavats
1188
02:05:09,415 --> 02:05:11,807
Lihat siapa yang datang.
1189
02:05:12,989 --> 02:05:16,472
Apa yang harus mereka lakukan?
Apakah kita akan berakhir di liburan musim panas yang sama?
1190
02:05:16,572 --> 02:05:20,276
Bersantai. Ini bukan salahmu.
1191
02:05:20,596 --> 02:05:23,639
Lebih dari Spider-Girl.
1192
02:05:23,920 --> 02:05:27,553
Saya memiliki seseorang di luar yang
Anda akan senang bertemu dengannya.
1193
02:05:27,653 --> 02:05:31,597
Untuk melukis, memotong tenggorokannya,
Menempatkan kepalanya di coaster.
1194
02:05:31,698 --> 02:05:34,230
Dan saya mendengar rumor ...
1195
02:05:36,993 --> 02:05:39,586
Untuk mengetahui siapa dia.
1196
02:05:42,288 --> 02:05:46,493
Untuk mengetahui siapa dia,
kamu sudah mati.
1197
02:05:51,137 --> 02:05:53,990
Toomes, keluargamu ada di sini.
1198
02:12:32,827 --> 02:12:35,066
Hai. Saya adalah Captain America.
1199
02:12:35,166 --> 02:12:39,668
Sini untuk berbicara tentang salah satu yang paling berharga
kebajikan yang dimiliki seorang prajurit atau orang suci.
1200
02:12:40,006 --> 02:12:42,075
Kesabaran.
1201
02:12:42,175 --> 02:12:46,330
Terkadang kesabaran sangat penting untuk kemenangan.
Terkadang hasilnya sangat sedikit.
1202
02:12:46,430 --> 02:12:48,954
Dan Anda seharusnya tidak membayar.
1203
02:12:49,054 --> 02:12:54,076
Dan Anda bertanya-tanya mengapa Anda begitu lama
Mereka ingin sesuatu mengecewakan.
1204
02:12:57,914 --> 02:13:00,304
Berapa banyak lagi yang ada di sana?
1205
02:13:00,504 --> 02:13:04,004
Spider-Man akan kembali.
1206
02:13:04,104 --> 02:13:08,104
Diterjemahkan dan disinkronkan: yazavats
1207
02:13:11,104 --> 02:13:15,104
Diperoleh dari www.titlovi.com
110012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.