All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 103 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,451
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:26,350 --> 00:03:36,998
[ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:03:38,080 --> 00:03:41,080
ตอนที่ 103 "อานิเมะซิน"
4
00:03:41,080 --> 00:03:43,080
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:03:44,160 --> 00:03:44,790
สำเร็จแล้ว!
6
00:03:47,720 --> 00:03:51,150
เรามักใช้กล่องไม้นี้เพื่อ
เก็บหินไว้ตั้งแต่เด็ก
7
00:03:51,400 --> 00:03:54,190
แต่ก้อนหินข้างในมักจะหายไป
8
00:03:55,120 --> 00:03:56,950
นี่อาจเป็นเทคนิค Source บางอย่างเช่นกัน
9
00:03:57,760 --> 00:03:59,550
นี่อาจเป็นมรดกของรุ่นพี่จางหลิน
10
00:04:00,200 --> 00:04:01,630
ผมลองเปิดด้วย Source Technique ครับ
11
00:04:03,520 --> 00:04:04,670
เทคนิคลับจากแหล่งกำเนิดสวรรค์
12
00:04:04,880 --> 00:04:06,150
ทำลายความจริงด้วยความว่างเปล่า
13
00:04:07,280 --> 00:04:07,780
ทำลาย!
14
00:04:08,280 --> 00:04:10,270
มีหินจากสมัยนั้นอยู่จริงๆ
15
00:04:20,960 --> 00:04:21,670
เปิด!
16
00:04:24,020 --> 00:04:24,760
[ผลไม้แก่นสารแห่งมนุษย์]
17
00:04:24,760 --> 00:04:26,150
[ผลไม้แก่นสารแห่งมนุษย์]
นี่หรือคือผลแห่งแก่นแท้ของมนุษย์...
18
00:04:26,160 --> 00:04:29,120
...ซึ่งสามารถยืดอายุได้
ถ้ากินในตำนานละ?
19
00:04:29,120 --> 00:04:30,670
โดยไม่คาดคิดในช่วงชีวิตของฉัน
20
00:04:30,680 --> 00:04:32,950
สามารถดูยาอัศจรรย์นี้ได้โดยตรง
ด้วยตาของฉันเอง.
21
00:04:34,600 --> 00:04:36,030
ยายืดชีวิต?
22
00:04:36,280 --> 00:04:38,710
หรือจะเป็นว่าฤๅษีชราประหลาดคนนี้กำลังมองหาสิ่งนี้อยู่ใช่หรือไม่?
23
00:04:47,680 --> 00:04:49,670
รสชาติของยาอัศจรรย์ก็ค่อนข้างดี
24
00:04:50,040 --> 00:04:50,630
เด็กเลว!
25
00:04:50,840 --> 00:04:52,550
ส่งผลไม้ที่เหลือมาให้ฉันด้วย
26
00:04:52,720 --> 00:04:54,270
อย่าหวังเลย ไอ้หมาบ้า!
27
00:04:55,040 --> 00:04:56,110
แต่ฉันได้ยินมาว่า
28
00:04:56,400 --> 00:04:57,710
หากไม่ผ่านการกลั่นกรอง
29
00:04:57,800 --> 00:04:59,070
ผลไม้มีพิษร้ายแรง
30
00:04:59,200 --> 00:05:00,550
ไม่สามารถรับประทานดิบได้
31
00:05:00,840 --> 00:05:02,990
แล้วถ้ากินเข้าไปโดยตรงจะเป็นไรไหม?
32
00:05:03,320 --> 00:05:05,230
ผลข้างเคียงเล็กน้อย เช่น หมดสติ
33
00:05:05,480 --> 00:05:06,710
พูดจาไร้สาระ
34
00:05:08,457 --> 00:05:09,092
อาชญากร!
35
00:05:09,960 --> 00:05:10,980
คุกเข่าลง!
36
00:05:10,980 --> 00:05:12,230
มาเป็นมนุษย์สัตว์เลี้ยงของฉันเถอะ!
37
00:05:12,760 --> 00:05:14,710
ผลกระทบที่รุนแรงที่สุดคือร่างกายที่เซไปมา
38
00:05:15,040 --> 00:05:16,270
และเสียชีวิตกระทันหัน
39
00:05:19,200 --> 00:05:19,830
เด็กผู้ชาย!
40
00:05:20,120 --> 00:05:22,070
ส่งมอบหินที่มาทั้งหมดที่คุณมีให้เร็ว ๆ นี้!
41
00:05:22,480 --> 00:05:23,550
ไม่อย่างนั้นฉันจะ...
42
00:05:23,800 --> 00:05:25,510
...ฝังคุณให้มีชีวิตอยู่!
43
00:05:33,760 --> 00:05:34,310
ปู่คนที่ห้า
44
00:05:35,480 --> 00:05:36,670
หินเหล่านี้...
45
00:05:36,680 --> 00:05:38,550
...ควรได้รับการรวบรวมโดยผู้อาวุโสจางหลิน
46
00:05:39,160 --> 00:05:40,190
ให้ฉันลองจำดู
47
00:05:40,680 --> 00:05:42,150
ดูเหมือนว่าบรรพบุรุษของเรา
48
00:05:42,440 --> 00:05:45,470
เคยกล่าวถึงหินแห่งนครศักดิ์สิทธิ์
49
00:05:45,480 --> 00:05:46,430
เมืองศักดิ์สิทธิ์?
50
00:05:47,440 --> 00:05:48,430
ในเขตพื้นที่ทางตอนเหนือ
51
00:05:48,560 --> 00:05:50,390
มีมหาสมุทรเกิดขึ้นจากน้ำจืด
52
00:05:51,000 --> 00:05:51,710
มีข่าวลือว่า
53
00:05:52,040 --> 00:05:53,150
ที่ขอบมหาสมุทร
54
00:05:53,280 --> 00:05:55,830
มีเมืองโบราณที่ตกลงมาจากท้องฟ้า
55
00:05:56,630 --> 00:05:57,870
ชื่อของมันคือเมืองศักดิ์สิทธิ์
56
00:05:58,920 --> 00:06:02,110
เมืองนี้ได้รับการบริหารจัดการร่วมกันโดย
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์และตระกูลขุนนางต่างๆ
57
00:06:02,880 --> 00:06:05,750
เมืองนี้รวมตัวกัน
แหล่งทรัพยากรหินที่อุดมสมบูรณ์ที่สุดในโลก
58
00:06:06,040 --> 00:06:07,910
อัญมณีอันล้ำค่ามีมากมายนับไม่ถ้วน
59
00:06:11,320 --> 00:06:11,950
พี่ตู่
60
00:06:13,800 --> 00:06:14,510
ฉันเข้าใจ.
61
00:06:15,120 --> 00:06:15,950
ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฉันเอง
62
00:06:17,280 --> 00:06:19,070
แล้วคุณเฮยหวง...
63
00:06:23,800 --> 00:06:27,470
บรรพบุรุษของเราอาศัยอยู่ในหมู่บ้านบาตู
มาเป็นเวลา 2,000 กว่าปีแล้ว
64
00:06:27,800 --> 00:06:31,470
โดยไม่คาดคิดว่าในยุคของฉันเราต้องละทิ้งมัน
65
00:06:32,160 --> 00:06:32,990
ดังนั้นดินแดนศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมด
66
00:06:33,200 --> 00:06:34,270
โจมตีภูเขาสีม่วง
67
00:06:34,640 --> 00:06:35,670
จะส่งผลกระทบต่อหมู่บ้านบาตูแน่นอน
68
00:06:36,360 --> 00:06:37,030
ขยับไปจากตรงนี้...
69
00:06:37,160 --> 00:06:38,350
...ก็เป็นการกระทำที่ถูกบังคับด้วย
70
00:06:39,280 --> 00:06:39,950
ปู่คนที่ห้า
71
00:06:40,200 --> 00:06:41,830
ชาวบ้านก็พร้อมแล้ว.
72
00:06:43,280 --> 00:06:45,470
แค่ว่าฉันอยู่ที่นี่มาครึ่งชีวิตแล้ว
73
00:06:46,280 --> 00:06:47,950
แค่รู้สึกซาบซึ้งนิดหน่อย
74
00:06:49,920 --> 00:06:51,470
จากคำพูดก่อนหน้านี้ของเฮยหวง
75
00:06:52,680 --> 00:06:53,470
บางทีนี้อาจจะเป็น...
76
00:06:54,400 --> 00:06:56,030
...พรที่มาเยือนหมู่บ้านบาตู
77
00:07:04,980 --> 00:07:05,790
หวางซู่ เล่ยป๋อ
78
00:07:05,880 --> 00:07:07,030
เรากล่าวกับคุณเฮยหวงว่า
79
00:07:07,040 --> 00:07:08,350
แหล่งที่มา 1,000 กิโลต่อคำ
แก่เหล่าศิษย์ของเหยากวงใช่ไหม?
80
00:07:08,360 --> 00:07:09,070
อยู่ให้เย็นไว้
81
00:07:09,200 --> 00:07:10,510
ปู่ที่ห้าก็จะดูแลพวกเราด้วย
82
00:07:10,980 --> 00:07:11,590
พี่เย่
83
00:07:11,760 --> 00:07:12,350
ดูแลตัวเองให้ดี
84
00:07:16,040 --> 00:07:16,910
พี่เย่
85
00:07:17,360 --> 00:07:18,710
เจอกันใหม่นะคะ.
86
00:07:20,840 --> 00:07:21,710
ขอบคุณพี่อัจฉริยะครับ
87
00:07:22,600 --> 00:07:23,270
พี่อัจฉริยะ
88
00:07:23,960 --> 00:07:27,030
เขาบอกว่าเมืองศักดิ์สิทธิ์จะจัดการประชุมวิศวกรรม
ที่มาก่อนหน้านี้เกิดจากปัญหา Purple Mountain
89
00:07:27,400 --> 00:07:28,750
มีทรัพยากรศักดิ์สิทธิ์อยู่ที่นั่นอย่างอุดมสมบูรณ์
90
00:07:28,840 --> 00:07:30,150
ปริมาณหินต้นกำเนิด 1 ล้านแคตตี้ไม่ใช่ปัญหา
91
00:07:30,480 --> 00:07:31,670
แล้วคุณยังรออะไรอยู่ล่ะ?
92
00:07:32,080 --> 00:07:34,030
แต่ผู้ปกครองที่ศักดิ์สิทธิ์
ก็ได้รวมตัวกันอยู่ที่เมืองศักดิ์สิทธิ์ด้วย
93
00:07:34,360 --> 00:07:36,110
การตรวจสอบการเข้าเมืองมีความเข้มงวดมาก
94
00:07:36,360 --> 00:07:38,070
มีการกล่าวกันว่า Yaoguang ได้รับความรับผิดชอบนี้
95
00:07:38,280 --> 00:07:39,270
ถ้าอย่างนั้นคุณก็อยู่ที่นี่
96
00:07:39,680 --> 00:07:41,030
ปลอมตัวเป็นฉันและ
แกล้งขโมยหินต้นกำเนิด...
97
00:07:41,040 --> 00:07:42,070
...เพื่อรบกวนดินแดนศักดิ์สิทธิ์
98
00:07:42,400 --> 00:07:44,030
จากนั้นคุณก็เข้าสู่เมืองศักดิ์สิทธิ์อย่างลับๆ
99
00:07:44,480 --> 00:07:45,190
คุณจะออกเดินทางเมื่อไหร่?
100
00:07:45,680 --> 00:07:46,590
คืนนี้.
101
00:07:51,505 --> 00:07:52,443
คุณลุง.
102
00:07:52,680 --> 00:07:55,310
คราวนี้ว่ากันว่ามีกษัตริย์พระองค์หนึ่งเมื่อ 1,000 ปีก่อน
ที่ปรากฏในนครศักดิ์สิทธิ์
103
00:07:55,800 --> 00:07:58,510
คนนั้นเกือบจะถูกฆ่าตายด้วย
เทพราชาแห่งตระกูลเจียง
104
00:08:02,280 --> 00:08:03,470
ฉันไม่อยากนั่งอีกต่อไปแล้ว
อยากลงแล้ว!
105
00:08:04,040 --> 00:08:05,270
ถ้าอยากลงมาก็ลงมาเลย
106
00:08:10,020 --> 00:08:11,840
[ถัวป้าฉาง]
107
00:08:11,840 --> 00:08:13,760
เพื่อนร่วมลัทธิเต๋าคนนี้ดูเหมือนจะไม่ใช่ใครก็ได้
108
00:08:13,980 --> 00:08:15,190
เรือลำนี้เหรอ...
109
00:08:15,200 --> 00:08:16,870
...และยังได้สัมผัสแหล่งพลังงานจากท้องทะเลอีกด้วย?
110
00:08:17,720 --> 00:08:19,670
ฉันเดินไปทุกทิศทุกทาง
111
00:08:20,640 --> 00:08:22,270
โอกาสที่จะได้สัมผัสก็มีไม่บ่อยนัก...
112
00:08:23,960 --> 00:08:25,870
...ทางที่จะเข้าไปในเมืองพิเศษเช่นนี้
113
00:08:27,280 --> 00:08:28,470
สหายเต๋าทำให้โลกเป็นบ้านของพวกเขา
114
00:08:29,280 --> 00:08:30,670
ทำให้ฉันอิจฉาจริงๆ
115
00:08:31,160 --> 00:08:33,030
หากมีบ้านให้กลับ
116
00:08:33,320 --> 00:08:35,030
เป็นไปได้ยังไงที่จะทำ
โลกเป็นเหมือนบ้าน?
117
00:08:35,800 --> 00:08:38,190
โดยเฉพาะคนไร้บ้าน
118
00:08:38,800 --> 00:08:40,150
กำลังพยายามทำให้ตัวเองมีความสุขขึ้น
119
00:08:56,680 --> 00:08:57,430
จนกระทั่ง!
120
00:08:58,400 --> 00:08:58,990
เร็วๆ นี้!
121
00:08:59,000 --> 00:08:59,790
รีบๆ รีบๆ รีบๆ!
122
00:09:02,720 --> 00:09:03,590
เข้าเมืองโดยเร็ว!
123
00:09:03,680 --> 00:09:04,910
การตรวจสอบของ Yaoguang เข้มงวดมาก
124
00:09:04,920 --> 00:09:06,150
สมาชิกตระกูลเจียงยังถูกซักถามด้วย
125
00:09:06,480 --> 00:09:08,470
ถ้าไม่รีบก็อย่าโทษฉันนะ
ถ้าคุณไม่สามารถเข้าได้
126
00:09:08,920 --> 00:09:11,390
เมื่อถึงเวลานั้น มีเพียงพระราชาเท่านั้นที่สามารถช่วยคุณได้
127
00:09:11,400 --> 00:09:12,390
คนที่อยู่ข้างหลังรีบตามไปโดยเร็ว!
128
00:09:12,680 --> 00:09:13,710
คนหนึ่งคน หนึ่งห้องโดยสาร
129
00:09:13,720 --> 00:09:14,550
อย่าเลือกทางที่ผิด
130
00:09:14,800 --> 00:09:15,240
คุณ...
131
00:09:15,240 --> 00:09:15,740
...เข้าอันนี้เลย
132
00:09:16,200 --> 00:09:16,750
เข้าอันนี้เลย
133
00:09:17,600 --> 00:09:18,950
รีบๆ รีบๆ รีบๆ รีบๆ!
134
00:09:22,641 --> 00:09:27,326
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
135
00:09:29,540 --> 00:09:30,710
รีบๆ รีบๆ รีบๆ!
ขนถ่าย!
136
00:10:06,720 --> 00:10:08,430
เอาล่ะ เอาล่ะ เอาล่ะ มาเดาคนกัน
137
00:10:08,600 --> 00:10:09,670
ถูกต้องเลย ไปเลย
138
00:10:13,080 --> 00:10:15,270
โชคชะตามักมาพบกับผู้หญิงตระกูลจี้เสมอ
139
00:10:15,480 --> 00:10:17,470
เพียงแสดงความเมตตาต่อเหยาฉี
140
00:10:17,760 --> 00:10:19,750
พี่น้องทั้งหลายสรรเสริญ
141
00:10:19,920 --> 00:10:22,070
ราวกับว่าเหยาซีกำลังเข้ามาใกล้
142
00:10:22,720 --> 00:10:23,950
บทกวีที่มีคำที่ซ่อนอยู่?
143
00:10:24,800 --> 00:10:26,230
บทกวีนี้คงจะเกี่ยวกับ...
144
00:10:27,080 --> 00:10:27,870
...เย่ฟานเหรอ?
145
00:10:29,880 --> 00:10:31,230
คุณจะเป็นได้ไหม...
146
00:10:34,540 --> 00:10:38,000
[หลี่เฮ่ยสุ่ย,
อาณาจักรพระราชวังเต๋า]
147
00:10:40,400 --> 00:10:41,350
สหายเต๋า กู่เฟิง!
148
00:10:41,640 --> 00:10:42,750
ชื่นชมชื่อของคุณมานานแล้ว
149
00:10:43,640 --> 00:10:45,150
ทูเฟยได้อธิบายทุกอย่างให้ฉันฟังแล้ว
150
00:10:45,280 --> 00:10:45,870
โปรดมาที่นี่.
151
00:10:55,800 --> 00:10:56,390
เมืองศักดิ์สิทธิ์,
152
00:10:56,400 --> 00:10:58,550
เรียกอีกอย่างว่าเมืองแห่งเทพเจ้า
โดยชาวเขตปกครองตนเองทางเหนือ
153
00:10:58,720 --> 00:11:00,910
เป็นศูนย์กลางที่แท้จริงของเขตภาคเหนือของตงหวง
154
00:11:01,600 --> 00:11:02,270
บนผืนดินสีแดงแห่งนี้
155
00:11:02,270 --> 00:11:03,270
[เมืองศักดิ์สิทธิ์]
บนผืนดินสีแดงแห่งนี้
156
00:11:03,280 --> 00:11:05,310
มันมีชื่อเสียงพอๆ กับเหมืองโบราณดั้งเดิม
157
00:11:05,880 --> 00:11:09,070
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ที่สำคัญทั้งหมดควบคุม
สาขาที่สำคัญที่นี่
158
00:11:09,680 --> 00:11:10,550
อย่าเดินเตร่ไปเรื่อย
159
00:11:14,000 --> 00:11:14,710
มันคือ...
160
00:11:14,720 --> 00:11:17,230
...แท่นบูชาเส้นทางโบราณที่ลงมาพร้อมกับเมืองศักดิ์สิทธิ์
161
00:11:17,600 --> 00:11:20,030
ผู้ปกครองที่ศักดิ์สิทธิ์เท่านั้น
ผู้ที่อยู่ในสภาพเป็นความตาย...
162
00:11:20,040 --> 00:11:21,870
...จะนำ Stone Token มา
ข้ามความว่างเปล่ามาถึงที่นี่
163
00:11:21,870 --> 00:11:22,710
คุณเห็นอยู่ตรงนั้นไหม
164
00:11:22,720 --> 00:11:24,190
พวกเขาทั้งหมดกำลังเตรียมตัวไปภูเขาม่วง
165
00:11:24,360 --> 00:11:25,310
ไปกับคนมากมาย
166
00:11:25,320 --> 00:11:26,830
แต่ก็ไม่มีใครกลับมามีชีวิตอีกมากนัก
167
00:11:26,840 --> 00:11:28,390
ไม่แปลกใจเลยที่เมืองศักดิ์สิทธิ์จึงได้รับการปกป้องอย่างเข้มงวดมาก
168
00:11:29,360 --> 00:11:31,430
ดูเหมือนพวกเขาจะโจมตี
ภูเขาสีม่วงในอนาคตอันใกล้นี้
169
00:11:32,260 --> 00:11:34,270
จะจัดขึ้นในเร็วๆ นี้
การแข่งขันต่อสู้หิน
170
00:11:34,380 --> 00:11:36,470
คนเก่งทุกคนต่างให้ความสนใจกับเหตุการณ์นี้
171
00:11:37,680 --> 00:11:38,870
การแข่งขันต่อสู้หินเหรอ?
172
00:11:43,720 --> 00:11:44,590
มีรายงานว่า
173
00:11:44,600 --> 00:11:47,030
ผู้สืบทอดตำแหน่งจากวัดเมียวหยูได้
ความสวยงามที่สุดในตงหวง
174
00:11:47,320 --> 00:11:48,150
เมื่อแรกเกิด
175
00:11:48,160 --> 00:11:50,350
ตามมาด้วยแสงตะวันอันบริสุทธิ์ไร้มลทิน
176
00:11:50,600 --> 00:11:52,870
วัดเมียวหยูเป็นวัดอันดับต้นๆ
ในรายชื่อสถานที่โรแมนติก
177
00:11:53,360 --> 00:11:54,830
แต่ผู้สืบทอดของรุ่นนี้...
178
00:11:54,840 --> 00:11:56,150
...เหมือนดอกบัวที่ไม่เปื้อนโคลน.
179
00:11:56,360 --> 00:11:57,790
ศักดิ์สิทธิ์ยิ่งกว่าเจ้าหญิงศักดิ์สิทธิ์เสียอีก
180
00:11:58,080 --> 00:11:58,830
สถานที่โรแมนติก?
181
00:11:59,040 --> 00:11:59,590
พี่ลี่
182
00:11:59,800 --> 00:12:01,230
คุณรู้จริงๆ ไหมว่าฉันมาทำไม?
183
00:12:01,480 --> 00:12:02,950
ฉันรู้แน่นอน
184
00:12:03,160 --> 00:12:06,030
ถึงแม้ว่าการลงทะเบียนเข้าร่วมการประชุมวิศวกรรมทรัพยากร
ลองมองดูความสามารถในการจัดระดับของหินดูสิ
185
00:12:06,040 --> 00:12:07,260
แต่คราวนี้มีพระเจ้าผู้ศักดิ์สิทธิ์บางองค์
186
00:12:07,260 --> 00:12:09,310
ได้เอาไปเกือบหมดโควตาแล้ว.
187
00:12:09,760 --> 00:12:12,470
มีเพียงวัดเมียวหยูเท่านั้นที่ยังมีโควตาหนึ่งรายการ
188
00:12:12,720 --> 00:12:13,750
ด้วยความสามารถของคุณ
189
00:12:13,760 --> 00:12:15,550
คงจะได้พบกับผู้สืบทอดตำแหน่งจากวัดเมียวหยูได้อย่างแน่นอน
190
00:12:15,920 --> 00:12:17,350
ฉันมั่นใจว่าถ้าฉันทำคำขอนี้
191
00:12:17,360 --> 00:12:18,670
เขาจะไม่ปฏิเสธ
192
00:12:19,160 --> 00:12:21,510
ฉันสั่งซื้อเรือไว้ให้คุณแล้ว
193
00:12:21,880 --> 00:12:24,550
ฉันยังบอกนักเรียนด้วย
พระราชวังห้าธาตุที่มีเรือ
194
00:12:24,560 --> 00:12:26,350
ถ้าคู่หมั้นของเธอมา
195
00:12:27,320 --> 00:12:27,870
เรือ?
196
00:12:28,920 --> 00:12:30,510
คู่หมั้นของเขาเป็นลูกสาวของจ้าววัง
197
00:12:30,680 --> 00:12:31,470
เขาวิ่งเร็วมาก
198
00:12:31,880 --> 00:12:32,390
มาถึงแล้ว.
199
00:12:33,360 --> 00:12:33,870
รีบดูเลย!
200
00:12:34,600 --> 00:12:35,270
เรือกำลังมา!
201
00:12:37,120 --> 00:12:38,470
มันคือเรือหยกของอันเหมี่ยวอี้!
202
00:12:48,160 --> 00:12:48,910
มาสิ มาสิ!
203
00:13:02,420 --> 00:13:03,680
[เรือนางฟ้าวัดเมียวหยู]
204
00:13:03,680 --> 00:13:04,590
ทุกอย่าง,
205
00:13:04,600 --> 00:13:06,000
จะต้องไล่ตามบัวไปด้วยกัน
206
00:13:06,920 --> 00:13:08,260
ถ้าลงจากเรือกลางถนน
207
00:13:08,260 --> 00:13:09,750
จะถูกคัดออกทันที.
208
00:13:23,160 --> 00:13:24,430
เมื่อธูปหนึ่งก้านไหม้หมด
209
00:13:24,680 --> 00:13:26,190
คนถือดอกบัว...
210
00:13:26,440 --> 00:13:28,950
...จะเป็นแขกผู้มีเกียรติในคืนนี้
211
00:13:31,160 --> 00:13:33,230
นั่นก็คือคุณชายน้อยแห่งวังปีศาจฟ้า เยาเยว่คง
212
00:13:33,800 --> 00:13:35,590
พระราชวังปีศาจฟ้าสร้างความหวาดกลัวไปทั้งโลก
213
00:13:35,600 --> 00:13:37,040
แม้แต่ราชามังกรฟ้าหนุ่ม
มาจากวังปีศาจฟ้า
214
00:13:37,040 --> 00:13:38,110
[เหยาเยว่คง, พระราชวังปีศาจแห่งฟ้า,
อาณาจักรสี่ขั้ว]
แม้แต่ราชามังกรฟ้าหนุ่ม
มาจากวังปีศาจฟ้า
215
00:13:38,110 --> 00:13:39,820
[เหยาเยว่คง, พระราชวังปีศาจแห่งฟ้า,
อาณาจักรสี่ขั้ว]
216
00:13:43,920 --> 00:13:46,118
[เซี่ย ยี่หมิง เจ้าชายแห่งราชวงศ์เซี่ย
อาณาจักรสี่ขั้ว]
เจ้าชายแห่งราชวงศ์เซี่ยก็มาด้วย
217
00:13:46,520 --> 00:13:47,760
[เซียงอี้เฟย บุตรศักดิ์สิทธิ์แห่งราชวงศ์หยาน
อาณาจักรสี่ขั้ว]
218
00:13:47,760 --> 00:13:49,200
โอรสศักดิ์สิทธิ์แห่งราชวงศ์หยานก็มาด้วย!
219
00:13:49,200 --> 00:13:51,230
มหาอำนาจเช่นวัดเมียวหยู
220
00:13:51,360 --> 00:13:52,990
สร้างเจ้าหญิงศักดิ์สิทธิ์แบบนี้สิ
221
00:13:53,440 --> 00:13:54,790
รู้วิธีที่จะชนะใจผู้คนจริงๆ
222
00:13:55,389 --> 00:13:55,977
ตกลง,
223
00:13:56,240 --> 00:13:57,430
มาดูสถานการณ์กันก่อนดีกว่า
224
00:14:06,600 --> 00:14:07,920
ถึงเวลาแล้ว.
225
00:14:07,920 --> 00:14:09,950
ทุกคนไปกันได้เลย
226
00:14:14,420 --> 00:14:19,684
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
227
00:14:24,260 --> 00:14:25,990
คุณอยากดู Fairy An ด้วยมั้ย?
228
00:14:26,680 --> 00:14:27,830
ด้วยรูปลักษณ์และความสามารถของคุณ
229
00:14:27,960 --> 00:14:29,350
จะทำให้ตาของนางฟ้าสกปรกเท่านั้น
230
00:14:30,260 --> 00:14:31,990
ปรากฏว่าสิ่งที่น่าหลงใหลคือหัวใจของมนุษย์
231
00:14:32,000 --> 00:14:33,030
ไม่ใช่ร่างกาย
232
00:14:43,480 --> 00:14:44,030
ตามทันแล้ว!
233
00:14:46,680 --> 00:14:47,910
นางฟ้าอัน!
234
00:14:47,960 --> 00:14:48,400
ฉันจะมาอีกครั้ง!
235
00:14:48,400 --> 00:14:49,670
วัดเมียวหยูเป็นสถานที่พิเศษจริงๆ
236
00:14:49,680 --> 00:14:51,260
อยากล่อเหยื่อได้มากมายจริงๆ
237
00:14:51,260 --> 00:14:53,030
ผู้ปฏิบัติก็หัวเราะอย่างชั่วร้ายมากตั้งแต่ต้น
238
00:14:53,200 --> 00:14:54,750
เขาคงมีเจตนาไม่ดีต่อนางฟ้าแอน
239
00:14:55,040 --> 00:14:55,870
หยุดเขา!
240
00:15:00,000 --> 00:15:01,710
น่าเสียดายที่สายตาเขาถูกหลอก
241
00:15:01,880 --> 00:15:04,270
ทุกคนต่างกลายมาเป็นเบี้ยที่ช่วยยกระดับคุณค่าของผู้อื่น
242
00:15:22,380 --> 00:15:25,230
สหายเต๋าไม่จำเป็นต้องมีเทคนิคการฝึกฝน
คู่โบราณของวัดเมียวหยู
243
00:15:25,600 --> 00:15:27,590
ฉันขอเก็บดอกไม้ดอกนี้ไว้นะ
244
00:15:29,040 --> 00:15:29,630
นั่นไม่ได้รับอนุญาต
245
00:15:30,120 --> 00:15:31,390
ฉันมาคนแรก.
246
00:15:31,800 --> 00:15:33,190
ไม่มีเจตนาจะให้
ดอกไม้สวยๆให้คนอื่น
247
00:15:45,880 --> 00:15:47,510
ความสามารถของสหายเต๋า
ลึกซึ้งและลึกลับมาก
248
00:15:48,240 --> 00:15:50,150
คุณสามารถต้านทานการโจมตีนี้ได้หรือไม่?
249
00:16:16,440 --> 00:16:17,790
ดูเหมือนว่า Fellow Daoist ก็รู้เช่นกัน
250
00:16:18,000 --> 00:16:20,350
พวกเขาฝึกฝนคัมภีร์ลับแห่งการบำเพ็ญธรรมสองอย่างของพุทธเต๋า
251
00:16:23,240 --> 00:16:24,990
คนที่รู้จักฉันก็จะมองว่าฉันไม่สงบนิ่ง
252
00:16:25,800 --> 00:16:27,950
ใครไม่สงสัยว่าฉันกำลังมองหาอะไร
253
00:16:31,040 --> 00:16:32,150
ขอแสดงความยินดีกับทุกคนค่ะ
254
00:16:33,380 --> 00:16:35,430
นางฟ้าเหมี่ยวอี้รอคอยมานานแล้ว
255
00:16:36,000 --> 00:16:36,590
โปรด.
256
00:16:52,260 --> 00:16:55,150
ในความคิดของฉัน Dao Companion Gu Feng นี้ค่อนข้างดีเลยทีเดียว
257
00:16:55,260 --> 00:16:56,870
นางฟ้าอันจะเลือกเขาแน่นอน
258
00:16:57,260 --> 00:16:58,470
มันจะเป็นไปได้ยังไง?
259
00:16:59,000 --> 00:17:00,630
คนไม่รู้จักเช่นเขา
260
00:17:00,880 --> 00:17:02,350
สามารถเลือกได้อย่างไร?
261
00:17:05,640 --> 00:17:07,310
แล้วถ้ามันถูกเลือกจริงๆล่ะ?
262
00:17:08,400 --> 00:17:09,750
แล้วฉันจะเรียกคุณว่าคุณพ่อ
263
00:18:01,660 --> 00:18:04,660
อันเหมี่ยวอี้ วัดเหมี่ยวหยู
อาณาจักรพระราชวังเต๋า]
264
00:18:07,930 --> 00:18:49,200
เมืองโบราณแห่งแรกในภาคเหนือ มีประวัติศาสตร์ยาวนานที่ไม่อาจพิสูจน์ได้ มีตำนานเล่าว่าครั้งหนึ่งเมืองนี้เคยลอยอยู่กลางอากาศ
ในศูนย์กลางเมืองมีแท่นบูชาถนนโบราณ และผู้ที่มีโทเค็นหินก็สามารถข้ามความว่างเปล่าและกลับไปยังเมืองศักดิ์สิทธิ์ได้
ในอดีตโทเค็นหินทั้งเก้าชิ้นถูกแบ่งออกระหว่างดินแดนศักดิ์สิทธิ์และตระกูลโบราณ
ในปัจจุบัน มีเพียงลอร์ดศักดิ์สิทธิ์ในสถานการณ์เร่งด่วนอย่างยิ่งเท่านั้นที่จะใช้โทเค็นหินเพื่อขึ้นสู่แท่นบูชาเส้นทางโบราณ
ประชากรส่วนใหญ่ในเมืองศักดิ์สิทธิ์ไม่เคยเห็นสิ่งนี้ในชีวิตเลยด้วยซ้ำ
ภายในเมืองศักดิ์สิทธิ์ ครอบครัวใหญ่ ๆ ทุกครอบครัวต่างก็มีสาขาของตนเองและจัดตั้งสถานที่เล่นการพนันหินขนาดใหญ่ซึ่งเป็นสวรรค์สำหรับการต่อสู้ด้วยหินต้นกำเนิด]
265
00:18:50,921 --> 00:19:06,292
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]34285