All language subtitles for Shadow.Force.2025.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,460 --> 00:00:45,712 Hitman 2-3, this is Hitman 2-1. 2 00:00:47,089 --> 00:00:48,840 We have confirmed location of "Sombra." 3 00:00:49,591 --> 00:00:50,842 Ombra's still out of pocket. 4 00:00:52,511 --> 00:00:53,804 Confirmed weapons on sight. 5 00:00:53,887 --> 00:00:54,972 Keep a hard posture. 6 00:00:55,973 --> 00:00:57,516 Proceed with extreme caution. 7 00:00:58,308 --> 00:01:00,394 Hitman 2-3, what's your status? 8 00:01:01,228 --> 00:01:02,813 Hitman 2-1, approaching target 9 00:01:02,896 --> 00:01:04,273 from north-west side. 10 00:01:04,356 --> 00:01:05,524 Have rooftop assets advise. 11 00:01:06,942 --> 00:01:09,319 Hitman 2-1, kick team in position. 12 00:01:09,403 --> 00:01:11,071 Breaching. 13 00:01:12,364 --> 00:01:13,615 Move, move, move. 14 00:01:13,699 --> 00:01:16,159 East room, clear. 15 00:01:16,243 --> 00:01:17,953 Kitchen, clear. 16 00:01:18,036 --> 00:01:19,371 Bedroom one, clear. 17 00:01:20,414 --> 00:01:21,707 Second story, clear. 18 00:01:22,332 --> 00:01:23,875 The fuck is this? He's not here. 19 00:01:23,959 --> 00:01:25,127 We got set up. 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,212 Hitman 2-1, location empty. Please advise. 21 00:01:28,338 --> 00:01:29,840 Aloka, do you copy? 22 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Gotcha. 23 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Aloka? 24 00:01:46,898 --> 00:01:48,275 Aloka? 25 00:01:48,358 --> 00:01:49,401 Aloka? 26 00:02:22,643 --> 00:02:23,685 Dad? 27 00:02:24,936 --> 00:02:26,980 Did you get those scars from the bad guys? 28 00:02:27,731 --> 00:02:29,650 Yes, from the bad guys. 29 00:02:35,656 --> 00:02:38,075 Did Mama help you beat up the bad guys? 30 00:02:38,158 --> 00:02:39,576 Mm-hmm. She did. 31 00:02:39,660 --> 00:02:41,495 Is that what she's doing right now, 32 00:02:41,578 --> 00:02:43,121 beating up the bad guys? 33 00:02:44,539 --> 00:02:45,957 Mm-hmm. 34 00:02:46,041 --> 00:02:48,043 That's why she cannot live with us. 35 00:02:49,169 --> 00:02:50,420 I miss her. 36 00:02:54,549 --> 00:02:57,803 Can you tell me the story about Mama's tummy? 37 00:03:01,306 --> 00:03:03,558 - You like that story, huh? - Mm-hmm. 38 00:03:08,897 --> 00:03:10,190 Okay. 39 00:03:10,816 --> 00:03:13,568 So, we know about the bad guys... 40 00:03:14,444 --> 00:03:15,487 explosions... 41 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 and why Daddy's ears don't work. 42 00:03:17,781 --> 00:03:18,782 Right. 43 00:03:18,865 --> 00:03:20,784 So, when Mama was pregnant, 44 00:03:20,867 --> 00:03:23,537 she used to lay Daddy down in her lap, 45 00:03:23,620 --> 00:03:25,414 right on her tummy... 46 00:03:26,331 --> 00:03:27,749 so I could feel you move. 47 00:03:28,333 --> 00:03:29,918 Sometimes you would not move. 48 00:03:30,001 --> 00:03:31,044 Why? 49 00:03:31,128 --> 00:03:32,921 Because you were asleep in there. 50 00:03:33,922 --> 00:03:35,340 So, when you were asleep... 51 00:03:36,466 --> 00:03:38,176 Mama used to do this... 52 00:03:48,270 --> 00:03:50,147 so I could hear your heartbeat... 53 00:03:51,106 --> 00:03:52,649 and know that you were okay. 54 00:04:01,783 --> 00:04:02,951 Do you speak French? 55 00:04:11,877 --> 00:04:13,211 No, no. 56 00:05:09,267 --> 00:05:14,105 ♪ Now I need to tell you this ♪ 57 00:05:14,189 --> 00:05:17,108 ♪ There's no other love ♪ 58 00:05:18,819 --> 00:05:21,446 ♪ Like your love ♪ 59 00:05:21,530 --> 00:05:27,661 ♪ And I, as long as I live ♪ 60 00:05:27,744 --> 00:05:30,872 ♪ I'll give you all the joy ♪ 61 00:05:30,956 --> 00:05:34,459 ♪ My heart and soul can give... ♪ 62 00:05:39,297 --> 00:05:42,801 ♪ Let me hold you ♪ 63 00:05:44,886 --> 00:05:50,100 ♪ I need to have you near me ♪ 64 00:05:52,102 --> 00:05:58,733 ♪ And I feel with you in my arms ♪ 65 00:06:00,068 --> 00:06:03,780 ♪ This love will last forever ♪ 66 00:06:13,790 --> 00:06:15,500 Look both ways. 67 00:06:17,919 --> 00:06:20,797 Both ways. Look before, okay? 68 00:06:21,464 --> 00:06:22,507 Seat belt. 69 00:06:31,600 --> 00:06:33,226 What are you feeling like today, mon gars? 70 00:06:33,310 --> 00:06:34,811 What's a "brick house," Dad? 71 00:06:35,395 --> 00:06:37,439 - What's that? - A "brick house." 72 00:06:37,522 --> 00:06:41,526 They say... "36, 24, 36." 73 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 Um... 74 00:06:43,403 --> 00:06:48,199 It is, um, the address of the brick house. 75 00:06:48,283 --> 00:06:49,451 Really? 76 00:06:51,494 --> 00:06:53,079 No. No. 77 00:06:53,163 --> 00:06:54,164 Um... 78 00:06:55,415 --> 00:06:58,209 Brick house is a term... 79 00:06:59,127 --> 00:07:02,839 for a beautiful, curvaceous woman. 80 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 Like boobies? 81 00:07:05,133 --> 00:07:07,010 Voila. Like boobies, there you go. 82 00:07:07,093 --> 00:07:08,053 And booties too? 83 00:07:08,136 --> 00:07:10,055 Oui. Both. 84 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 Okay. 85 00:07:11,681 --> 00:07:13,183 I can pick the music? 86 00:07:13,266 --> 00:07:14,935 Lionel Richie. Come on, Dad. 87 00:07:15,018 --> 00:07:16,478 Okay, Lionel Richie. 88 00:07:16,561 --> 00:07:19,940 Spotify, we love Lionel Richie. 89 00:07:21,608 --> 00:07:23,360 ♪ And I don't mind ♪ 90 00:07:23,443 --> 00:07:24,444 Okay. 91 00:07:24,527 --> 00:07:27,405 ♪ About the things you're gonna say, Lord ♪ 92 00:07:27,489 --> 00:07:29,032 Hey. 93 00:07:29,115 --> 00:07:32,702 ♪ I gave all my money and my time ♪ 94 00:07:32,786 --> 00:07:35,080 Listen to that kid sing. 95 00:07:35,789 --> 00:07:37,248 ♪ I know it's a shame ♪ 96 00:07:38,166 --> 00:07:42,921 ♪ But I'm giving you back your name ♪ 97 00:07:43,004 --> 00:07:44,464 ♪ Yeah, yeah ♪ 98 00:07:48,635 --> 00:07:49,719 My bro. 99 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 What? Damn it! 100 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 Dick. Fuck off. 101 00:08:04,359 --> 00:08:06,111 What an asshole. 102 00:08:06,194 --> 00:08:08,655 Right, Dad? 103 00:08:08,738 --> 00:08:10,281 You say it when we drive. 104 00:08:10,365 --> 00:08:11,616 Under my breath maybe. 105 00:08:11,700 --> 00:08:12,867 What's "under my breath"? 106 00:08:12,951 --> 00:08:14,619 Where kids can't hear me. 107 00:08:14,703 --> 00:08:15,787 I can hear you. 108 00:08:15,870 --> 00:08:18,456 You say it to the other cars too. A lot. 109 00:08:21,209 --> 00:08:23,003 That's a disclosure fee, sir. 110 00:08:23,086 --> 00:08:24,129 Disclosure fee? 111 00:08:24,212 --> 00:08:26,089 It's a small charge the bank levies 112 00:08:26,172 --> 00:08:27,132 for teller-client interaction. 113 00:08:28,466 --> 00:08:29,592 I don't... 114 00:08:29,676 --> 00:08:31,261 Ky, attends deux secondes. Let's go... 115 00:08:31,344 --> 00:08:32,637 Oh, French. Yeah. 116 00:08:32,721 --> 00:08:33,763 Yeah. 117 00:08:35,348 --> 00:08:36,766 What does it mean? 118 00:08:36,850 --> 00:08:38,309 Disclosure fee covers what? 119 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 You mean, us talking? 120 00:08:47,110 --> 00:08:48,528 Let me see what I can do. 121 00:08:48,611 --> 00:08:50,071 - Thank you. - One second. 122 00:08:52,157 --> 00:08:54,242 Um... Hmm... 123 00:08:57,537 --> 00:08:59,539 This is, like, your third one this month. 124 00:09:03,334 --> 00:09:04,627 Everybody down! 125 00:09:06,087 --> 00:09:08,798 As you can imagine, it's a motherfucking robbery. 126 00:09:08,882 --> 00:09:10,175 Keep your hands where we can see them. 127 00:09:10,759 --> 00:09:13,094 Anybody moves, you get shot. 128 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 - Ky, come to me. - Three minutes. 129 00:09:15,096 --> 00:09:16,347 Let's go, three minutes. 130 00:09:17,432 --> 00:09:19,017 - Down! - Daddy! 131 00:09:19,100 --> 00:09:20,518 I said down, now. 132 00:09:21,186 --> 00:09:22,187 That's my boy. 133 00:09:23,021 --> 00:09:24,105 You got three seconds, asshole. 134 00:09:24,189 --> 00:09:25,732 Just let my boy come to me. 135 00:09:25,815 --> 00:09:26,816 Please. 136 00:09:27,984 --> 00:09:28,985 That boy? 137 00:09:29,569 --> 00:09:31,654 Yes, let him come. 138 00:09:36,159 --> 00:09:38,578 That one there? 139 00:09:39,579 --> 00:09:40,663 Dad. 140 00:09:46,878 --> 00:09:48,880 Ky. 141 00:09:52,050 --> 00:09:53,426 I said down. 142 00:09:56,805 --> 00:09:58,431 Do you wanna watch me kill this kid? 143 00:10:02,143 --> 00:10:03,895 Get on the floor right fucking now 144 00:10:03,978 --> 00:10:05,855 or you're gonna watch me kill this kid. 145 00:10:38,179 --> 00:10:39,722 Open your eyes, mon gars. 146 00:10:42,934 --> 00:10:44,519 Daddy got the bad guys. 147 00:10:47,397 --> 00:10:49,357 What the fuck? 148 00:10:49,357 --> 00:11:19,357 Subtitle | www.movieddl.me 149 00:11:41,075 --> 00:11:42,493 ...or resigning to run 150 00:11:42,577 --> 00:11:45,121 the G-7's new security attaché, 151 00:11:45,205 --> 00:11:47,040 just before the office of the Inspector General 152 00:11:47,123 --> 00:11:49,918 launched its investigation into his activities 153 00:11:50,001 --> 00:11:52,128 while he served as head of the CIA. 154 00:11:54,505 --> 00:11:56,090 Oh, good God. 155 00:11:56,174 --> 00:11:58,134 I don't have time for this, ladies and gentlemen. 156 00:11:58,218 --> 00:11:59,761 I'm sure you'd appreciate my job means there is 157 00:11:59,844 --> 00:12:00,845 nothing I can tell you. 158 00:12:02,055 --> 00:12:03,181 Hey, handsome, looking good. 159 00:12:03,264 --> 00:12:05,225 Jack Cinder is a spy, 160 00:12:05,308 --> 00:12:07,644 and not in the James Bond sense of the word, 161 00:12:07,727 --> 00:12:09,896 - but in a darker kind of way. - Hmm. 162 00:12:09,979 --> 00:12:12,774 So, is the G-7 leadership going to allow him 163 00:12:12,857 --> 00:12:16,402 to refuse these subpoenas, should they be issued? 164 00:12:16,486 --> 00:12:19,656 Mr. Cinder has called these efforts an empty exercise by his enemies 165 00:12:19,739 --> 00:12:21,532 designed to cast doubt 166 00:12:21,616 --> 00:12:23,952 on the G-7's decision to appoint him Secretary General. 167 00:12:26,996 --> 00:12:28,831 That face is a morning destroyer, Patrick. 168 00:12:30,291 --> 00:12:32,085 I'm working on that, sir. 169 00:12:32,168 --> 00:12:33,878 Looks like we're getting close. 170 00:12:33,962 --> 00:12:36,422 Ombra hit Aloka in Miami last night. 171 00:12:36,506 --> 00:12:38,341 She's taken out half our team. 172 00:12:39,300 --> 00:12:40,426 What is this? 173 00:12:40,510 --> 00:12:42,220 Check out who popped up this morning. 174 00:12:44,013 --> 00:12:45,014 Sombra. 175 00:12:47,141 --> 00:12:49,310 What the fuck is this? 176 00:12:51,271 --> 00:12:52,355 Call Avery. 177 00:12:53,398 --> 00:12:55,525 - Get us a helo out of Trento. - Yep. 178 00:12:55,608 --> 00:12:57,235 Put that up in here on the big screen. 179 00:12:57,318 --> 00:12:58,319 Yes, sir. 180 00:12:59,946 --> 00:13:02,198 It should work. I've never actually done it. 181 00:13:03,366 --> 00:13:05,326 Aurora, whiskey, double. 182 00:13:05,827 --> 00:13:07,412 It's 8:00 a.m. 183 00:13:07,495 --> 00:13:09,664 It's a little early, isn't it? 184 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 Triple. 185 00:13:14,752 --> 00:13:15,753 Where is it? 186 00:13:16,504 --> 00:13:18,047 One sec, sorry. 187 00:13:18,923 --> 00:13:19,924 There you go. 188 00:13:24,137 --> 00:13:26,306 Refill that as fast as humanly possible. 189 00:13:26,889 --> 00:13:28,683 It's doing that spinny thing, sorry. 190 00:13:31,394 --> 00:13:32,395 Patrick. 191 00:13:33,146 --> 00:13:35,189 I'm gonna grab the sharpest thing I can find in this room 192 00:13:35,273 --> 00:13:37,108 and I'm gonna ram it right into your fucking throat 193 00:13:37,191 --> 00:13:39,152 if you don't get that picture up on the big screen. 194 00:13:39,235 --> 00:13:40,361 Okay, here we go. 195 00:13:47,118 --> 00:13:48,119 Now... 196 00:13:49,162 --> 00:13:51,205 why did you two betray me and the team? 197 00:13:54,709 --> 00:13:56,294 She got pregnant. 198 00:13:57,920 --> 00:13:58,921 That was it. 199 00:14:00,006 --> 00:14:01,382 She got pregnant. 200 00:14:04,969 --> 00:14:07,555 I got you now, you son of a bitch. 201 00:14:07,638 --> 00:14:09,349 I want everything on Sombra. 202 00:14:11,601 --> 00:14:12,602 His aliases. 203 00:14:14,479 --> 00:14:15,938 Where he lives, eats, works, plays. 204 00:14:16,022 --> 00:14:18,983 Every single fucking facet of his daily life. 205 00:14:19,984 --> 00:14:21,527 Let's put the band back together. 206 00:14:22,195 --> 00:14:25,114 The same group Ombra and Sombra burned all those years ago. 207 00:14:26,532 --> 00:14:28,076 It'll be personal for them. 208 00:14:28,159 --> 00:14:30,078 Just like it's personal for me. 209 00:14:32,705 --> 00:14:34,749 Well... 210 00:14:35,833 --> 00:14:37,085 It's time to go to work. 211 00:14:39,962 --> 00:14:43,716 ♪ Scratching the surface ♪ 212 00:14:46,219 --> 00:14:48,346 ♪ Not even halfway there ♪ 213 00:14:48,429 --> 00:14:49,972 ♪ Even halfway there ♪ 214 00:14:50,056 --> 00:14:54,060 ♪ Don't know if it's worth it ♪ 215 00:14:55,520 --> 00:14:58,523 ♪ Livin' on hope and prayer ♪ 216 00:14:59,941 --> 00:15:03,152 ♪ Have mercy... ♪ 217 00:15:04,320 --> 00:15:05,571 Ky, baby. 218 00:15:05,655 --> 00:15:09,575 ♪ Have mercy on me ♪ 219 00:15:09,659 --> 00:15:12,161 ♪ Whoa, mercy ♪ 220 00:15:13,996 --> 00:15:15,832 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 221 00:15:19,752 --> 00:15:22,004 ♪ Mercy on me ♪ 222 00:15:32,640 --> 00:15:34,225 - Speak English. - Okay. 223 00:15:34,308 --> 00:15:37,353 Cinder's got skeletons, like, a fucking graveyard's worth. 224 00:15:37,437 --> 00:15:39,147 He ran some clandestine kill team, 225 00:15:39,230 --> 00:15:40,606 you know, black ops, all that shit. 226 00:15:40,690 --> 00:15:42,859 This OIG investigation's got him freaked out. 227 00:15:42,942 --> 00:15:44,360 If that stuff comes to light, it's over for him. 228 00:15:44,444 --> 00:15:46,487 Cinder's the guy that makes guys... 229 00:15:47,488 --> 00:15:48,739 What the fuck is wrong with you? 230 00:15:51,159 --> 00:15:52,160 Ow! 231 00:15:56,789 --> 00:15:58,958 Unc! 232 00:16:00,001 --> 00:16:01,169 You see that shit? 233 00:16:01,252 --> 00:16:02,462 Get your ass over here. 234 00:16:02,545 --> 00:16:04,088 What the fuck is wrong with you? 235 00:16:04,172 --> 00:16:06,507 Moves like that's gonna blow our fucking cover. 236 00:16:06,591 --> 00:16:07,800 I'm blendin' in, relax. 237 00:16:07,884 --> 00:16:10,761 We're supposed to be workin'. You're doin' the opposite of that. 238 00:16:10,845 --> 00:16:12,805 Oh, please. I barely grazed that guy. 239 00:16:12,889 --> 00:16:14,432 You blasted the ball in the little boy's face. 240 00:16:14,515 --> 00:16:15,933 The fuck is wrong with you? 241 00:16:16,017 --> 00:16:17,727 They're just a bunch of floppin'-ass Euro bitches. 242 00:16:18,978 --> 00:16:20,938 - You all right? - I'm fine. 243 00:16:21,022 --> 00:16:23,191 'Cause that breathin' is ea yin' otherwise. 244 00:16:23,274 --> 00:16:25,151 - What the fuck is goin' on? - I'm in shape. 245 00:16:25,234 --> 00:16:26,611 Fifty-one's a bitch, ain't it? 246 00:16:26,694 --> 00:16:28,070 - Yeah, it is. - Yeah. 247 00:16:28,154 --> 00:16:29,447 It shows. 248 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 We don't have time for mid-life crises. 249 00:16:31,491 --> 00:16:32,992 You have nothing to prove to me. 250 00:16:33,075 --> 00:16:34,118 - You're on. - I still love you. 251 00:16:34,202 --> 00:16:35,203 Hold that thought. 252 00:16:35,286 --> 00:16:36,120 - It's okay, though. - See? See? 253 00:16:36,204 --> 00:16:38,289 We gonna play or what? Or do I gotta whoop somebody else's ass? 254 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 - Always tryna prove something. - What's happenin'? 255 00:16:57,850 --> 00:16:59,310 Oh, shit! 256 00:17:04,315 --> 00:17:06,025 Issac. 257 00:17:25,962 --> 00:17:27,463 You sure you're okay, mon gars? 258 00:17:28,339 --> 00:17:29,715 I'm okay, Daddy. 259 00:17:31,425 --> 00:17:33,177 What happened? 260 00:17:36,097 --> 00:17:37,223 You wanna take a trip? 261 00:17:38,266 --> 00:17:39,934 A trip? Like, a vacation? 262 00:17:40,017 --> 00:17:41,519 Yes. Vacation. 263 00:17:41,602 --> 00:17:42,687 Where? 264 00:17:42,770 --> 00:17:45,147 To a special house that Daddy has. 265 00:17:45,231 --> 00:17:48,484 - A special house? - Mm-hmm. Far from here. 266 00:17:49,235 --> 00:17:50,236 We're gonna fly. 267 00:17:50,861 --> 00:17:51,862 On a plane? 268 00:17:51,946 --> 00:17:54,407 Ready to go? 269 00:17:54,490 --> 00:17:57,285 - Yeah! - Yeah! Let's go. 270 00:18:39,785 --> 00:18:40,995 Who are we dealing with? 271 00:18:41,078 --> 00:18:43,956 Official reps from six of the seven attendant countries. 272 00:18:44,040 --> 00:18:46,292 The OIG investigation has everyone nervous. 273 00:19:19,450 --> 00:19:20,451 Good morning, everyone. 274 00:19:21,744 --> 00:19:23,162 In the interests of expediency, 275 00:19:23,245 --> 00:19:26,290 I'd like to keep this short, sweet, and unredacted. 276 00:19:26,374 --> 00:19:27,583 Excuse me, Secretary... 277 00:19:27,667 --> 00:19:29,960 Secretary General, if you don't mind. 278 00:19:30,544 --> 00:19:32,546 And I'd like two minutes uninterrupted, 279 00:19:32,630 --> 00:19:35,591 so I can make some pretty painful admissions 280 00:19:35,675 --> 00:19:38,135 and quell any suspicions you may have about me 281 00:19:38,219 --> 00:19:39,595 or my bona fides. 282 00:19:41,347 --> 00:19:43,974 Eight years ago, at the behest of the United States... 283 00:19:44,058 --> 00:19:47,186 I recruited, as a top-secret adjunct of the CIA... 284 00:19:47,770 --> 00:19:49,647 a group of elite special operators 285 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 into a unit... 286 00:19:52,024 --> 00:19:53,275 known as Shadow Force. 287 00:19:54,527 --> 00:19:56,070 This clandestine team 288 00:19:56,153 --> 00:19:58,614 was tasked with hot spot, high level terminations. 289 00:19:58,698 --> 00:20:01,909 Your dictators, your despots, your tyrants... 290 00:20:03,035 --> 00:20:06,372 Basically, we did God's dirty work around the globe. 291 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 And how does this Issac Sarr factor-- 292 00:20:08,249 --> 00:20:11,210 That brief pause was not designed to signal 293 00:20:11,293 --> 00:20:13,671 follow-up questions, Congressman. 294 00:20:13,754 --> 00:20:15,256 So, if you just let me get this out, 295 00:20:15,339 --> 00:20:17,007 then we can get to the armchair QBing 296 00:20:17,091 --> 00:20:19,552 and second-guessing that you seem to specialize in. 297 00:20:24,056 --> 00:20:25,433 Issac Sarr, 298 00:20:25,516 --> 00:20:28,769 the man in the CCTV footage, and Kyrah Owens, 299 00:20:28,853 --> 00:20:31,439 these two met as Shadow Force co-commanders, 300 00:20:31,522 --> 00:20:33,691 and in spite of the fact that workplace entanglements 301 00:20:33,774 --> 00:20:35,067 were strictly forbidden... 302 00:20:35,693 --> 00:20:36,736 love blossomed. 303 00:20:36,819 --> 00:20:39,405 Which led to the aforementioned internal strife, 304 00:20:40,114 --> 00:20:43,033 and into them abandoning their unit and their command. 305 00:20:44,577 --> 00:20:46,620 I now believe the woman, Ombra... 306 00:20:48,873 --> 00:20:50,499 Well, she was with child at the time, 307 00:20:50,583 --> 00:20:52,001 and that would've hastened their flight. 308 00:20:53,002 --> 00:20:54,211 These are outlaws. 309 00:20:54,920 --> 00:20:57,840 Lethally trained, highly skilled operators, 310 00:20:57,923 --> 00:21:00,551 privy to years of our most sensitive global secrets. 311 00:21:00,634 --> 00:21:02,678 Secrets that can be reborn as blackmail. 312 00:21:12,772 --> 00:21:14,482 For those of you who don't speak German, 313 00:21:14,565 --> 00:21:16,734 I just said, "We will seek them out and we will destroy them." 314 00:21:17,610 --> 00:21:21,280 Because recruitment at Shadow Force came with one single ironclad rule. 315 00:21:22,364 --> 00:21:23,365 No one leaves. 316 00:21:24,450 --> 00:21:26,911 Violation of that rule brought a $25 million bounty 317 00:21:26,994 --> 00:21:30,206 onto the head of that individual to be collected by their fellow teammates. 318 00:21:30,289 --> 00:21:33,250 And as of now, I have doubled that bounty. 319 00:21:33,334 --> 00:21:38,380 ♪ 36-24-36 What a winning hand ♪ 320 00:21:38,464 --> 00:21:41,801 ♪ She's a brick house ♪ 321 00:21:41,884 --> 00:21:45,805 ♪ I'm just a hap, hap, happy dog ♪ 322 00:21:45,888 --> 00:21:49,308 ♪ I'm just a happy, happy, happy, happy, happy dog ♪ 323 00:21:49,391 --> 00:21:52,102 You sure the bad guys are not gonna find us? 324 00:21:52,186 --> 00:21:53,229 Mm-hmm. 325 00:21:53,312 --> 00:21:55,981 - Is that an animal? - No. 326 00:21:56,065 --> 00:21:58,067 - Is there ivy? - No. 327 00:21:58,818 --> 00:22:00,319 What is this place? 328 00:22:01,529 --> 00:22:03,489 We're gonna die from the ivy. 329 00:22:06,492 --> 00:22:09,161 - Is this toilet water, Dad? - No. 330 00:22:09,245 --> 00:22:11,831 - Are there snakes in here? - No. 331 00:22:11,914 --> 00:22:13,332 Are there alligators? 332 00:22:13,415 --> 00:22:14,917 Stop, stop, stop! 333 00:22:22,007 --> 00:22:23,175 Are there fish? 334 00:22:23,259 --> 00:22:24,385 No. 335 00:22:24,468 --> 00:22:26,053 Are there piranhas? 336 00:22:26,136 --> 00:22:27,805 No, but there are explosives. 337 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 Okay, Ky. 338 00:23:14,351 --> 00:23:15,895 All right, mon gars, come on up. 339 00:23:15,978 --> 00:23:17,897 Are we gonna stay here, Dad? 340 00:23:17,980 --> 00:23:19,398 For a while. 341 00:23:19,481 --> 00:23:20,566 Pretty cool, huh? 342 00:23:20,649 --> 00:23:22,192 Let's get something to eat. 343 00:23:26,447 --> 00:23:28,365 How is it? Good? 344 00:23:40,586 --> 00:23:41,879 - Dad? - Mm-hmm. 345 00:23:42,922 --> 00:23:44,548 Why'd you take your earplugs out? 346 00:23:45,758 --> 00:23:47,301 What do you mean, mon gars? When? 347 00:23:47,384 --> 00:23:50,346 With those bad guys in that bank, you took them out. 348 00:23:54,058 --> 00:23:56,644 You know Daredevil? How he's blind? 349 00:23:57,394 --> 00:23:59,939 - Yeah. - But he's still a superhero, 350 00:24:00,022 --> 00:24:03,275 because his superpower is he can hear everything. 351 00:24:03,359 --> 00:24:04,652 Mm-hmm. Yeah. 352 00:24:04,735 --> 00:24:08,781 Well, Daddy's is like that, but it's when I can't hear. 353 00:24:09,657 --> 00:24:10,908 That's my superpower. 354 00:24:10,991 --> 00:24:12,368 How? 355 00:24:13,202 --> 00:24:14,203 I don't know. 356 00:24:15,788 --> 00:24:17,122 I get really focused. 357 00:24:18,582 --> 00:24:19,833 Everything slows down. 358 00:24:20,584 --> 00:24:21,585 I feel strong. 359 00:24:22,753 --> 00:24:24,546 Is that why you got the bad guys? 360 00:24:25,631 --> 00:24:26,632 I think so. 361 00:24:29,426 --> 00:24:31,845 You were never a bad guy, were you, Dad? 362 00:24:39,478 --> 00:24:40,688 You know what? 363 00:24:42,147 --> 00:24:43,607 A long time ago... 364 00:24:46,068 --> 00:24:47,319 I was. 365 00:24:51,699 --> 00:24:53,117 Was Mama, too? 366 00:24:56,203 --> 00:24:57,413 Why? 367 00:24:58,622 --> 00:25:00,499 We thought we were the good guys. 368 00:25:03,168 --> 00:25:05,796 Are you now the good guys? 369 00:25:08,173 --> 00:25:09,675 Absolutely. 370 00:25:37,953 --> 00:25:39,038 Kyrah? 371 00:25:39,621 --> 00:25:40,622 Yeah? 372 00:25:41,457 --> 00:25:43,042 We cannot do this anymore. 373 00:25:45,836 --> 00:25:47,963 - Maybe we made a mistake. - No, we didn't make a mistake. 374 00:25:48,047 --> 00:25:50,007 We made a decision. 375 00:25:50,090 --> 00:25:51,717 We went AWOL. 376 00:25:53,385 --> 00:25:55,095 And we have a son now. 377 00:25:58,057 --> 00:25:59,558 Let me go back to Cinder. 378 00:26:00,976 --> 00:26:03,020 No. 379 00:26:04,897 --> 00:26:07,441 That man will murder you on sight. 380 00:26:08,400 --> 00:26:10,861 We fucked up his masterpiece. 381 00:26:10,944 --> 00:26:13,489 There is no Shadow Force. There is no going back. 382 00:26:15,741 --> 00:26:16,909 You wanted to run. 383 00:26:18,452 --> 00:26:20,162 I love you. 384 00:26:27,795 --> 00:26:29,338 Oh, God! 385 00:26:31,215 --> 00:26:34,093 I think that this might be personal for him. 386 00:26:37,554 --> 00:26:38,806 We had a thing. 387 00:26:39,807 --> 00:26:42,643 A very casual thing a long time ago, 388 00:26:42,726 --> 00:26:45,270 before I ever laid eyes on you. 389 00:26:47,856 --> 00:26:49,608 And it wasn't real. 390 00:26:49,691 --> 00:26:51,193 Yeah, I wasn't... 391 00:26:52,694 --> 00:26:54,488 building a life with him. 392 00:26:55,656 --> 00:26:57,032 And I told him that. 393 00:26:57,908 --> 00:26:58,992 But he wanted more. 394 00:27:01,078 --> 00:27:02,704 A lot more. 395 00:27:02,788 --> 00:27:06,500 When I said no, he threatened to destroy me. 396 00:27:13,298 --> 00:27:15,676 ...until he's sure that I can't get... 397 00:27:25,727 --> 00:27:26,728 You should've told me. 398 00:27:26,812 --> 00:27:27,771 I just... 399 00:27:29,439 --> 00:27:31,108 I knew you would kill him, 400 00:27:32,234 --> 00:27:33,819 and then they'd kill you. 401 00:27:38,198 --> 00:27:39,199 Kyrah. 402 00:27:41,743 --> 00:27:42,828 The baby. 403 00:27:50,210 --> 00:27:51,211 I know. 404 00:27:53,046 --> 00:27:55,257 We can't spend the rest of our lives running. 405 00:27:58,010 --> 00:27:59,887 Cinder cannot find out about Ky. 406 00:27:59,970 --> 00:28:02,097 No. No. 407 00:28:09,438 --> 00:28:10,522 I'll do it. 408 00:28:12,524 --> 00:28:13,775 What are you talking about? 409 00:28:13,859 --> 00:28:14,860 Our son. 410 00:28:15,819 --> 00:28:18,238 And protecting him no matter what. 411 00:28:20,199 --> 00:28:22,993 I just need a little bit of time to draw them out. 412 00:28:23,827 --> 00:28:26,205 And then I'll get them one by one. 413 00:28:28,999 --> 00:28:30,667 And then when it's safe... 414 00:28:32,502 --> 00:28:35,839 we can all disappear together as a family. 415 00:28:37,007 --> 00:28:39,885 Kyrah, that could take years. 416 00:28:42,221 --> 00:28:43,222 Why you? 417 00:28:44,973 --> 00:28:46,225 Tell me why you? 418 00:28:57,152 --> 00:29:00,572 Because they won't see me coming. 419 00:29:04,409 --> 00:29:08,038 Because what kind of mother leaves her son? 420 00:29:16,630 --> 00:29:18,966 Yes. Yes. 421 00:29:20,259 --> 00:29:21,760 I'm sure. 422 00:29:36,650 --> 00:29:38,026 ♪ You're the anti-Christ ♪ 423 00:29:42,781 --> 00:29:44,449 Every one of those phones is burned. 424 00:29:44,533 --> 00:29:47,661 All the SIM cards, burned. I cannot fuckin'-- 425 00:29:59,715 --> 00:30:01,967 You gotta get this shit down precision, all right? 426 00:30:02,050 --> 00:30:04,636 Now is the time. Now is the time. We don't wait. 427 00:30:08,390 --> 00:30:09,391 You're drinking? 428 00:30:10,100 --> 00:30:11,560 No, this is an optical illusion. 429 00:30:11,643 --> 00:30:13,145 What is wrong with you? We're working. 430 00:30:13,228 --> 00:30:14,980 In a nightclub at night. 431 00:30:15,063 --> 00:30:16,064 Oh, my God. 432 00:30:16,148 --> 00:30:18,317 And I'm a grown-ass motherfucking man. 433 00:30:18,400 --> 00:30:20,777 That's debatable. 434 00:30:20,861 --> 00:30:22,571 - Has Issac reached out? - No. 435 00:30:23,280 --> 00:30:25,032 Where would you go, if you're Issac? 436 00:30:26,450 --> 00:30:28,035 Probably where we had the most bang. 437 00:30:28,118 --> 00:30:30,370 Money, support systems, weapons caches... 438 00:30:30,454 --> 00:30:32,831 Right, right. So that's what? Morocco... 439 00:30:32,914 --> 00:30:34,875 South Africa... 440 00:30:34,958 --> 00:30:36,752 - and Colombia. - That's what I'm thinking. 441 00:30:36,835 --> 00:30:38,337 - All right, bet. Let's go. - What do you mean? 442 00:30:38,420 --> 00:30:40,130 What you mean "what I mean"? 443 00:30:40,213 --> 00:30:42,132 We after Cinder. He's the tango. 444 00:30:42,215 --> 00:30:44,843 These two assholes, they're not gonna catch him red-handed. 445 00:30:44,926 --> 00:30:46,261 We find Issac, we find Kyrah, 446 00:30:46,345 --> 00:30:48,305 we will catch Secretary General Cinder 447 00:30:48,388 --> 00:30:50,640 with his hand all the way in the cookie jar. 448 00:30:50,724 --> 00:30:52,017 Burn his ass down. 449 00:30:52,100 --> 00:30:53,560 Hell, yeah. Now, I can drink to that. 450 00:30:53,643 --> 00:30:55,812 No, we can get drunk to that. 451 00:30:55,896 --> 00:30:56,980 You always go too far. 452 00:30:57,064 --> 00:30:57,939 I said I would drink to that, 453 00:30:58,023 --> 00:30:59,566 - not get drunk to that. - Why not? 454 00:31:39,731 --> 00:31:41,691 Drop it! 455 00:31:47,614 --> 00:31:48,865 Stop it! Stop! 456 00:31:52,702 --> 00:31:54,204 You blew your cover! 457 00:31:59,167 --> 00:32:01,378 Come on, hero. Show me something heroic. 458 00:32:09,553 --> 00:32:11,221 You put our son at risk! 459 00:32:11,805 --> 00:32:12,889 Why? 460 00:32:37,372 --> 00:32:39,332 Are we done? 461 00:32:39,833 --> 00:32:40,959 No! 462 00:32:52,971 --> 00:32:54,014 It's okay, mon gars. 463 00:32:57,976 --> 00:32:59,644 Why'd you fight my dad? 464 00:33:01,438 --> 00:33:02,439 Explain yourself. 465 00:33:28,882 --> 00:33:30,509 Hi. 466 00:33:31,676 --> 00:33:33,803 Hi. Who's that? 467 00:33:34,513 --> 00:33:35,764 This is Mama. 468 00:33:42,395 --> 00:33:45,273 I haven't seen her in a long time. 469 00:33:51,363 --> 00:33:53,365 I'm so sorry, Ky. 470 00:34:01,831 --> 00:34:02,832 Baby... 471 00:34:07,837 --> 00:34:09,297 Do you know who I am? 472 00:34:23,061 --> 00:34:24,980 - Mama? - Yeah. 473 00:34:25,522 --> 00:34:27,357 Oh, God! 474 00:34:31,319 --> 00:34:32,612 Oh, my God! 475 00:34:35,323 --> 00:34:36,324 I missed you. 476 00:34:36,408 --> 00:34:39,953 Oh, baby, I missed you so much. 477 00:34:40,912 --> 00:34:42,122 Mama's here. 478 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 Uh, boom! 479 00:34:50,463 --> 00:34:51,506 Mama's here. 480 00:34:51,590 --> 00:34:53,216 Yes, she is, mon gars. 481 00:34:53,300 --> 00:34:56,136 Is she gonna be here when I wake up? 482 00:34:56,219 --> 00:34:57,220 I hope so. 483 00:34:58,054 --> 00:34:59,431 Now, go to sleep. 484 00:35:00,181 --> 00:35:03,310 Mama and I have a lot to talk about. Okay? 485 00:35:20,076 --> 00:35:22,120 Okay, okay. So... 486 00:35:22,203 --> 00:35:24,748 This was on Bangla, you know, on Patong Beach, 487 00:35:24,831 --> 00:35:26,666 and we were fucking starving, 488 00:35:26,750 --> 00:35:29,294 but this fish vendor looks dodgy as fuck. 489 00:35:29,377 --> 00:35:31,004 This kid in this big-ass diaper. 490 00:35:31,087 --> 00:35:32,255 You wanna tell the fucking story? 491 00:35:32,339 --> 00:35:34,257 You always leave out the part about the kid in the diaper. 492 00:35:34,341 --> 00:35:36,384 This shit ain't funny without the part about the kid in the diaper. 493 00:35:36,468 --> 00:35:37,469 I was getting to that. 494 00:35:37,552 --> 00:35:38,970 Six years, army intel. 495 00:35:39,804 --> 00:35:41,556 Top of my class at The Farm. 496 00:35:41,640 --> 00:35:42,724 And now? 497 00:35:42,807 --> 00:35:45,685 Waiter for assassins. 498 00:35:47,270 --> 00:35:48,313 Yep. 499 00:35:48,396 --> 00:35:49,856 - Fine. - You never could handle your liquor. 500 00:35:49,939 --> 00:35:51,775 Come on, man. If you fall on your face? 501 00:35:51,858 --> 00:35:54,110 - It was like 10 feet. - No, it was... 502 00:35:54,194 --> 00:35:56,946 It was like 10 feet. 503 00:35:58,990 --> 00:35:59,991 It's good to see ya. 504 00:36:01,076 --> 00:36:02,118 Good to see you. 505 00:36:02,202 --> 00:36:03,703 Here's to old friends and foes. 506 00:36:03,787 --> 00:36:04,788 - Salud. - Cheers. 507 00:36:04,871 --> 00:36:06,748 And the "great game" we can't get enough of. 508 00:36:06,831 --> 00:36:08,208 - Amen. - Cheers. 509 00:36:08,291 --> 00:36:09,292 Salud. 510 00:36:10,669 --> 00:36:11,670 Um... 511 00:36:13,463 --> 00:36:14,673 We share, uh... 512 00:36:16,424 --> 00:36:19,427 a rather deep, rather colorful history. 513 00:36:20,136 --> 00:36:23,807 But it's a history I can't let bite us in the ass now. 514 00:36:25,141 --> 00:36:27,268 So, I'm gonna skip the lecture on the "Do's and Don'ts." 515 00:36:27,352 --> 00:36:29,437 I'm gonna head straight to the demands. 516 00:36:29,521 --> 00:36:30,522 One. 517 00:36:32,440 --> 00:36:33,441 I'm doubling the bounty. 518 00:36:34,359 --> 00:36:35,402 Oh, shit. 519 00:36:35,485 --> 00:36:38,405 Two. We plan and execute with precision. 520 00:36:38,488 --> 00:36:39,572 We don't rely on luck. 521 00:36:39,656 --> 00:36:42,325 We don't play the odds. Not with these two. 522 00:36:44,035 --> 00:36:45,203 How much support do we have? 523 00:36:46,371 --> 00:36:47,580 All of it. 524 00:36:47,664 --> 00:36:49,708 Former SOF. All seasoned folks. 525 00:36:49,791 --> 00:36:50,875 All whisper-quiet. 526 00:36:50,959 --> 00:36:52,627 Plus, we'll have our friend, Avery, keeping tabs. 527 00:36:54,212 --> 00:36:57,882 These traitors have killed six of our fellow cohorts. 528 00:36:57,966 --> 00:37:00,844 They are now carrying a serious price tag between them. 529 00:37:00,927 --> 00:37:03,930 We have actionable, real-time intel on their whereabouts. 530 00:37:04,013 --> 00:37:05,890 I'm locking down on their location now. 531 00:37:10,812 --> 00:37:12,856 Game on, ladies and gentlemen. 532 00:37:14,816 --> 00:37:15,942 Let's go get 'em. 533 00:37:16,025 --> 00:37:17,026 Cheers to that. 534 00:37:31,916 --> 00:37:32,917 Your hands hurt? 535 00:37:36,337 --> 00:37:38,131 Is that my boot print in your chest? 536 00:37:48,224 --> 00:37:49,726 - So... - So... 537 00:37:50,560 --> 00:37:52,020 What happened to our plan? 538 00:37:52,687 --> 00:37:54,272 Our happily ever after. 539 00:37:57,150 --> 00:38:00,445 Do you have any idea what I've been doing to keep this family safe? 540 00:38:00,528 --> 00:38:02,030 - Family? - Yes. 541 00:38:02,113 --> 00:38:03,740 - Family? - I got Aloka. 542 00:38:08,077 --> 00:38:09,370 He was closing in on you. 543 00:38:09,454 --> 00:38:11,414 He had photos and a work-up. 544 00:38:12,373 --> 00:38:13,541 I got him. 545 00:38:14,793 --> 00:38:16,628 But there are still five Shadows out there. 546 00:38:18,797 --> 00:38:20,715 Cinder triggered the activation. 547 00:38:20,799 --> 00:38:22,383 And now he knows about Ky. 548 00:38:25,804 --> 00:38:26,846 Hi, sweetie. 549 00:38:27,931 --> 00:38:29,432 Oh, what? 550 00:38:30,099 --> 00:38:31,476 What is this? 551 00:38:31,559 --> 00:38:33,144 Is he asleep? 552 00:38:33,228 --> 00:38:34,562 He does that. 553 00:38:35,563 --> 00:38:38,107 He sleepwalks like you. 554 00:38:40,944 --> 00:38:43,238 No idea how he got that comfortable with you that fast. 555 00:38:46,157 --> 00:38:49,702 Maybe he finally feels safe. 556 00:39:01,089 --> 00:39:03,383 No, I'm not letting him out of my sight. 557 00:39:03,466 --> 00:39:07,011 Kyrah. You've been the hunter and we've been hunted. Hiding. 558 00:39:09,055 --> 00:39:10,056 No more. 559 00:39:10,723 --> 00:39:11,808 Then we need help. 560 00:39:14,644 --> 00:39:15,687 Auntie and Unc? 561 00:39:17,146 --> 00:39:19,899 They work for OIG now. They're gunning for Cinder. 562 00:39:19,983 --> 00:39:21,484 They're gunning with what? 563 00:39:21,568 --> 00:39:23,736 Subpoenas? Paperwork? 564 00:39:25,488 --> 00:39:26,990 Those are not guns. 565 00:39:29,325 --> 00:39:31,035 You want to go after Cinder. 566 00:39:31,119 --> 00:39:32,328 No. 567 00:39:36,040 --> 00:39:37,166 This is grown-up shit... 568 00:39:37,250 --> 00:39:38,209 - Mm-hmm. - ...and you're not ready. 569 00:39:38,293 --> 00:39:39,544 You got soft. 570 00:39:39,627 --> 00:39:41,629 Four former bank robbers might beg to differ. 571 00:39:41,713 --> 00:39:44,591 Four idiots who got their gear at a gun show and shot paper. 572 00:39:45,967 --> 00:39:48,136 Yes, the whole world saw the video. 573 00:39:48,219 --> 00:39:52,432 The whole world saw me keeping our son safe. 574 00:40:32,013 --> 00:40:33,014 Okay. 575 00:40:33,765 --> 00:40:35,600 Cold shot. Show me what you got. 576 00:40:44,400 --> 00:40:45,401 Wow. 577 00:40:45,485 --> 00:40:46,945 Okay. 578 00:40:47,028 --> 00:40:49,155 I mean, that was amazing. You're... 579 00:40:54,410 --> 00:40:56,329 Don't be mad. I was always a better shot than you. 580 00:40:56,412 --> 00:40:57,455 - No. - Yes. 581 00:40:57,538 --> 00:40:58,665 - Never. - What? 582 00:40:58,748 --> 00:41:00,583 Plus, you've been operational. 583 00:41:00,667 --> 00:41:04,337 Shouldn't we both be operational when you're the one protecting Ky? 584 00:41:04,420 --> 00:41:05,755 It's called puh-renting, Kyrah. 585 00:41:05,838 --> 00:41:07,382 Is it? Or is it "parenting"? 586 00:41:07,465 --> 00:41:09,467 - Parenting. - Who taught you French? 587 00:41:09,550 --> 00:41:11,636 So, for "parenting," 588 00:41:11,719 --> 00:41:13,262 no trigger time. 589 00:41:14,430 --> 00:41:15,807 You need to clean up your shooting. 590 00:41:15,890 --> 00:41:18,101 That is consumer grade. 591 00:41:18,184 --> 00:41:19,560 We don't want another Odessa. 592 00:41:20,228 --> 00:41:22,230 Ancient history, again. 593 00:41:24,190 --> 00:41:25,608 You shot me in the shoulder. 594 00:41:25,692 --> 00:41:26,776 - Yes. - Yeah. 595 00:41:26,859 --> 00:41:29,195 - Oui. - Oh, oh. It was on purpose? 596 00:41:29,278 --> 00:41:30,780 Uh-huh. 597 00:41:38,454 --> 00:41:39,914 Was my shoulder? 598 00:41:39,998 --> 00:41:41,791 Yes. Your shoulder. 599 00:41:41,874 --> 00:41:44,002 - Okay. - Just let it go. 600 00:41:46,045 --> 00:41:47,714 I'm gonna get Ky. We need to get going. 601 00:41:47,797 --> 00:41:49,007 Don't forget to reload. 602 00:42:12,196 --> 00:42:13,197 Cool. 603 00:42:19,996 --> 00:42:21,706 Is this your car? 604 00:42:21,789 --> 00:42:23,499 Yeah, baby. This is Mama's whip. 605 00:42:23,583 --> 00:42:24,751 You like it? 606 00:42:24,834 --> 00:42:27,336 - It's so cool. - I know. 607 00:42:27,420 --> 00:42:29,964 This is way cooler than our car, Dad. 608 00:42:30,048 --> 00:42:32,175 - Oh. - Merci. 609 00:42:32,258 --> 00:42:33,801 How do we get to Auntie and Unc? 610 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 We don't. They get to us. 611 00:42:35,678 --> 00:42:37,680 We stay on the move, keep Ky safe, 612 00:42:37,764 --> 00:42:39,057 and wait until they get Cinder. 613 00:42:39,140 --> 00:42:41,559 - How clean is this? - I run anti-RF, 614 00:42:41,642 --> 00:42:43,352 short-wave, sat-com scans 615 00:42:43,436 --> 00:42:44,854 before the key ever touches the ignition. 616 00:42:44,937 --> 00:42:46,981 Then I run additional scans, UV, FLIR, 617 00:42:47,065 --> 00:42:48,816 thermal, millimeter-wave radar. 618 00:42:49,484 --> 00:42:50,485 What are you carrying? 619 00:42:50,568 --> 00:42:52,361 It's all custom. 620 00:42:52,445 --> 00:42:55,740 Quarter-inch, inlaid titanium carbon-fiber up armoring. 621 00:42:55,823 --> 00:42:57,992 V-12 short stroke switch out engine. 622 00:42:58,076 --> 00:43:00,495 Reinforced bumpers so it can punch through roadblocks. 623 00:43:00,578 --> 00:43:03,831 UL level 10 bullet resistant glass. 624 00:43:03,915 --> 00:43:06,167 And this. 625 00:43:08,336 --> 00:43:10,588 So we can move VIPs, diplomats... 626 00:43:11,422 --> 00:43:12,423 hostages. 627 00:43:13,800 --> 00:43:15,093 Hmm. 628 00:43:15,718 --> 00:43:17,929 - I'm driving. - Yes, you are. 629 00:43:18,012 --> 00:43:20,515 Hey, baby. You want to ride with me? 630 00:43:25,520 --> 00:43:28,564 The neighbor's dog, named Kaiser, 631 00:43:28,648 --> 00:43:30,900 was banging their cat. 632 00:43:30,983 --> 00:43:32,318 What in the hell? 633 00:43:32,401 --> 00:43:33,569 That was the sound they heard. 634 00:43:34,487 --> 00:43:37,615 I don't like this. Something is off. This is weird. 635 00:43:37,698 --> 00:43:38,741 I agree. 636 00:43:38,825 --> 00:43:41,702 But you said it yourself, these guys won't get us Cinder. 637 00:43:41,786 --> 00:43:43,579 No, babe. It's not about that. 638 00:43:43,663 --> 00:43:45,623 You don't go from talking about burning cell phones 639 00:43:45,706 --> 00:43:47,625 and actually mentioning Cinder's name... 640 00:43:48,501 --> 00:43:51,546 to then talking about cats and dogs fucking? 641 00:43:51,629 --> 00:43:53,840 I mean, he's sitting at the table with a bunch of club hoes. 642 00:43:53,923 --> 00:43:55,299 You think he's gonna actually talk about... 643 00:43:55,383 --> 00:43:57,385 He was with the same bitches at the park. 644 00:43:58,469 --> 00:43:59,470 They're gaming it. 645 00:44:01,597 --> 00:44:03,850 You don't think somebody tipped them off to us, do you? 646 00:44:03,933 --> 00:44:05,726 Oh, hell no, not the way we move. 647 00:44:07,270 --> 00:44:08,271 Unless... 648 00:44:09,772 --> 00:44:10,773 Are you serious? 649 00:44:11,482 --> 00:44:13,526 What the fuck is wrong with you? 650 00:44:13,609 --> 00:44:16,612 For the past two months, you're all this "dot dot dot" shit. 651 00:44:16,696 --> 00:44:18,573 But, dot dot dot. 652 00:44:18,656 --> 00:44:20,032 Well, dot dot dot. 653 00:44:20,116 --> 00:44:21,784 Do I look like I like suspense? 654 00:44:21,868 --> 00:44:22,994 Speak your mind, motherfucker. 655 00:44:23,077 --> 00:44:24,662 - I don't got time for that. - Okay. 656 00:44:24,745 --> 00:44:27,331 There's supposedly another two-man tracking Cinder. 657 00:44:27,415 --> 00:44:28,708 A reflector team. 658 00:44:30,585 --> 00:44:32,170 Mm. Really? 659 00:44:32,753 --> 00:44:33,754 You didn't know? 660 00:44:33,838 --> 00:44:35,214 Why would I know? 661 00:44:43,055 --> 00:44:44,140 Okay, try to. 662 00:44:44,223 --> 00:44:45,558 Ready? Rematch. 663 00:44:45,641 --> 00:44:47,185 One, two, three, four... 664 00:44:47,268 --> 00:44:49,645 I declare a thumby war. You are going... 665 00:44:49,729 --> 00:44:51,355 Oh, I got you, I got you... 666 00:44:51,439 --> 00:44:53,983 I'm trapped. Oh, no. 667 00:44:54,066 --> 00:44:55,401 Ay! 668 00:44:55,484 --> 00:44:56,694 Mississippi one, Mississippi two, 669 00:44:56,777 --> 00:44:58,279 Mississippi three. 670 00:45:01,824 --> 00:45:03,409 Kyrah, where do I plug in? 671 00:45:04,076 --> 00:45:05,578 In the glove box. 672 00:45:05,661 --> 00:45:08,039 Daddy, can we play some music? 673 00:45:08,122 --> 00:45:09,373 Sure, mon gars. 674 00:45:13,628 --> 00:45:16,797 ♪ Tell me only this ♪ 675 00:45:16,881 --> 00:45:19,550 ♪ That I have your heart... ♪ 676 00:45:22,345 --> 00:45:23,804 Dad, why'd you stop it? 677 00:45:23,888 --> 00:45:26,349 Yeah, Dad. Why'd you stop it? 678 00:45:27,683 --> 00:45:28,726 That's your favorite song. 679 00:45:28,809 --> 00:45:30,686 No, it's not, mon gars. 680 00:45:30,770 --> 00:45:33,105 It's not. It's not my favorite song. It's not even close. 681 00:45:33,898 --> 00:45:35,316 You listen to that song a lot. 682 00:45:35,399 --> 00:45:37,360 - Oh! - He listens to that song a lot, Mama. 683 00:45:37,443 --> 00:45:39,445 Does he? Wow, that is 684 00:45:39,528 --> 00:45:41,155 really interesting. 685 00:45:43,824 --> 00:45:44,825 Well, can I hear it? 686 00:45:44,909 --> 00:45:47,286 No, maybe we just enjoy the quiet. 687 00:45:47,370 --> 00:45:48,996 Come on, Dad. Play it for Mama. 688 00:45:49,080 --> 00:45:50,456 Come on, Dad. 689 00:45:50,539 --> 00:45:51,582 Wanna hear it, Mama? 690 00:45:51,666 --> 00:45:53,000 Yes, I do. 691 00:45:53,084 --> 00:45:56,295 I really, really, really, really do. 692 00:46:00,091 --> 00:46:01,092 Okay. 693 00:46:06,472 --> 00:46:09,517 ♪ Let me hold you ♪ 694 00:46:09,600 --> 00:46:10,601 Okay. 695 00:46:11,310 --> 00:46:13,896 ♪ I need to have you ♪ 696 00:46:13,980 --> 00:46:16,274 ♪ Near me ♪ 697 00:46:18,859 --> 00:46:21,320 ♪ And I feel with you... ♪ 698 00:46:21,404 --> 00:46:22,780 He knows all the words. 699 00:46:22,863 --> 00:46:24,907 - ♪ In my heart... ♪ - Not all of them. 700 00:46:24,991 --> 00:46:26,200 Mm-hmm. 701 00:46:27,410 --> 00:46:29,078 ♪ This love will last ♪ 702 00:46:29,161 --> 00:46:30,579 Yeah, yeah, yeah. 703 00:46:30,663 --> 00:46:32,123 ♪ Forever ♪ 704 00:46:32,206 --> 00:46:35,876 ♪ Because I'm truly... ♪ 705 00:46:36,419 --> 00:46:38,713 Hey! Ah! 706 00:46:39,297 --> 00:46:40,298 Get it. 707 00:46:41,382 --> 00:46:43,134 ♪ Truly in love ♪ 708 00:46:43,217 --> 00:46:45,761 - ♪ With this girl ♪ - ♪ With this guy... ♪ 709 00:46:45,845 --> 00:46:48,097 Right here. I'm loving this. 710 00:46:48,180 --> 00:46:49,724 ♪ l'm truly... ♪ 711 00:46:49,807 --> 00:46:52,018 Ay! Yes, Ky! 712 00:46:52,101 --> 00:46:53,894 Ay! 713 00:46:53,978 --> 00:46:55,187 Ay! 714 00:46:56,856 --> 00:47:00,401 ♪ Heels with your love ♪ 715 00:47:02,945 --> 00:47:07,825 ♪ I need you ♪ 716 00:47:09,201 --> 00:47:12,288 ♪ You know you're all right ♪ 717 00:47:15,666 --> 00:47:19,712 ♪ With me ♪ 718 00:47:19,795 --> 00:47:21,088 ♪ With me ♪ 719 00:47:21,172 --> 00:47:22,256 ♪ With me ♪ 720 00:47:22,340 --> 00:47:25,343 ♪ With me ♪ 721 00:47:25,426 --> 00:47:27,094 He can sing! 722 00:47:27,178 --> 00:47:28,888 That was great. 723 00:47:28,971 --> 00:47:30,681 Mwah! That was great. 724 00:47:30,765 --> 00:47:32,433 - Kyrah. - Hmm? 725 00:47:32,516 --> 00:47:34,018 Make sure he's got his belt on. 726 00:47:34,101 --> 00:47:35,353 It's getting foggy. 727 00:47:49,784 --> 00:47:50,785 We're being tracked. 728 00:47:55,498 --> 00:47:56,707 The bad guys are back. 729 00:47:56,791 --> 00:47:59,585 I need you to listen to Mama now and do what she says. 730 00:47:59,668 --> 00:48:01,837 Okay, let's get you somewhere safe. 731 00:48:01,921 --> 00:48:04,507 Okay, baby cakes, get in there. Go ahead. 732 00:48:04,590 --> 00:48:07,009 All right, lie down. 733 00:48:07,843 --> 00:48:08,886 Good job. 734 00:48:08,969 --> 00:48:10,179 Is this a baby seat? 735 00:48:10,262 --> 00:48:11,931 No, no, no, no, no, no. This is no baby seat. 736 00:48:12,014 --> 00:48:13,557 This seat is for big boys. 737 00:48:13,641 --> 00:48:16,852 And you're just gonna stay here until Mama comes to get you. 738 00:48:16,936 --> 00:48:18,854 Okay? Okay, great. 739 00:48:20,314 --> 00:48:22,233 - Are we gonna be okay, Mama? - Yeah. 740 00:48:22,858 --> 00:48:24,610 Mama's gonna make sure that we're okay. 741 00:48:24,693 --> 00:48:26,946 Now you just have to wear these 'cause Daddy's gonna go fast. 742 00:48:27,029 --> 00:48:28,114 It's gonna get a little bumpy. 743 00:48:28,197 --> 00:48:29,949 I wanna make sure you can hear me, 744 00:48:30,032 --> 00:48:31,909 so give me a thumbs up when you can hear me. 745 00:48:31,992 --> 00:48:34,537 Can you hear me? Hello, hello. Oh, good. 746 00:48:34,620 --> 00:48:36,956 I love you so much, baby. Can you hear that? 747 00:48:37,957 --> 00:48:39,458 Okay. Mwah! 748 00:48:39,542 --> 00:48:41,335 I'll see you very, very soon, okay? 749 00:48:45,005 --> 00:48:47,550 - Is he safe in there? - Yes. That trunk is indestructible. 750 00:49:23,335 --> 00:49:25,463 - They've got us flanked. - You think? 751 00:49:31,677 --> 00:49:33,345 How did they find us? 752 00:49:33,429 --> 00:49:34,638 I don't fucking know. 753 00:49:34,722 --> 00:49:37,266 Mama, that's a bad word. The "F" word. 754 00:49:37,349 --> 00:49:41,270 Oh, shit. Uh... Hey, sorry. So sorry. 755 00:51:08,023 --> 00:51:11,193 Get down! 756 00:51:42,141 --> 00:51:43,350 - Fuck. - Really? 757 00:52:10,586 --> 00:52:12,087 I want the car dredged up. 758 00:52:12,171 --> 00:52:14,006 I want the bodies recovered. 759 00:52:15,799 --> 00:52:17,009 Was the boy with them? 760 00:52:17,092 --> 00:52:18,385 We don't know that. 761 00:52:18,469 --> 00:52:19,511 Well, find out! 762 00:52:28,979 --> 00:52:30,522 Oh, no. 763 00:52:31,315 --> 00:52:32,316 What is it? 764 00:52:33,067 --> 00:52:34,068 Kyrah. 765 00:52:36,028 --> 00:52:38,072 They're all there, Issac. 766 00:52:38,155 --> 00:52:40,157 All of them. 767 00:52:40,240 --> 00:52:42,076 - Shadows? - Yeah. 768 00:52:44,203 --> 00:52:45,996 Mama? 769 00:52:46,080 --> 00:52:47,581 Are you okay, Mama? 770 00:52:56,924 --> 00:52:57,925 Come here. 771 00:53:06,850 --> 00:53:08,435 - Let's go. - Let's go, let's go. 772 00:53:26,537 --> 00:53:28,580 I want to know how they found us. 773 00:53:28,664 --> 00:53:29,790 Yeah, me too. 774 00:53:30,999 --> 00:53:32,918 There's no way they've been tracking you? 775 00:53:33,001 --> 00:53:35,379 No, no way. It's impossible. 776 00:53:37,423 --> 00:53:38,799 Then we got shopped, Kyrah. 777 00:53:38,882 --> 00:53:41,427 Yeah. By who? 778 00:53:42,344 --> 00:53:43,345 No. 779 00:53:43,971 --> 00:53:46,140 It's not Auntie and Unc. It's not. 780 00:53:47,891 --> 00:53:49,309 I trust them. 781 00:53:58,652 --> 00:54:01,238 So, you've been listening to our wedding song. 782 00:54:03,115 --> 00:54:06,368 - Our son has. - Oh, just by himself. 783 00:54:06,452 --> 00:54:07,786 - Mm-hmm. - Uh-huh. 784 00:54:07,870 --> 00:54:11,540 He's got this Lionel Richie thing. 785 00:54:11,623 --> 00:54:12,666 Especially Truly. 786 00:54:13,542 --> 00:54:14,752 Imagine that. 787 00:54:18,422 --> 00:54:20,382 - He's so cute. - Hmm. 788 00:54:22,634 --> 00:54:24,845 I wish we could get him on American Idol. 789 00:54:28,056 --> 00:54:30,476 Imagine if that was our biggest worry right now. 790 00:54:48,243 --> 00:54:50,370 I was always around. 791 00:54:51,288 --> 00:54:52,289 Nearby. 792 00:54:54,958 --> 00:54:56,210 Two years ago... 793 00:54:58,295 --> 00:55:01,548 there was this outdoor fair by the Southpoint Mall, 794 00:55:01,632 --> 00:55:02,925 - and I ... - You touched 795 00:55:03,008 --> 00:55:05,594 the back of my neck in the crowd. 796 00:56:14,705 --> 00:56:16,707 Sir, this is a temporary setback. 797 00:56:16,790 --> 00:56:19,167 We'll find 'em. We're sorry. 798 00:56:19,251 --> 00:56:20,252 You're sorry? 799 00:56:21,420 --> 00:56:22,421 Well, that's wonderful. 800 00:56:23,463 --> 00:56:27,092 No, because I find the... the raw power of an apology 801 00:56:27,175 --> 00:56:29,428 so fucking helpful in times like these. 802 00:56:29,511 --> 00:56:30,846 It was an unforeseen-- 803 00:56:30,929 --> 00:56:33,807 Unforeseen because you lack vision, my boy. 804 00:56:34,558 --> 00:56:37,019 You lack the sweat and salt of experience. 805 00:56:37,102 --> 00:56:40,105 Too much running on treadmills, not enough running in the real world. 806 00:56:42,232 --> 00:56:43,233 You know... 807 00:56:43,984 --> 00:56:46,570 I didn't get a manicure until I was 30. 808 00:56:48,488 --> 00:56:50,699 I didn't own a tailored suit till I was 40. 809 00:56:51,783 --> 00:56:53,827 You see me now with the buff and the polish 810 00:56:53,911 --> 00:56:56,538 and a lapel pin, you think... 811 00:56:57,748 --> 00:56:59,708 I've never handled a knife in my life... 812 00:57:01,418 --> 00:57:03,545 or beaten a man half to death with my bare hands. 813 00:57:03,629 --> 00:57:06,006 Well... 814 00:57:07,341 --> 00:57:08,967 you're gravely mistaken. 815 00:57:13,805 --> 00:57:15,015 They say that with success 816 00:57:15,098 --> 00:57:18,644 there comes this, um, softening. 817 00:57:18,727 --> 00:57:21,855 That it turns a man's armor to silk. 818 00:57:21,939 --> 00:57:24,274 So, every now and again... 819 00:57:24,358 --> 00:57:27,069 I like to remind myself who I am. 820 00:57:28,195 --> 00:57:31,156 And, conversely, who you are. 821 00:57:31,239 --> 00:57:32,240 Sir, I don't-- 822 00:57:35,285 --> 00:57:36,286 What you got? 823 00:57:37,663 --> 00:57:38,664 Fine then. 824 00:57:38,747 --> 00:57:39,790 You wanna fight, sir? 825 00:57:41,166 --> 00:57:42,167 Bring it on. 826 00:57:53,595 --> 00:57:54,721 That's not bad. 827 00:57:56,306 --> 00:57:59,685 There's no such thing as a cheap shot. 828 00:58:06,316 --> 00:58:07,567 You're both fired. 829 00:58:16,243 --> 00:58:17,244 Cinder. 830 00:58:18,370 --> 00:58:19,371 Wait, what? 831 00:58:22,541 --> 00:58:23,542 Oh. 832 00:58:25,043 --> 00:58:26,128 That's good. 833 00:58:27,629 --> 00:58:28,630 That's very good. 834 00:58:30,298 --> 00:58:31,550 Pick up the scent, please. 835 00:58:34,886 --> 00:58:36,221 It seems they survived. 836 00:58:39,182 --> 00:58:41,685 Okay, you both just got rehired. 837 00:58:42,352 --> 00:58:44,146 Get the jet fueled and on the tarmac. 838 00:58:45,063 --> 00:58:46,606 Wheels up in 30. 839 00:58:50,861 --> 00:58:51,987 Good job. 840 00:59:20,515 --> 00:59:22,976 By the way, those wounds, they... they look good. 841 00:59:23,060 --> 00:59:24,770 You look good. You look tough. 842 00:59:35,072 --> 00:59:36,073 Cinder. 843 00:59:36,156 --> 00:59:37,449 Hiya, Jack. 844 00:59:40,619 --> 00:59:43,330 It's Secretary General Cinder now, Ombra. 845 00:59:44,498 --> 00:59:46,208 Oh, I know, all official sounding. 846 00:59:46,291 --> 00:59:48,251 Here you are with International Law Enforcement 847 00:59:48,335 --> 00:59:50,504 nipping at your heels, hunting me down. 848 00:59:51,630 --> 00:59:54,716 And Sombra and Ky too. 849 00:59:55,425 --> 00:59:57,135 There isn't a distance you can travel 850 00:59:57,219 --> 00:59:59,846 or a hole dug deep enough where I can't reach you. 851 01:00:01,765 --> 01:00:03,517 You wanna keep running all your life? 852 01:00:04,935 --> 01:00:08,980 A life that's getting shorter by the second? 853 01:00:09,064 --> 01:00:11,817 I'm sorry. I'm sorry, this taunting. 854 01:00:11,900 --> 01:00:14,152 Uh, I'm getting a real kick out of it. 855 01:00:14,236 --> 01:00:16,905 I know it sounds, uh... shitty and childish. 856 01:00:16,988 --> 01:00:19,366 But, hey, what the heck. I'm enjoying myself. 857 01:00:19,449 --> 01:00:20,909 I have a proposition. 858 01:00:21,493 --> 01:00:22,869 You mean besides killing you? 859 01:00:22,953 --> 01:00:24,287 Feels a little limiting, doesn't it? 860 01:00:24,371 --> 01:00:26,164 You know what the most unsentimental thing 861 01:00:26,248 --> 01:00:27,249 in the world is, Kyrah? 862 01:00:29,960 --> 01:00:31,044 Revenge. 863 01:00:31,628 --> 01:00:33,130 It's also the most expensive. 864 01:00:33,213 --> 01:00:35,674 $100 million is more than worth it. 865 01:00:35,757 --> 01:00:37,717 You've doubled the bounty on us? 866 01:00:37,801 --> 01:00:39,678 And I'm gonna triple it by the week's end. 867 01:00:39,761 --> 01:00:42,305 Even with the entire G-7 caught in the crosshairs 868 01:00:42,389 --> 01:00:44,891 of what could be a huge international investigation, 869 01:00:44,975 --> 01:00:47,644 I can't help but feel a little flattered. 870 01:00:48,895 --> 01:00:50,021 Flushed even. 871 01:00:51,022 --> 01:00:52,065 You want me? 872 01:00:52,149 --> 01:00:53,150 I do. 873 01:00:54,109 --> 01:00:55,277 On your knees. 874 01:00:56,570 --> 01:00:57,737 Begging for your life. 875 01:00:58,363 --> 01:00:59,906 I'm not the begging type, Jack. 876 01:00:59,990 --> 01:01:01,366 Let Sombra and Ky go. 877 01:01:01,449 --> 01:01:02,993 Call off the Shadows. I will come to you. 878 01:01:03,076 --> 01:01:04,703 But I'm already coming to you, Kyrah. 879 01:01:04,786 --> 01:01:06,204 Let them go, then. 880 01:01:06,288 --> 01:01:08,039 Let's keep this personal, between us. 881 01:01:08,123 --> 01:01:10,834 You know, five years ago the two of you could have 882 01:01:10,917 --> 01:01:12,586 taken on the entire team and won. 883 01:01:12,669 --> 01:01:15,589 If it's a war you want with me, Jack, keep comin'. 884 01:01:15,672 --> 01:01:18,133 - Otherwise, take my offer. - What offer? 885 01:01:18,216 --> 01:01:20,844 I come to you, we work this out in person 886 01:01:20,927 --> 01:01:24,014 or I expose every little secret you have to the OIG. 887 01:01:25,098 --> 01:01:26,808 What's it gonna be, Jack? 888 01:01:27,684 --> 01:01:30,896 Do you still have that little CIA-seized private island off the coast of Cartagena? 889 01:01:31,479 --> 01:01:32,606 You know I do. 890 01:01:33,940 --> 01:01:35,108 I'll see you there. 891 01:01:55,670 --> 01:01:57,589 - You cooking tonight. - The hell I am! 892 01:01:57,672 --> 01:01:59,758 What's wrong with you? I cooked the last night three nights. 893 01:01:59,841 --> 01:02:01,301 I don't give a shit. I want waffles. 894 01:02:01,384 --> 01:02:03,720 Waffles? We in Bogota. 895 01:02:03,803 --> 01:02:05,513 They got arepas, not waffles. 896 01:02:07,390 --> 01:02:08,892 Waffles! They don't know the difference... 897 01:02:11,686 --> 01:02:12,979 Don't turn around. 898 01:02:16,650 --> 01:02:18,068 Keep the engine off. 899 01:02:20,070 --> 01:02:21,446 How'd you find us? 900 01:02:29,663 --> 01:02:31,748 Are they still your friends, Dad? 901 01:02:32,582 --> 01:02:33,583 Let's find out. 902 01:02:34,834 --> 01:02:37,545 I have a B-E-R-E-T-T-A in my hand. 903 01:02:37,629 --> 01:02:39,130 What does "Beretta" spell? 904 01:02:41,633 --> 01:02:42,884 Let me talk, okay? 905 01:02:45,720 --> 01:02:47,681 If she was only in contact with the two of you, 906 01:02:47,764 --> 01:02:49,849 then one of you shopped us. 907 01:02:49,933 --> 01:02:51,810 Brah! You trippin' hard. 908 01:02:51,893 --> 01:02:53,436 I'd rather be D-E-A-D. 909 01:02:53,520 --> 01:02:55,522 This is rapidly becoming a reality. 910 01:03:01,403 --> 01:03:03,363 Do you guys have Lionel Richie? 911 01:03:03,446 --> 01:03:06,616 Hmm. 912 01:03:07,492 --> 01:03:08,493 It's not funny. 913 01:03:10,662 --> 01:03:12,497 - Not right now. - He is so cute! 914 01:03:12,580 --> 01:03:14,374 Hey, little man, if you want Lionel Richie, 915 01:03:14,457 --> 01:03:16,835 Auntie's gonna put on Lionel Richie for you, okay? 916 01:03:16,918 --> 01:03:18,837 - He doesn't need music. - One song, Dad. 917 01:03:18,920 --> 01:03:21,798 Yeah, come on, Dad, one song. 918 01:03:22,424 --> 01:03:24,050 Doesn't need to be this tense. 919 01:03:24,843 --> 01:03:26,803 Hey, hey, you like Wu-Tang Clan, little man? 920 01:03:26,886 --> 01:03:29,055 Wu-Tang Clan ain't nothing to fuck with. 921 01:03:29,139 --> 01:03:31,141 Okay, mon gars, 922 01:03:31,224 --> 01:03:32,642 let me talk to them 923 01:03:32,726 --> 01:03:34,853 and we'll play Lionel Richie later. 924 01:03:38,732 --> 01:03:40,025 It's the booty-boobies song, Dad. 925 01:03:43,069 --> 01:03:45,405 Can you play something else? Just play something else. 926 01:03:45,488 --> 01:03:48,742 - No, I love this song. - Oh, he loves it. 927 01:03:48,825 --> 01:03:51,161 Okay, they'll play it, but no singing. 928 01:03:56,458 --> 01:03:57,459 You've been helping her. 929 01:03:58,626 --> 01:03:59,794 How long? 930 01:03:59,878 --> 01:04:01,421 The whole time she's been in the breeze. 931 01:04:01,504 --> 01:04:03,715 When was your last contact with her? 932 01:04:05,133 --> 01:04:06,301 So you haven't heard from her? 933 01:04:06,384 --> 01:04:07,927 She didn't tell you where she was headed? 934 01:04:08,011 --> 01:04:09,554 - No. - Hmm. 935 01:04:10,305 --> 01:04:11,806 Which tells me where she's going. 936 01:04:12,724 --> 01:04:13,725 Where? 937 01:04:14,768 --> 01:04:16,853 Cinder. Solo. 938 01:04:16,936 --> 01:04:18,188 Shit! God! 939 01:04:18,855 --> 01:04:19,856 Why? 940 01:04:21,649 --> 01:04:23,443 It's what she's been doing for years. 941 01:04:24,694 --> 01:04:26,071 Protecting us. 942 01:04:55,767 --> 01:04:57,560 This all yours now, Jack? 943 01:05:00,480 --> 01:05:02,565 Let's just say it's on permanent loan. 944 01:05:10,073 --> 01:05:13,284 Like a pig in mud, right? 945 01:05:13,368 --> 01:05:14,702 Nothing's changed. 946 01:05:14,786 --> 01:05:16,079 Oh, everything's changed. 947 01:05:26,214 --> 01:05:27,882 Can we get the lady one of these? 948 01:05:28,883 --> 01:05:31,177 Hennessy XO, you know, the good stuff. 949 01:05:33,012 --> 01:05:34,514 I feel like you might need it. 950 01:05:35,515 --> 01:05:36,975 The feeling's mutual. 951 01:05:52,574 --> 01:05:53,616 Are we safe here? 952 01:05:53,700 --> 01:05:55,201 There's zero eyes on this place. 953 01:05:55,285 --> 01:05:56,327 I don't know, Auntie. 954 01:05:56,411 --> 01:05:58,538 If he found us, I feel like we should keep moving. 955 01:05:58,621 --> 01:05:59,622 What are you talking about? 956 01:05:59,706 --> 01:06:01,458 We haven't even had this place in rotation that long. 957 01:06:01,541 --> 01:06:02,750 We good. Hmm. Yeah? 958 01:06:14,012 --> 01:06:15,263 Can I get cleaned up? 959 01:06:15,346 --> 01:06:17,265 Up those stairs, spare room at the top. 960 01:06:17,932 --> 01:06:18,933 Thank you. 961 01:06:19,851 --> 01:06:21,436 - I'm hungry, Dad. - You are what? 962 01:06:21,519 --> 01:06:23,313 Come here, nephew, you hungry? 963 01:06:23,396 --> 01:06:25,815 You want big Unc to fix you up some waffles, huh? 964 01:06:25,899 --> 01:06:27,358 If it's okay with your dad. 965 01:06:28,568 --> 01:06:29,861 Yeah. 966 01:06:29,944 --> 01:06:32,155 Yeah, you hear that? He said yes, okay? 967 01:06:32,238 --> 01:06:33,448 Let's get it! 968 01:06:35,033 --> 01:06:38,036 - Yo, yo, yo. We good? - No. 969 01:06:39,162 --> 01:06:41,956 We should get up on the move. That's my vibe. 970 01:06:42,040 --> 01:06:44,292 I don't like standing still, Marvella. 971 01:06:44,375 --> 01:06:46,419 Yeah, but you're being paranoid. 972 01:06:46,503 --> 01:06:47,962 There's no way we got ranged. 973 01:06:49,047 --> 01:06:50,590 He found us. 974 01:06:51,174 --> 01:06:53,551 You trust that? I don't. 975 01:06:54,469 --> 01:06:55,970 I trust you. 976 01:07:03,645 --> 01:07:05,271 - Gracias, senor. - De nada. 977 01:07:14,656 --> 01:07:15,907 Jack... 978 01:07:16,741 --> 01:07:19,327 I thought this was gonna be a one-on-one thing. 979 01:07:22,539 --> 01:07:23,748 Come on. 980 01:07:23,831 --> 01:07:26,584 If you can't handle me now, how are you gonna handle me later? 981 01:07:46,145 --> 01:07:47,146 Boys. 982 01:07:56,364 --> 01:07:58,449 I knew you'd come back to me. 983 01:08:00,118 --> 01:08:01,494 I know you so well. 984 01:08:02,912 --> 01:08:04,414 You know my tendencies. 985 01:08:05,123 --> 01:08:06,249 Oh, I do. 986 01:08:09,377 --> 01:08:10,461 Like I know yours. 987 01:08:13,298 --> 01:08:15,383 - You're a bad habit. - Hmm. 988 01:08:16,342 --> 01:08:18,469 I know an even worse one. 989 01:08:23,182 --> 01:08:24,934 I was hoping that would be there. 990 01:08:25,018 --> 01:08:25,935 Down, down! 991 01:08:26,019 --> 01:08:27,520 Get the fuck down! 992 01:08:27,604 --> 01:08:28,855 Now! Now! 993 01:08:28,938 --> 01:08:30,356 Slide 'em! 994 01:08:30,440 --> 01:08:32,150 Right now! Come on, let's go! 995 01:08:39,782 --> 01:08:41,618 Ah, that feels just about... 996 01:08:42,702 --> 01:08:45,622 how you think it would feel being shot that many times. 997 01:08:49,667 --> 01:08:51,753 Thank God for bespoke tailoring. 998 01:08:52,545 --> 01:08:55,715 You'd have probably felt Kevlar and shot me in the head. 999 01:08:57,133 --> 01:08:58,217 Or maybe not. 1000 01:08:59,177 --> 01:09:00,803 Maybe what you wanted to do... 1001 01:09:02,430 --> 01:09:04,641 was put one right through my heart. 1002 01:09:08,353 --> 01:09:09,437 Symbolic. 1003 01:09:11,230 --> 01:09:12,982 Juan, can I get a top-up? 1004 01:09:23,326 --> 01:09:24,702 You know, Ombra... 1005 01:09:25,453 --> 01:09:27,789 for as good as you once were, you've fallen off just as fast. 1006 01:09:29,207 --> 01:09:30,333 Do you really think I'd let you come in here 1007 01:09:30,416 --> 01:09:31,584 and kill me in cold blood? 1008 01:09:31,668 --> 01:09:33,336 Can I say I was hopeful? 1009 01:09:37,799 --> 01:09:39,467 This is gonna be fun to watch. 1010 01:09:51,020 --> 01:09:52,897 Yeah? 1011 01:09:53,481 --> 01:09:54,482 I'm changing. 1012 01:10:01,030 --> 01:10:03,032 Get up! 1013 01:10:58,755 --> 01:11:00,882 Fuck you, Jack! 1014 01:11:38,211 --> 01:11:39,837 Where's Ky? 1015 01:11:41,631 --> 01:11:42,632 I don't know. 1016 01:11:44,217 --> 01:11:45,802 What? 1017 01:11:48,554 --> 01:11:49,597 Hey! 1018 01:11:51,057 --> 01:11:52,141 Hey, baby. 1019 01:11:53,100 --> 01:11:54,143 You good? 1020 01:11:54,977 --> 01:11:56,145 Everything's gonna be fine. 1021 01:11:56,229 --> 01:11:58,689 Mama's here and Daddy's here. 1022 01:11:58,773 --> 01:11:59,774 Okay, mon gars? 1023 01:12:00,441 --> 01:12:01,859 Hey! 1024 01:12:02,735 --> 01:12:04,529 There he is! 1025 01:12:05,112 --> 01:12:06,322 Could you, um... 1026 01:12:06,864 --> 01:12:08,407 Could you take the little guy downstairs? 1027 01:12:08,491 --> 01:12:09,992 We're not ready yet. 1028 01:12:16,707 --> 01:12:19,210 - Bye, baby! - Bye, Mom. Bye, Dad. 1029 01:12:19,293 --> 01:12:21,712 - Love you! - Love you, too! 1030 01:12:23,506 --> 01:12:24,549 I'm so sorry. 1031 01:12:24,632 --> 01:12:26,884 I only left because I was trying to keep you both safe. 1032 01:12:26,968 --> 01:12:29,011 I love you. 1033 01:12:31,305 --> 01:12:32,306 I'm here now. 1034 01:12:35,977 --> 01:12:37,061 I'm here now. 1035 01:12:42,400 --> 01:12:43,401 Hey! 1036 01:12:53,077 --> 01:12:54,620 Avery! 1037 01:12:54,704 --> 01:12:56,205 - Good to see you. - Good to see you as well. 1038 01:12:57,164 --> 01:12:59,333 - How you doin'? - Oh, absolutely great. 1039 01:13:00,668 --> 01:13:02,169 You fuckin' piece of shit! 1040 01:13:02,253 --> 01:13:05,172 Oh, sis, don't even sweat it. 1041 01:13:06,090 --> 01:13:09,927 The things I have planned for your treacherous ass. 1042 01:13:10,011 --> 01:13:14,223 The moment that these fuckin' cuffs come off of me, it's your ass. 1043 01:13:14,307 --> 01:13:15,600 And you know what, I knew it. 1044 01:13:15,683 --> 01:13:17,560 I knew you was playin' me dirty. 1045 01:13:17,643 --> 01:13:18,978 Come on, Marvella. 1046 01:13:19,061 --> 01:13:20,980 Ain't you tired of fighting for the wrong team? 1047 01:13:21,063 --> 01:13:22,189 I am. 1048 01:13:22,273 --> 01:13:25,735 I reached out to old, uh, Avery here. 1049 01:13:25,818 --> 01:13:27,320 Sorry, "Unc." 1050 01:13:27,403 --> 01:13:29,363 And asked him how come we were the same age, 1051 01:13:29,447 --> 01:13:30,698 same level of experience, 1052 01:13:30,781 --> 01:13:34,535 and he was still sweatin' away his career doin' low-level skunk work? 1053 01:13:34,619 --> 01:13:35,661 Twenty years. 1054 01:13:37,079 --> 01:13:40,041 Twenty fucking years, 1055 01:13:40,124 --> 01:13:41,709 we have been each other's ride or dies... 1056 01:13:42,668 --> 01:13:45,087 and this is what you do? You betray me? 1057 01:13:46,005 --> 01:13:47,506 For what? 1058 01:13:47,590 --> 01:13:49,550 For what, Avery? Fuckin' money? 1059 01:13:50,593 --> 01:13:51,594 Okay, um... 1060 01:13:52,470 --> 01:13:54,180 here's the thing. 1061 01:13:56,515 --> 01:13:58,476 I kinda wanna kill you in front of your kid. 1062 01:13:59,727 --> 01:14:02,480 And I know that sounds harsh, it does. 1063 01:14:02,563 --> 01:14:05,566 And in any other instance, it'd be amoral and dead wrong. 1064 01:14:05,650 --> 01:14:08,527 But let me just lay out my logic, yeah? I think you'll understand the why. 1065 01:14:12,031 --> 01:14:17,244 I put five long, hard years of sweat into Shadow Force. 1066 01:14:18,204 --> 01:14:19,997 Five years. 1067 01:14:20,081 --> 01:14:21,123 And you two... 1068 01:14:21,832 --> 01:14:23,459 with your deceit and your disloyalty, 1069 01:14:23,542 --> 01:14:24,627 you took that from me. 1070 01:14:26,295 --> 01:14:28,089 You took the thing I loved most. 1071 01:14:29,799 --> 01:14:31,342 Now, Ky, he's what? He's, uh... 1072 01:14:31,425 --> 01:14:33,052 He's about five years old, isn't he? 1073 01:14:34,303 --> 01:14:35,972 And isn't he the thing that you love most? 1074 01:14:38,516 --> 01:14:41,018 So, you see, exchanging you two for him 1075 01:14:41,102 --> 01:14:43,521 kinda makes us more or less even. 1076 01:14:44,355 --> 01:14:46,148 And you know what? 1077 01:14:46,232 --> 01:14:48,526 With your genetics, your pedigree... 1078 01:14:49,610 --> 01:14:53,364 I can turn him into a five-star fuckin' recruit. 1079 01:14:53,990 --> 01:14:55,825 He can be the future of Shadow Force. 1080 01:14:55,908 --> 01:14:57,743 - Jack... - No! 1081 01:14:58,995 --> 01:14:59,996 No. 1082 01:15:01,205 --> 01:15:03,165 You broke a blood oath. 1083 01:15:04,917 --> 01:15:07,545 You swore to uphold an obligation to all of us 1084 01:15:07,628 --> 01:15:09,005 on pain of death. 1085 01:15:09,088 --> 01:15:12,008 That was the deal! 1086 01:15:12,633 --> 01:15:16,178 But you turned the Shadows in on themselves. 1087 01:15:16,262 --> 01:15:19,515 You were pitting team member against team member. 1088 01:15:19,598 --> 01:15:22,393 You were manipulating us and poisoning us. 1089 01:15:22,476 --> 01:15:25,354 Oh, it's easy to frame it that way now. 1090 01:15:26,105 --> 01:15:27,440 Isn't it, Ombra? 1091 01:15:28,858 --> 01:15:30,818 Then your disloyalty becomes my problem. 1092 01:15:32,111 --> 01:15:35,781 What about duty? Honor? Commitment to the unit? 1093 01:15:35,865 --> 01:15:37,199 To the unit or to you? 1094 01:15:39,869 --> 01:15:43,080 That's what this is about, right? 1095 01:15:43,164 --> 01:15:45,082 You and me? 1096 01:15:45,166 --> 01:15:46,917 Why can't you just say it, Jack? 1097 01:15:47,001 --> 01:15:50,129 You were in love with me. 1098 01:15:57,386 --> 01:15:58,971 He knows. 1099 01:16:00,765 --> 01:16:03,350 Let me explain how this worked, guys. 1100 01:16:05,186 --> 01:16:08,606 When he couldn't have me the way he wanted me... 1101 01:16:09,857 --> 01:16:13,611 he started fucking with me the way he thought he could. 1102 01:16:13,694 --> 01:16:17,198 Threatening to strip me of my rank... 1103 01:16:17,698 --> 01:16:18,699 demote me... 1104 01:16:20,159 --> 01:16:22,119 ruin me. 1105 01:16:23,829 --> 01:16:25,039 But it didn't work. 1106 01:16:26,165 --> 01:16:28,667 Because I don't care about that anymore. 1107 01:16:28,751 --> 01:16:31,796 I don't care about you. About any of you. 1108 01:16:31,879 --> 01:16:33,339 I care about my family. 1109 01:16:33,422 --> 01:16:35,424 I belong... 1110 01:16:35,508 --> 01:16:37,426 ...to my family. 1111 01:16:38,010 --> 01:16:41,347 And I will kill to protect them. 1112 01:16:42,431 --> 01:16:43,766 Not you. 1113 01:16:46,769 --> 01:16:49,230 And I bet that makes you feel weak. 1114 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Right? 1115 01:16:50,898 --> 01:16:53,859 So fucking weak. 1116 01:16:53,943 --> 01:16:55,402 General Cinder. 1117 01:16:57,113 --> 01:16:58,114 Where's the kid? 1118 01:16:59,031 --> 01:17:01,575 Oh, he's safe and sound downstairs. 1119 01:17:01,659 --> 01:17:02,952 Didn't want him to see this. 1120 01:17:05,287 --> 01:17:06,622 See what, you idiot? 1121 01:17:09,750 --> 01:17:11,168 Secretary General Cinder... 1122 01:17:12,044 --> 01:17:13,254 Hey, pal. 1123 01:17:13,337 --> 01:17:14,505 You don't drop that weapon, 1124 01:17:14,588 --> 01:17:17,383 I'm gonna show you how fast I can fuck your life up. 1125 01:17:17,466 --> 01:17:18,592 Now! 1126 01:17:18,676 --> 01:17:21,428 Hey, you two, gun down, hands up. 1127 01:17:21,512 --> 01:17:22,763 Move! 1128 01:17:27,643 --> 01:17:29,270 Secretary General Cinder, 1129 01:17:29,353 --> 01:17:31,564 by order of the Office of the Investigator General, 1130 01:17:31,647 --> 01:17:33,399 you are hereby being remanded into our custody 1131 01:17:33,482 --> 01:17:36,026 and transferred to NSA Navel Annex Camp Lemonnier, 1132 01:17:36,110 --> 01:17:37,695 to await arraignment. 1133 01:17:37,778 --> 01:17:38,779 That's good. 1134 01:17:38,863 --> 01:17:41,740 You see, there was another two-man group 1135 01:17:41,824 --> 01:17:43,993 that was trackin' down Cinder. 1136 01:17:44,076 --> 01:17:47,872 Only I didn't tell your dumb ass because I didn't trust you with shit. 1137 01:17:51,083 --> 01:17:52,918 What the fuck is going on? 1138 01:17:53,002 --> 01:17:55,671 We're Special Agents with OIG and Justice. 1139 01:17:55,754 --> 01:17:58,257 We've been building a criminal case against you for months. 1140 01:17:58,340 --> 01:17:59,383 Sir. 1141 01:18:00,467 --> 01:18:02,511 So, you two assholes are now undercover 1142 01:18:02,595 --> 01:18:04,346 and arresting your own boss? 1143 01:18:05,806 --> 01:18:09,393 We're United States Federal Agents, and you will comply with our demands. 1144 01:18:10,102 --> 01:18:12,354 - Whoa! Whoa, whoa! - Fuck! 1145 01:18:12,438 --> 01:18:14,565 What the hell are you doing? There's no need for that. 1146 01:18:14,648 --> 01:18:15,649 Patrick... 1147 01:18:17,151 --> 01:18:18,319 if they move... 1148 01:18:19,737 --> 01:18:20,738 kill 'em. 1149 01:18:38,047 --> 01:18:40,507 There's an Interpol Incident Response Team inbound 1150 01:18:40,591 --> 01:18:41,926 as we speak... 1151 01:18:42,009 --> 01:18:44,887 to assist with this apprehension if need be. 1152 01:18:44,970 --> 01:18:48,432 Put those manicured hands up in the air and get on your fucking knees. 1153 01:18:54,772 --> 01:18:56,357 Did you not hear him? 1154 01:18:56,440 --> 01:18:58,734 On your knees! 1155 01:19:02,988 --> 01:19:06,200 Hey! Down on your motherfucking knees! 1156 01:19:26,971 --> 01:19:28,138 Where'd he go? 1157 01:19:28,222 --> 01:19:29,848 Cover me! 1158 01:19:32,434 --> 01:19:33,435 Bitch! 1159 01:19:50,077 --> 01:19:51,078 Move! 1160 01:19:52,079 --> 01:19:53,080 Move! 1161 01:19:55,165 --> 01:19:56,166 I'll fuck you up! 1162 01:19:58,794 --> 01:20:00,212 Where's your gun? 1163 01:20:01,839 --> 01:20:03,424 Fucking 45's! 1164 01:20:04,258 --> 01:20:06,719 Yo, Parker! Parker! 1165 01:20:07,636 --> 01:20:09,305 Come on! What you got? 1166 01:20:09,388 --> 01:20:10,889 I got a .45, but its empty. 1167 01:20:10,973 --> 01:20:12,558 - I got mag, come on. - Here. 1168 01:20:12,641 --> 01:20:15,019 - Where's the kid? - Kid's in the back house. 1169 01:20:15,102 --> 01:20:17,062 I gotta go for Cinder. Can you cover me? 1170 01:20:17,146 --> 01:20:18,689 - I got you. - Go! Move! 1171 01:20:18,772 --> 01:20:19,857 Move, move, move! 1172 01:20:26,947 --> 01:20:29,116 Motherfucker! 1173 01:20:39,585 --> 01:20:41,211 - Fuck! - You're fucking dead! 1174 01:20:54,183 --> 01:20:55,184 Toss it! 1175 01:21:03,150 --> 01:21:03,984 Mag! 1176 01:21:15,412 --> 01:21:17,206 Fuck this! 1177 01:21:21,502 --> 01:21:23,045 I'm gonna end this right now. 1178 01:21:26,048 --> 01:21:28,592 Three, two, one. 1179 01:21:40,562 --> 01:21:42,481 - You okay? - Come on! 1180 01:21:42,564 --> 01:21:43,649 Get up! 1181 01:21:44,441 --> 01:21:46,568 Come on! Get the fuck out of here! 1182 01:21:49,863 --> 01:21:51,031 We need to find Ky. 1183 01:22:31,864 --> 01:22:33,365 You better run, motherfucker. 1184 01:22:46,920 --> 01:22:48,547 Oh, yes! 1185 01:22:48,630 --> 01:22:50,299 Hey, nephew. 1186 01:22:51,175 --> 01:22:53,469 You were mean to Auntie and Daddy at your house. 1187 01:22:53,552 --> 01:22:56,722 You had a gun. You let those bad guys beat up my dad. 1188 01:22:56,805 --> 01:23:00,559 No. No, no, no, no, nephew, see, it's all good, okay? 1189 01:23:00,642 --> 01:23:02,186 Come on, I'mma take you to your parents. 1190 01:23:02,269 --> 01:23:05,439 I'm not supposed to say this, but you're an asshole, Unc. 1191 01:23:05,522 --> 01:23:07,274 No, no, see, you got it wrong. 1192 01:23:07,357 --> 01:23:10,319 I'm one of the good guys, see? See? Good guy. 1193 01:23:10,819 --> 01:23:13,071 I was just pretending to be one of the bad guys, you know? 1194 01:23:13,155 --> 01:23:14,573 Just acting like one of 'em. 1195 01:23:14,656 --> 01:23:16,825 But come on, I'm gonna take you to your parents, my little... 1196 01:23:16,909 --> 01:23:18,911 Fuck! 1197 01:23:18,994 --> 01:23:20,704 Fuck! 1198 01:23:21,788 --> 01:23:24,041 Ky, don't be worried, okay? 1199 01:23:24,124 --> 01:23:26,752 See, Unc's been very, very naughty... 1200 01:23:26,835 --> 01:23:29,129 so he's gonna have to take a little nap, okay? 1201 01:23:29,213 --> 01:23:31,089 Oh, can you do me a favor? 1202 01:23:31,173 --> 01:23:33,133 - Yes, Auntie. - Can you go around the corner? 1203 01:23:33,217 --> 01:23:35,552 I'm gonna have an adult chat with Unc, okay? 1204 01:23:35,636 --> 01:23:37,429 Can he hear you, Auntie? 1205 01:23:37,513 --> 01:23:39,556 Oh, let's see. Can he hear me? 1206 01:23:43,060 --> 01:23:45,020 No, he can't hear me. 1207 01:23:45,103 --> 01:23:46,271 But he's gonna feel me, okay? 1208 01:23:46,355 --> 01:23:48,065 So, go around the corner, go ahead. 1209 01:23:48,148 --> 01:23:50,651 All right, thank you. 1210 01:23:51,443 --> 01:23:53,904 You chose the wrong motherfucker. 1211 01:23:53,987 --> 01:23:57,199 I don't give a fuck about you no more. 1212 01:23:57,282 --> 01:23:59,535 - Marvella, wait! - All bets are off! 1213 01:23:59,618 --> 01:24:01,870 Okay, okay, Auntie. 1214 01:24:06,166 --> 01:24:07,417 Let's go! 1215 01:24:12,172 --> 01:24:13,715 Smoke check that motherfucker! 1216 01:24:16,343 --> 01:24:17,344 This way! 1217 01:26:07,954 --> 01:26:09,539 Fuck! 1218 01:26:20,759 --> 01:26:22,678 - You okay, mon gars? - Yes. 1219 01:26:22,761 --> 01:26:24,805 He's fine. Not a scratch. 1220 01:26:24,888 --> 01:26:26,390 That's my hero. 1221 01:26:30,143 --> 01:26:31,144 You good? 1222 01:26:31,228 --> 01:26:32,396 Not yet. 1223 01:26:33,271 --> 01:26:34,272 - We gotta go. - No. 1224 01:26:36,108 --> 01:26:39,444 If we let them go, they'll be hunting us inside a month. 1225 01:26:40,862 --> 01:26:42,698 I'm not gonna live in fear anymore. 1226 01:26:43,657 --> 01:26:45,200 I want us to be a family. 1227 01:26:55,127 --> 01:26:56,294 You got him? 1228 01:26:57,212 --> 01:26:58,213 I got him. 1229 01:26:59,840 --> 01:27:01,216 Auntie beat Unc up. 1230 01:27:01,299 --> 01:27:04,761 That's right, baby. And that's why he's in the bathroom on a time-out. 1231 01:27:06,388 --> 01:27:08,181 Baby, you're gonna stay here with Auntie, 1232 01:27:08,265 --> 01:27:10,225 'cause Mommy and Daddy have one more thing to do. 1233 01:27:11,685 --> 01:27:13,103 We are the hunters now. 1234 01:29:14,140 --> 01:29:15,350 We gotta flush him out. 1235 01:29:15,433 --> 01:29:16,685 I got a feeling Cinder survived. 1236 01:29:16,768 --> 01:29:18,103 I have a feeling they both did. 1237 01:29:18,186 --> 01:29:20,188 - What do you got? - Two rounds. 1238 01:29:23,024 --> 01:29:24,025 I got one. 1239 01:29:24,109 --> 01:29:25,360 Make it count. 1240 01:29:26,778 --> 01:29:29,155 Do you think maybe I should get the extra? 1241 01:29:29,239 --> 01:29:32,033 - The extra what? - Bullet. Because you have two. 1242 01:29:32,617 --> 01:29:33,910 It's not an extra. 1243 01:29:35,120 --> 01:29:36,872 - It's mine. - Yeah, but... 1244 01:29:36,955 --> 01:29:39,499 I just feel like, you know, maybe because I'm... 1245 01:29:42,377 --> 01:29:44,754 You know, I mean, usually I'm the better shot. 1246 01:29:45,422 --> 01:29:46,423 - Usually? - Yeah. 1247 01:29:47,924 --> 01:29:48,967 Mon Isaac... 1248 01:29:49,050 --> 01:29:50,468 No, no, no. 1249 01:29:50,552 --> 01:29:52,888 - Don't start with the French. - Pourquoi? 1250 01:29:58,685 --> 01:30:00,729 - Just don't miss. - Merci beaucoup. 1251 01:30:03,106 --> 01:30:04,107 I'll go this way. 1252 01:30:09,779 --> 01:30:11,948 Next up, first dance. 1253 01:30:12,032 --> 01:30:13,825 Bride and groom, to the dance floor. 1254 01:30:13,909 --> 01:30:15,619 Bride and groom, to the dance floor. 1255 01:30:17,120 --> 01:30:19,706 You guys don't mind if I crash this, do you? 1256 01:30:48,902 --> 01:30:50,320 Come on, man, suck it up. 1257 01:30:57,661 --> 01:31:00,288 You've had blood in your mouth before. What's the big deal? 1258 01:31:12,968 --> 01:31:16,304 Oh, Jesus Christ, woman. Haven't you done enough for one day? 1259 01:31:20,475 --> 01:31:21,476 Watch this. 1260 01:31:22,477 --> 01:31:23,645 Whoa! 1261 01:32:50,815 --> 01:32:52,317 Issac! 1262 01:32:52,400 --> 01:32:53,526 - Issac! - Shut up! 1263 01:32:53,610 --> 01:32:55,403 - Issac! - Shut up! 1264 01:32:55,487 --> 01:32:57,155 Issac! 1265 01:32:57,238 --> 01:32:59,199 Issac! 1266 01:32:59,282 --> 01:33:00,283 Issac! 1267 01:33:09,542 --> 01:33:11,461 Listen. Please. 1268 01:33:11,544 --> 01:33:13,213 Listen. Listen to me, please. 1269 01:33:13,296 --> 01:33:16,257 I'm begging you, please listen to me. 1270 01:33:16,341 --> 01:33:21,221 Listen. Please listen to me. Listen. 1271 01:33:22,263 --> 01:33:23,348 Listen. 1272 01:33:35,193 --> 01:33:37,862 ♪ I'll give you all the joy ♪ 1273 01:33:37,946 --> 01:33:43,493 ♪ My heart and soul can give ♪ 1274 01:33:46,371 --> 01:33:50,583 ♪ Let me hold you ♪ 1275 01:33:51,501 --> 01:33:57,590 ♪ I need to have you near me ♪ 1276 01:33:59,008 --> 01:34:01,302 ♪ And I feel with you ♪ 1277 01:34:02,595 --> 01:34:07,058 ♪ In my arms ♪ 1278 01:34:07,142 --> 01:34:12,772 ♪ This love will last forever ♪ 1279 01:34:12,856 --> 01:34:19,863 ♪ Because I'm truly ♪ 1280 01:34:21,072 --> 01:34:26,369 ♪ Truly in love with you, girl ♪ 1281 01:34:29,164 --> 01:34:35,253 ♪ I'm truly ♪ 1282 01:34:35,336 --> 01:34:40,842 ♪ Head over heels with your love ♪ 1283 01:34:42,927 --> 01:34:48,016 ♪ I need you ♪ 1284 01:34:49,726 --> 01:34:55,815 ♪ And with your love, I'm free ♪ 1285 01:34:56,900 --> 01:35:02,822 ♪ And truly ♪ 1286 01:35:03,990 --> 01:35:07,118 ♪ You know you're all right ♪ 1287 01:35:10,371 --> 01:35:17,337 ♪ With me ♪ 1288 01:35:25,345 --> 01:35:27,597 So, that's really an end to your stint 1289 01:35:27,680 --> 01:35:29,724 - as a government contractor? - Yep. 1290 01:35:29,807 --> 01:35:31,559 With that piece of shit in jail, 1291 01:35:31,643 --> 01:35:32,852 now I'm back on the market. 1292 01:35:32,936 --> 01:35:34,646 Professionally and personally. 1293 01:35:34,729 --> 01:35:37,315 Why do I get the feeling that you're calling me from Langley? 1294 01:35:38,483 --> 01:35:40,401 Because government buildings are echo-y as shit. 1295 01:35:40,485 --> 01:35:42,528 - You know that. - So, I'm right. 1296 01:35:44,948 --> 01:35:47,075 What exactly are you doing there? 1297 01:35:49,327 --> 01:35:50,787 Shadow Force 2.0. 1298 01:35:50,870 --> 01:35:53,456 Only this time, I'm gonna do it better. 1299 01:35:53,539 --> 01:35:55,083 You interested? 1300 01:35:57,585 --> 01:35:59,754 Only in a little downtime at the moment. 1301 01:35:59,837 --> 01:36:01,005 Oh, come on. 1302 01:36:01,089 --> 01:36:02,715 Relaxation is overrated. 1303 01:36:02,799 --> 01:36:05,551 Besides, everything becomes stale bread after a while. 1304 01:36:07,136 --> 01:36:09,055 Then let's talk after a while. 1305 01:36:09,138 --> 01:36:11,307 Yeah, I'll talk to you later, okay? Be good. 1306 01:36:11,391 --> 01:36:12,600 You too. 1307 01:36:12,684 --> 01:36:14,519 - Bye. - Hello, Marvella. 1308 01:36:14,602 --> 01:36:16,688 You are looking sharp today. 1309 01:36:16,771 --> 01:36:18,648 Thank you for noticing, Parker. 1310 01:36:19,899 --> 01:36:21,067 Come on, Parker. 1311 01:36:22,318 --> 01:36:25,363 - Bonjour, mon ami. - Bonjour, mon amie, ouais. 1312 01:36:25,446 --> 01:36:27,991 Oh. 1313 01:36:29,659 --> 01:36:32,287 - Are we gonna sing? - Happy Birthday? 1314 01:36:32,370 --> 01:36:35,206 Yes. Yes. We just... 1315 01:36:35,790 --> 01:36:38,584 I don't know, I just wanna let him play for a little longer, okay? 1316 01:36:38,668 --> 01:36:40,670 He's having so much fun. 1317 01:36:42,672 --> 01:36:45,633 Mrs. Cordero made some sangria. 1318 01:36:45,717 --> 01:36:47,176 - Hmm. - I'm gonna grab a glass. 1319 01:36:47,260 --> 01:36:48,469 You want one? 1320 01:37:13,995 --> 01:37:15,038 What? 1321 01:37:22,337 --> 01:37:25,298 ♪ To whom it may concern ♪ 1322 01:37:26,007 --> 01:37:28,217 ♪ These are words from my past ♪ 1323 01:37:29,635 --> 01:37:32,764 ♪ Slow down, don't read too quick ♪ 1324 01:37:33,473 --> 01:37:35,433 ♪ Let that good feeling last ♪ 1325 01:37:36,225 --> 01:37:39,812 ♪ 'Cause your life and my life ♪ 1326 01:37:39,896 --> 01:37:43,024 ♪ For something more in the world to see ♪ 1327 01:37:43,649 --> 01:37:45,818 ♪ if you're reading this, it means that ♪ 1328 01:37:45,902 --> 01:37:47,487 ♪ Oh, I'm still alive ♪ 1329 01:37:47,570 --> 01:37:50,948 ♪ And hanging onto life that you gave me to survive ♪ 1330 01:37:51,032 --> 01:37:52,533 ♪ Oh-oh ♪ 1331 01:37:52,617 --> 01:37:55,203 ♪ Do you believe me when I say ♪ 1332 01:37:55,286 --> 01:37:58,498 ♪ A winner never quits and a quitter never wins ♪ 1333 01:37:58,581 --> 01:37:59,999 ♪ No, no ♪ 1334 01:38:00,083 --> 01:38:02,126 ♪ Too many reasons not to stay ♪ 1335 01:38:02,210 --> 01:38:05,838 ♪ So I'll be the only one when it's all said and done ♪ 1336 01:38:05,922 --> 01:38:07,173 ♪ Down here ♪ 1337 01:38:11,302 --> 01:38:14,305 ♪ I will be the last one standing ♪ 1338 01:38:20,436 --> 01:38:24,232 ♪ I will be the last one standing ♪ 1339 01:38:27,860 --> 01:38:31,572 ♪ I will be the last man standing ♪ 1340 01:38:32,281 --> 01:38:35,243 ♪ The last one standing ♪ 92093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.