All language subtitles for OOP.Saga.Times.Opposite.Path.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:10,310 Himlen er farvet med fest. 2 00:00:10,977 --> 00:00:12,711 Mit blik falder på briller 3 00:00:12,712 --> 00:00:13,747 af glæde og harmoni. 4 00:00:15,081 --> 00:00:16,615 Her i hjertet af denne ceremoni, 5 00:00:16,616 --> 00:00:19,285 et øjeblik fejres, der går ud over tidspunktet for konventionerne. 6 00:00:21,421 --> 00:00:22,454 De smilende ansigter 7 00:00:22,455 --> 00:00:24,290 skabe en symfoni af følelser. 8 00:00:25,291 --> 00:00:26,326 Det er her, jeg er 9 00:00:26,626 --> 00:00:28,228 til Francescas bryllup, 10 00:00:28,461 --> 00:00:29,529 kvinden jeg elskede 11 00:00:29,929 --> 00:00:30,929 og Fernanda 12 00:00:31,064 --> 00:00:33,967 den følgesvend der markerede hans hjerte år før jeg ankom. 13 00:00:35,301 --> 00:00:36,569 Dette sted, denne fest, 14 00:00:36,903 --> 00:00:39,983 bliver legemliggørelsen af en kærlighed der har overvundet alle forhindringer. 15 00:00:40,540 --> 00:00:41,775 Dybt i mit hjerte 16 00:00:41,841 --> 00:00:43,710 Jeg føler oprigtig lykke for dem, 17 00:00:44,444 --> 00:00:46,212 en lykke, der går ud over jalousi 18 00:00:46,413 --> 00:00:48,213 og omfavne glæden ved at se to sjæle 19 00:00:48,214 --> 00:00:49,682 forenede i deres vej. 20 00:00:52,419 --> 00:00:54,019 Mit blik falder nu på Laura, 21 00:00:54,020 --> 00:00:55,020 min bedre halvdel. 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,857 Seks år er gået siden vores rejse 23 00:00:57,924 --> 00:00:59,726 Det var sammenflettet. I et sent sommerkys. 24 00:01:00,493 --> 00:01:02,495 Seks års latter. Deling og vækst. 25 00:01:03,196 --> 00:01:05,164 Hans hånd i min er et støttesymbol 26 00:01:05,165 --> 00:01:06,165 og konstant kærlighed, 27 00:01:06,533 --> 00:01:08,268 et bånd, der har modstået udfordringer. 28 00:01:09,536 --> 00:01:10,202 Og så, mens 29 00:01:10,203 --> 00:01:12,872 Francesca og Fernanda udveksling Løfter om evig kærlighed, 30 00:01:13,440 --> 00:01:15,040 Jeg fejrer skønheden i en gave 31 00:01:15,041 --> 00:01:17,043 som tidligere Det virkede som en fjern drøm. 32 00:01:17,911 --> 00:01:19,345 Mit navn er Samuel 33 00:01:19,412 --> 00:01:20,647 og det er min historie. 34 00:01:21,314 --> 00:01:22,816 En historie der smelter tiden 35 00:01:22,882 --> 00:01:24,217 gøre det til kærlighed. 36 00:01:26,619 --> 00:01:28,621 Men Francesca og Fernanda, 37 00:01:29,322 --> 00:01:30,623 var de ikke allerede gift? 38 00:01:46,539 --> 00:01:47,439 Ehi Samuel, 39 00:01:47,440 --> 00:01:50,043 Har du nogensinde set Fernanda danse sådan? 40 00:01:50,310 --> 00:01:53,012 Jeg har kendt hende længe. Hun er fantastisk. 41 00:01:54,547 --> 00:01:55,547 Drenge, 42 00:01:55,582 --> 00:01:56,815 Sikke en dejlig dag! 43 00:01:56,816 --> 00:01:57,316 Ja! 44 00:01:57,317 --> 00:01:59,919 Du kan ikke lade være. Gem din solrige sjæl. 45 00:02:01,454 --> 00:02:03,656 Det her sted er fantastisk! 46 00:02:04,891 --> 00:02:06,326 Hej, kære. 47 00:02:06,392 --> 00:02:09,295 Har du set solen, latteren? 48 00:02:09,362 --> 00:02:12,632 Alt er perfekt i dag, Ligesom min kjole. 49 00:02:12,866 --> 00:02:14,833 Ja, Lucia, med al den entusiasme 50 00:02:14,834 --> 00:02:17,504 Og med denne energi kunne du blive stylist en dag. 51 00:02:18,004 --> 00:02:20,340 Dette kunne være mit nye mål i livet, 52 00:02:20,406 --> 00:02:22,008 Jeg markerer det som en to-do. 53 00:02:23,543 --> 00:02:25,111 Så du, hvor smukt pladsen er? 54 00:02:25,178 --> 00:02:26,246 Det var aldrig mig. 55 00:02:26,312 --> 00:02:28,314 Ja, Monica, rigtig flot. 56 00:02:29,282 --> 00:02:30,683 Andrea 57 00:02:31,484 --> 00:02:33,953 Lad os se, om du kan modstå mig, mens vi danser. 58 00:03:02,348 --> 00:03:02,782 Klar? 59 00:03:03,016 --> 00:03:05,518 Hej, Mery. Undskyld ulejligheden. 60 00:03:05,585 --> 00:03:07,586 Cosimo, hej, tag det roligt. 61 00:03:07,587 --> 00:03:09,322 Jeg burde bede dig om en tjeneste. 62 00:03:09,656 --> 00:03:10,976 Men hvorfor kalder du mig anonym? 63 00:03:11,224 --> 00:03:12,157 Du ved det ikke. 64 00:03:12,158 --> 00:03:13,959 Jeg har en uventet begivenhed for mandag morgen 65 00:03:13,960 --> 00:03:15,962 Jeg har brug for et skift. 66 00:03:16,563 --> 00:03:18,164 Vil du erstatte mig? 67 00:03:18,231 --> 00:03:20,300 Ja, jeg erstatter dig. 68 00:03:20,700 --> 00:03:21,301 Tak. 69 00:03:21,534 --> 00:03:23,169 Mange tak, du reddede mig. 70 00:03:23,236 --> 00:03:24,070 Okay. 71 00:03:24,170 --> 00:03:25,305 Farvel. 72 00:03:25,405 --> 00:03:26,405 Hej, hej, hej. 73 00:03:50,630 --> 00:03:51,164 Hej, brormand. 74 00:03:51,231 --> 00:03:52,498 Hvad laver du her helt alene? 75 00:03:53,233 --> 00:03:54,667 Det er en særlig situation. 76 00:03:54,834 --> 00:03:57,237 Monica og Lucia. Har følelser for mig. 77 00:03:57,604 --> 00:03:59,405 Du kan vinde to med kun et kig 78 00:03:59,472 --> 00:04:00,472 Og du klager? 79 00:04:01,908 --> 00:04:04,577 Ja, men de afspejler ikke min smag. 80 00:04:05,311 --> 00:04:06,311 Ha. 81 00:04:07,747 --> 00:04:09,449 Jeg forstår det kan være svært, 82 00:04:10,083 --> 00:04:11,817 men det bedste er at være ærlig 83 00:04:11,818 --> 00:04:13,753 uden at såre deres følelser. 84 00:04:15,421 --> 00:04:16,288 Ja, du har ret. 85 00:04:16,289 --> 00:04:18,057 Jeg kan ikke tro deres følelser. 86 00:04:19,559 --> 00:04:21,059 Det er ikke en nem situation, 87 00:04:21,060 --> 00:04:22,929 men jeg er sikker på, at med dine måder 88 00:04:22,996 --> 00:04:25,732 og dit elegante væsen vil få ham til at forstå. 89 00:04:26,266 --> 00:04:27,266 Præcis. 90 00:04:27,300 --> 00:04:29,202 Den bedste måde er altid oprigtighed. 91 00:04:30,003 --> 00:04:32,972 Den champagne er så god. 92 00:04:33,673 --> 00:04:34,874 Vores venner, 93 00:04:35,808 --> 00:04:38,911 Hvor rart at være sammen med dig. 94 00:04:39,445 --> 00:04:42,682 Og ja, han er lige så smuk som Andrea. 95 00:04:43,049 --> 00:04:45,285 En skål for bruden. 96 00:04:46,019 --> 00:04:47,487 Jeg kan ikke klare det mere. 97 00:04:47,553 --> 00:04:49,322 Jeg tror, tiden er inde. 98 00:04:49,956 --> 00:04:50,996 Vi er alle sammen med dig. 99 00:04:52,525 --> 00:04:55,028 Piger, I er søde og søde. 100 00:04:55,094 --> 00:04:56,195 Og 101 00:04:56,562 --> 00:04:57,802 Mit hjerte har allerede travlt! 102 00:04:58,431 --> 00:05:00,433 Forstår du? 103 00:05:01,234 --> 00:05:03,936 Det er trods alt kun til lejligheden. 104 00:05:08,875 --> 00:05:10,943 En skål for vores venskab. 105 00:05:11,544 --> 00:05:12,344 Tillykke! 106 00:05:12,345 --> 00:05:13,146 Chin chin 107 00:05:13,212 --> 00:05:14,212 Tillykke! 108 00:05:34,367 --> 00:05:35,167 Laura disse øjeblikke 109 00:05:35,168 --> 00:05:37,070 de får mig til at tænke over vores historie. 110 00:05:38,438 --> 00:05:39,772 Hvor er du sød, Samuele. 111 00:05:41,541 --> 00:05:44,109 Har du bestilt vores ferie? 112 00:05:44,110 --> 00:05:45,511 Ja, det er bekræftet. 113 00:05:47,580 --> 00:05:49,048 Jeg vil gerne spørge dig om noget. 114 00:05:50,283 --> 00:05:51,283 Fortæl mig det. 115 00:05:52,318 --> 00:05:54,320 Vi har haft mange eventyr sammen, 116 00:05:54,687 --> 00:05:56,254 vi delte smukke øjeblikke, 117 00:05:56,255 --> 00:05:57,523 lige svært 118 00:05:57,857 --> 00:06:00,860 og jeg spekulerer på, om efter fire år vi er klar til næste skridt. 119 00:06:02,028 --> 00:06:03,229 Hvad mener du? 120 00:06:04,230 --> 00:06:05,898 Du skal bo hos mig. 121 00:06:06,432 --> 00:06:07,132 Dag efter dag 122 00:06:07,133 --> 00:06:08,501 Jeg indser, at 123 00:06:08,768 --> 00:06:09,969 Jeg elsker dig til døde 124 00:06:10,203 --> 00:06:12,205 Jeg vil gerne dele mit liv med dig. 125 00:06:17,143 --> 00:06:18,623 Men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 126 00:06:20,279 --> 00:06:22,715 Jeg forstår, at det ikke er et let valg, 127 00:06:23,616 --> 00:06:25,083 men hvis du ikke er klar, så bare rolig. 128 00:06:25,084 --> 00:06:26,084 Jeg forstår det. 129 00:06:28,287 --> 00:06:30,289 Jeg elsker dig. 130 00:06:31,591 --> 00:06:33,226 Det er et vigtigt skridt. 131 00:06:33,993 --> 00:06:35,528 Jeg ved ikke, om jeg er klar. 132 00:06:35,762 --> 00:06:37,296 Hvis du ikke har lyst, er det normalt. 133 00:06:37,964 --> 00:06:39,231 Det skal du bare vide. 134 00:06:39,232 --> 00:06:42,068 Jeg vil altid være der for dig, Uanset hvad du vælger. 135 00:06:43,770 --> 00:06:45,071 Jeg vil ikke miste dig. 136 00:06:46,406 --> 00:06:47,406 Det er som om, 137 00:06:48,708 --> 00:06:50,710 som om jeg havde en vægt på min mave. 138 00:06:52,812 --> 00:06:54,614 Jeg ved ikke engang, hvad det betyder. 139 00:06:54,680 --> 00:06:55,447 Du vil ikke miste mig, 140 00:06:55,448 --> 00:06:56,816 Vær ikke så ked af det. 141 00:06:56,883 --> 00:06:58,217 Du skal ikke lide. 142 00:06:58,785 --> 00:07:00,119 Jeg ønsker dig lykke. 143 00:07:03,423 --> 00:07:04,557 Tak Samuele. 144 00:07:04,624 --> 00:07:05,624 Du er en engel. 145 00:07:06,325 --> 00:07:07,325 Laura. 146 00:07:08,761 --> 00:07:09,761 Laura. 147 00:07:28,815 --> 00:07:30,917 Altid anonym, altid Cosimo. 148 00:07:31,117 --> 00:07:32,652 Er det foreningen Donna i rete? 149 00:07:33,786 --> 00:07:35,053 Ja, selvfølgelig. 150 00:07:35,054 --> 00:07:36,289 Jeg arbejder i forening. 151 00:07:36,756 --> 00:07:37,756 Hvem er du? 152 00:07:37,890 --> 00:07:40,393 Det er bare, at jeg ønsker at sikre Du kan virkelig hjælpe mig. 153 00:07:41,527 --> 00:07:42,628 Jeg er meget bange. 154 00:07:43,029 --> 00:07:45,230 Men er hun i sikkerhed nu? 155 00:07:45,231 --> 00:07:46,732 Har han et sted at tage hen? 156 00:07:47,200 --> 00:07:48,233 Jeg er så bange. 157 00:07:48,234 --> 00:07:50,234 Og jeg ved, du allerede har hjulpet andre kvinder. 158 00:07:50,336 --> 00:07:52,805 Vi har naturligvis hjulpet mange kvinder i vanskeligheder. 159 00:07:52,872 --> 00:07:54,440 Kan du fortælle mig, hvor han er nu? 160 00:07:56,042 --> 00:07:57,510 Klar, 161 00:07:57,577 --> 00:07:58,577 Klar? 162 00:08:00,213 --> 00:08:01,514 Nej, nej. 163 00:08:03,082 --> 00:08:04,082 Hvad nu? 164 00:08:23,236 --> 00:08:25,204 Og hvad laver du her helt alene? 165 00:08:27,540 --> 00:08:28,780 Jeg har ikke lyst til at feste. 166 00:08:30,409 --> 00:08:31,711 Er der noget problem? 167 00:08:32,912 --> 00:08:34,713 Du kan fortælle din bedste ven alt. 168 00:08:34,714 --> 00:08:35,781 Dumt. 169 00:08:40,520 --> 00:08:42,655 Han bad Laura flytte sammen. 170 00:08:43,523 --> 00:08:44,790 Og han sagde nej. 171 00:08:45,258 --> 00:08:46,258 Virkelig? 172 00:08:47,627 --> 00:08:49,795 Hun siger, hun ikke føler sig klar. 173 00:08:50,796 --> 00:08:51,898 Det er for tidligt. 174 00:08:53,399 --> 00:08:54,901 Hun stak af fra festen. 175 00:08:56,202 --> 00:08:57,470 Det virker underligt. 176 00:08:57,537 --> 00:08:59,238 Måske er det ikke det rette tidspunkt. 177 00:09:01,941 --> 00:09:03,442 Men vi har været sammen i mange år. 178 00:09:04,911 --> 00:09:07,580 Vi drømmer altid om dette øjeblik. 179 00:09:07,713 --> 00:09:09,815 Jeg forventede ikke denne reaktion fra ham. 180 00:09:12,151 --> 00:09:14,020 Alle har deres egen tid. 181 00:09:15,054 --> 00:09:16,422 Jeg taler af erfaring. 182 00:09:20,059 --> 00:09:21,160 Det bliver, som du siger. 183 00:09:23,329 --> 00:09:24,764 Og Andrea? 184 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 Den latinske elsker, hvordan har han det? 185 00:09:28,801 --> 00:09:30,436 Lad os ikke tænke på mine problemer, 186 00:09:31,704 --> 00:09:32,838 Lad os prøve at løse din 187 00:09:32,905 --> 00:09:34,473 og jeg vil altid deltage. 188 00:09:35,007 --> 00:09:38,444 Jeg er her også og vil altid være her for dig. 189 00:09:39,679 --> 00:09:40,679 Jeg elsker dig. 190 00:09:40,980 --> 00:09:41,980 Også mig. 191 00:10:43,943 --> 00:10:45,878 Mandag. 192 00:10:56,088 --> 00:10:58,424 Det er en frygtelig dag i dag. 193 00:10:58,958 --> 00:11:00,760 Jeg ved ikke, om du ved, jeg er her i dag. 194 00:11:00,826 --> 00:11:02,328 Som efterfølger for Cosimo. 195 00:11:03,095 --> 00:11:04,339 Han havde en uventet begivenhed. 196 00:11:04,363 --> 00:11:05,364 Perfekt Mary, 197 00:11:05,665 --> 00:11:07,333 Vi har en patient på vej. 198 00:11:07,433 --> 00:11:08,566 Martina Franca. 199 00:11:08,567 --> 00:11:11,804 Kan du huske pigen, der vandaliserede maleriet? 200 00:11:12,605 --> 00:11:13,673 Offspring. 201 00:11:14,106 --> 00:11:15,106 Ja. 202 00:11:15,808 --> 00:11:17,476 Det er en vanskelig sag. 203 00:11:18,244 --> 00:11:19,244 Ja. 204 00:11:19,378 --> 00:11:20,378 Lad os tale om det. 205 00:11:20,680 --> 00:11:21,714 Jeg ringer til Raffaele. 206 00:11:22,915 --> 00:11:23,915 Ja, Raphael. 207 00:11:24,517 --> 00:11:26,185 Du kan hente pigen. 208 00:11:28,287 --> 00:11:29,388 Han kommer med det samme. 209 00:11:29,922 --> 00:11:32,458 Lad os være forsigtige, hun er en speciel pige. 210 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 HI! 211 00:11:36,362 --> 00:11:39,165 Jeg er nødt til at gøre dette dumme møde ting, ikke? 212 00:11:39,598 --> 00:11:40,598 Godmorgen Martina, 213 00:11:40,599 --> 00:11:42,400 Kom indenfor, velkommen. 214 00:11:42,401 --> 00:11:43,401 Som du vil. 215 00:11:43,569 --> 00:11:45,237 Skal vi lave et par møder sammen? 216 00:11:45,738 --> 00:11:48,674 Jeg ved, det måske er kedeligt for dig. 217 00:11:49,475 --> 00:11:51,477 Tro mig, jeg fandt fordele ved det. 218 00:11:51,711 --> 00:11:52,711 Åh ja. 219 00:11:53,212 --> 00:11:54,212 Jeg kan ikke se hvordan. 220 00:11:54,780 --> 00:11:57,149 Vi er her for at hjælpe dig Martina, 221 00:11:57,383 --> 00:11:58,783 Du vil gerne være et andet sted. 222 00:11:58,784 --> 00:12:00,618 Og i stedet er vi her, vi chatter, 223 00:12:00,619 --> 00:12:02,822 Lad os tage en rejse gennem følelser, 224 00:12:03,122 --> 00:12:04,123 Følelser? 225 00:12:05,291 --> 00:12:07,059 Wow, du fik det hele! 226 00:12:08,194 --> 00:12:09,194 Selvfølgelig, ja. 227 00:12:09,862 --> 00:12:13,032 At tale kan gøre en forskel. 228 00:12:13,999 --> 00:12:14,999 Ved du hvad? 229 00:12:15,134 --> 00:12:15,934 Lad os sige det sådan her: 230 00:12:15,935 --> 00:12:18,204 Jeg sad fast i min plan. 231 00:12:18,270 --> 00:12:20,071 At udrydde klimaændringer 232 00:12:20,072 --> 00:12:21,674 og i stedet for at hjælpe planeten, 233 00:12:21,741 --> 00:12:23,309 Jeg er her for at spilde tid med dig. 234 00:12:25,878 --> 00:12:26,878 Martina. 235 00:12:26,946 --> 00:12:27,813 Tag det roligt. 236 00:12:27,880 --> 00:12:29,148 Vi er her for at hjælpe dig 237 00:12:30,683 --> 00:12:33,719 og lad os starte sådan her, lad os se hvad der er at gøre. 238 00:12:33,786 --> 00:12:34,786 Lad os snakke. 239 00:12:34,854 --> 00:12:36,355 Gør dine sessioner helvede. 240 00:12:38,157 --> 00:12:39,525 Se på mig Martina. 241 00:12:39,592 --> 00:12:41,192 Vend dig om mod mig. 242 00:12:41,193 --> 00:12:42,193 Vagt. 243 00:12:43,262 --> 00:12:45,030 Det er rart at se hinanden i øjnene. 244 00:12:46,966 --> 00:12:48,133 Lad os finde et mødested. 245 00:12:48,134 --> 00:12:49,134 Er du klar til det? 246 00:12:54,540 --> 00:12:55,173 Ja, sir. 247 00:12:55,174 --> 00:12:57,176 Jeg forstår. Din utilfredshed meget godt. 248 00:12:57,243 --> 00:12:59,978 Faktisk arbejder vi på at løse det elektriske problem. 249 00:12:59,979 --> 00:13:00,678 Alex. 250 00:13:00,679 --> 00:13:01,546 Et øjeblik. 251 00:13:01,547 --> 00:13:02,680 Se mine små biler. 252 00:13:02,681 --> 00:13:04,350 Må jeg lege her med dig? 253 00:13:04,416 --> 00:13:06,252 Tommy, et øjeblik, jeg arbejder. 254 00:13:06,318 --> 00:13:08,954 Hvor lang tid tager det at løse Så simpelt et problem? 255 00:13:09,088 --> 00:13:10,889 Hun har helt ret. 256 00:13:10,890 --> 00:13:12,490 Jeg rapporterer faktisk om den dårlige service. 257 00:13:12,491 --> 00:13:14,392 Hver dag fordi en masse andre kunder 258 00:13:14,393 --> 00:13:16,094 har det samme problem 259 00:13:16,095 --> 00:13:17,028 Så når du ved, 260 00:13:17,029 --> 00:13:18,063 et øjeblik 261 00:13:18,130 --> 00:13:19,063 Undskyld mig et øjeblik, 262 00:13:19,064 --> 00:13:20,331 Vær lidt langsommere. 263 00:13:20,332 --> 00:13:21,934 Men er det stadig online, undskyld? 264 00:13:22,001 --> 00:13:22,967 Ja, han har ret. 265 00:13:22,968 --> 00:13:26,839 Jeg sagde det bare. At når alt for mange mennesker rapporterer 266 00:13:26,906 --> 00:13:27,940 samme service 267 00:13:27,973 --> 00:13:28,840 det sidder fast - Alessio, Alessio, 268 00:13:28,841 --> 00:13:29,674 Så det er lidt svært. 269 00:13:29,675 --> 00:13:30,275 Tak alligevel. 270 00:13:30,276 --> 00:13:31,944 Se, hvordan den lille bil flyver. 271 00:13:32,278 --> 00:13:33,211 Det er fantastisk. 272 00:13:33,212 --> 00:13:34,112 Tommy... 273 00:13:34,113 --> 00:13:36,281 Et øjeblik eksploderer mit hoved. 274 00:13:36,282 --> 00:13:37,182 Undskyld, kan du høre mig? 275 00:13:37,183 --> 00:13:38,049 Det vil du se i aften. 276 00:13:38,050 --> 00:13:41,286 Vi løser problemet. Bare rolig. 277 00:13:41,287 --> 00:13:44,065 Det håber jeg virkelig, ellers Jeg bliver tvunget til at skifte operatør. 278 00:13:44,089 --> 00:13:44,789 Okay, okay. 279 00:13:44,790 --> 00:13:46,792 Godaften, godaften, farvel. 280 00:13:49,228 --> 00:13:51,764 Alessio, når du er færdig med arbejdet? 281 00:13:51,931 --> 00:13:53,164 Kan du lege med mig? 282 00:13:53,165 --> 00:13:54,033 Ja, Tommy. 283 00:13:54,099 --> 00:13:56,502 Men du kan kun gøre mig en tjeneste. 284 00:13:56,635 --> 00:13:57,635 Kom her. 285 00:14:00,005 --> 00:14:01,640 Mens jeg arbejder, 286 00:14:01,707 --> 00:14:03,976 du er nødt til at holde kæft, 287 00:14:04,577 --> 00:14:06,579 fordi ellers Jeg forstår ingenting. 288 00:15:13,712 --> 00:15:16,272 Jeg havde aldrig forestillet mig Jeg ville komme til dette punkt. 289 00:15:16,815 --> 00:15:18,149 Jeg kan stadig huske den aften 290 00:15:18,150 --> 00:15:20,152 for fem år siden i Malta 291 00:15:20,352 --> 00:15:21,486 da vi lovede hinanden 292 00:15:21,487 --> 00:15:24,023 at stå over for alle vanskeligheder sammen. 293 00:15:24,723 --> 00:15:26,191 I dag i stedet, 294 00:15:26,258 --> 00:15:28,294 mens jeg forsøger at håndtere problemer, 295 00:15:28,928 --> 00:15:30,930 Du valgte at gå. 296 00:15:31,130 --> 00:15:32,965 I stedet for at løse problemer sammen. 297 00:15:42,141 --> 00:15:46,011 Chiara, vær sød at udfylde den for mig. 298 00:15:46,078 --> 00:15:48,414 Dette prospekt, men er opmærksom 299 00:15:49,281 --> 00:15:50,448 til punkt 4. 300 00:15:50,449 --> 00:15:51,449 Selvfølgelig. 301 00:15:51,850 --> 00:15:54,086 Martina, lad os komme i gang. 302 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 Vi er klar til rejsen 303 00:15:56,522 --> 00:15:57,488 i følelser? 304 00:15:57,489 --> 00:15:58,490 Skal vi begynde? 305 00:15:58,557 --> 00:16:00,192 Fortæl mig lidt om, hvad der skete. 306 00:16:00,559 --> 00:16:01,994 Men hvad er der at sige? 307 00:16:02,061 --> 00:16:04,063 Jeg gjorde det rigtige, og nu er jeg her. 308 00:16:04,630 --> 00:16:07,366 Ja, men du skal føle dig godt tilpas, ikke? 309 00:16:07,633 --> 00:16:08,866 I din komfortzone 310 00:16:08,867 --> 00:16:10,936 så vi kan få det ud 311 00:16:11,003 --> 00:16:13,005 hvad du har undertrykt indtil nu. 312 00:16:13,872 --> 00:16:14,506 Ja, ja. 313 00:16:14,807 --> 00:16:15,807 I sikkerhed. 314 00:16:17,142 --> 00:16:18,711 Men du virker lidt distraheret. 315 00:16:19,478 --> 00:16:21,480 Jeg har bare en million andre ting at gøre. 316 00:16:24,550 --> 00:16:25,851 Undskyld mig et øjeblik. 317 00:16:26,418 --> 00:16:27,052 Klar? 318 00:16:27,186 --> 00:16:29,154 Doktor, gudskelov du svarede. 319 00:16:30,022 --> 00:16:31,022 Jeg har brug for hjælp. 320 00:16:31,023 --> 00:16:32,334 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 321 00:16:32,358 --> 00:16:33,558 Hvad sker der? 322 00:16:33,559 --> 00:16:34,559 Tag det roligt. 323 00:16:35,027 --> 00:16:36,729 Hun skal vide det. 324 00:16:36,795 --> 00:16:37,395 Jeg er 325 00:16:37,396 --> 00:16:38,430 Hvem taler du med? 326 00:16:38,897 --> 00:16:39,999 Han er her. 327 00:16:40,499 --> 00:16:42,301 Men vent, vent. 328 00:16:42,368 --> 00:16:43,368 Klar? 329 00:16:45,671 --> 00:16:46,872 Men er alt i orden? 330 00:16:47,506 --> 00:16:48,907 Nej, ingen Martina. 331 00:16:50,976 --> 00:16:52,311 Lad os starte forfra. 332 00:16:53,245 --> 00:16:53,679 På det tidspunkt. 333 00:16:53,746 --> 00:16:55,914 Jeg ville ønske du ville se på mig 334 00:16:57,182 --> 00:16:59,184 dette billede her, denne tegning. 335 00:17:01,086 --> 00:17:02,787 Selvfølgelig, frue, selvfølgelig. 336 00:17:02,788 --> 00:17:04,188 Vi gør altid, hvad vi kan. 337 00:17:04,189 --> 00:17:07,226 Men vi er stadig i dårlig tjeneste. 338 00:17:07,393 --> 00:17:08,393 Undskyld mig et øjeblik, 339 00:17:08,794 --> 00:17:11,629 Tommy, vil du åbne døren? 340 00:17:11,630 --> 00:17:12,530 Okay. 341 00:17:12,531 --> 00:17:13,531 Tak. 342 00:17:14,733 --> 00:17:15,801 Og så alligevel 343 00:17:15,868 --> 00:17:18,437 Det tager lidt tid. For alt at bosætte sig i 344 00:17:18,504 --> 00:17:19,370 så vi kan løse det. 345 00:17:19,371 --> 00:17:20,638 - Godmorgen. - Godmorgen. 346 00:17:20,639 --> 00:17:21,672 Du må være Thomas. 347 00:17:21,673 --> 00:17:22,040 Ja. 348 00:17:22,041 --> 00:17:22,708 Jeg er Annarita. 349 00:17:22,775 --> 00:17:23,775 Er din bror der? 350 00:17:24,710 --> 00:17:26,011 Ja, det går ned. 351 00:17:26,078 --> 00:17:27,111 Alex. 352 00:17:27,112 --> 00:17:28,112 Okay, tak. 353 00:17:28,247 --> 00:17:29,247 Nail. 354 00:17:34,286 --> 00:17:35,287 Hej, Andrea. 355 00:17:35,721 --> 00:17:37,189 Hey Bro, sover du stadig? 356 00:17:37,823 --> 00:17:38,823 Hvad vil du? 357 00:17:38,891 --> 00:17:39,491 Hvordan går det? 358 00:17:39,558 --> 00:17:41,560 Du har det stadig dårligt med Laura. 359 00:17:44,263 --> 00:17:45,464 Ikke særlig godt. 360 00:17:46,832 --> 00:17:48,467 Skulle du ikke arbejde her til morgen? 361 00:17:49,001 --> 00:17:50,235 Jeg gik ikke. 362 00:17:53,572 --> 00:17:55,908 Hør, min ven, det ligner dig ikke at gå glip af arbejde. 363 00:17:56,341 --> 00:17:57,476 Jeg kender ikke Andrea. 364 00:17:57,643 --> 00:17:58,844 Jeg er for nede. 365 00:17:58,911 --> 00:17:59,911 Jeg har ikke lyst 366 00:18:00,579 --> 00:18:01,579 At gøre ingenting. 367 00:18:02,414 --> 00:18:03,549 Du skal være stærk. 368 00:18:04,516 --> 00:18:06,251 Laura ville ikke bo hos mig. 369 00:18:07,586 --> 00:18:08,954 Jeg forstår, det er svært. 370 00:18:09,021 --> 00:18:11,356 Men manglende arbejde løser intet. 371 00:18:12,124 --> 00:18:13,792 Hun blev bare bange. 372 00:18:13,859 --> 00:18:15,219 Men det vil komme tilbage til dig. 373 00:18:15,294 --> 00:18:16,294 I sikkerhed. 374 00:18:16,361 --> 00:18:17,596 Ved du, hvad du skal gøre? 375 00:18:18,764 --> 00:18:20,766 Gå ud af sengen og gå i fitnesscentret. 376 00:18:23,836 --> 00:18:25,637 Jeg lover at stå op af sengen. 377 00:18:26,538 --> 00:18:27,573 Okay, min ven. 378 00:18:27,906 --> 00:18:28,906 Tag mod. 379 00:18:29,074 --> 00:18:31,009 Og husk, at jeg altid vil være der. 380 00:18:31,844 --> 00:18:32,644 Tak, brormand. 381 00:18:32,711 --> 00:18:33,711 Vi tales ved senere. 382 00:18:34,012 --> 00:18:35,012 HI. 383 00:18:39,084 --> 00:18:40,319 Godmorgen. 384 00:18:40,385 --> 00:18:41,119 Godmorgen. 385 00:18:41,120 --> 00:18:42,386 Er det et dårligt tidspunkt? 386 00:18:42,387 --> 00:18:44,456 Bare rolig. 387 00:18:44,523 --> 00:18:45,791 Alessio Vi må tale sammen. 388 00:18:46,525 --> 00:18:47,559 Sid ned. 389 00:18:48,293 --> 00:18:49,460 Undskyld rodet, faktisk, 390 00:18:49,461 --> 00:18:51,730 Hvis han vil have noget, et glas vin, en rustik ret. 391 00:18:51,830 --> 00:18:53,832 Nej tak, bare rolig. 392 00:18:55,734 --> 00:18:58,504 Jeg har økonomiske problemer. 393 00:18:58,704 --> 00:19:01,006 Jeg ved, at han har akkumuleret gæld, og jeg ved også, at 394 00:19:01,039 --> 00:19:02,341 hvis det er sent med huslejen. 395 00:19:03,108 --> 00:19:03,608 Fru Tiago, 396 00:19:03,609 --> 00:19:07,045 Jeg gør mit bedste til at håndtere alle situationer 397 00:19:07,112 --> 00:19:09,581 men hun ved hvor mange problemer kan knuse dig. 398 00:19:10,182 --> 00:19:11,849 Du skal bare forstå det. 399 00:19:11,850 --> 00:19:14,920 Disse finansielle spørgsmål kan skabe problemer for dig. 400 00:19:14,987 --> 00:19:16,989 Vedrørende Thomas 'varetægt. 401 00:19:17,122 --> 00:19:17,689 Kom? 402 00:19:17,823 --> 00:19:21,092 Retten træffer beslutninger baseret på barnets velbefindende. 403 00:19:21,093 --> 00:19:23,462 Nej, fru Tiago, det kan ikke ske. 404 00:19:24,696 --> 00:19:25,696 Tommy er 405 00:19:26,732 --> 00:19:27,966 Det er hele min verden. 406 00:19:28,033 --> 00:19:29,033 Jeg forstår. 407 00:19:30,135 --> 00:19:32,375 Alessio du nødt til at forstå, at hvis du har problemer, 408 00:19:32,671 --> 00:19:35,250 du er nødt til at stå over for situationen og frem for alt bede om hjælp. 409 00:19:35,274 --> 00:19:37,209 Jeg har allerede to job. 410 00:19:37,276 --> 00:19:39,787 Han arbejder på call center i morgen og jeg er bartender om natten. 411 00:19:39,811 --> 00:19:42,781 Synes du ikke, jeg gør det? Min bedste, endnu mere end jeg kan? 412 00:19:42,848 --> 00:19:43,981 Det sagde jeg ikke. 413 00:19:43,982 --> 00:19:46,317 Jeg sagde ikke, hvad du laver, Alessio. 414 00:19:46,318 --> 00:19:47,853 Jeg fortæller dig noget andet. 415 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 Hvis du har brug for hjælp er der programmer, 416 00:19:51,056 --> 00:19:52,356 der er specifikke strukturer. 417 00:19:52,357 --> 00:19:54,393 Jeg vil ikke miste Thomas. 418 00:19:55,694 --> 00:19:58,062 Alessio, det er ikke vores job, okay? 419 00:19:58,063 --> 00:20:00,632 Vores opgave er at sikre børns sikkerhed. 420 00:20:00,933 --> 00:20:01,933 Godt. 421 00:20:02,935 --> 00:20:04,369 Vi vil ikke tage dem væk. 422 00:20:08,807 --> 00:20:09,840 Alessio Jeg vil have dig til at vide 423 00:20:09,841 --> 00:20:10,841 at vi er her for dig. 424 00:20:11,944 --> 00:20:13,612 Tak, fru Tiago. 425 00:20:14,213 --> 00:20:14,880 Tak. 426 00:20:14,913 --> 00:20:16,181 Nej, nej. 427 00:20:16,415 --> 00:20:17,882 Jeg vil ikke gå. 428 00:20:17,883 --> 00:20:18,783 Hvad laver du? 429 00:20:18,784 --> 00:20:20,152 Jeg vil ikke gå. 430 00:20:20,752 --> 00:20:21,619 Kom ikke. 431 00:20:21,620 --> 00:20:22,821 Nej. 432 00:20:23,388 --> 00:20:24,388 Jeg vil ikke gå. 433 00:20:24,389 --> 00:20:25,891 Rolig nu. 434 00:20:27,693 --> 00:20:28,994 De tager dig ikke væk. 435 00:20:35,300 --> 00:20:36,802 Hallo Cosimo? 436 00:20:36,868 --> 00:20:38,870 Hej, Mery. Hvad så? 437 00:20:38,971 --> 00:20:40,472 Hør, jeg har brug for at 438 00:20:40,772 --> 00:20:41,872 af nogle råd, 439 00:20:41,873 --> 00:20:44,676 Det er en særlig situation. 440 00:20:44,710 --> 00:20:45,110 Ja. 441 00:20:45,711 --> 00:20:46,745 Der er denne kvinde 442 00:20:46,812 --> 00:20:48,880 der ringer til mig 443 00:20:48,947 --> 00:20:52,251 flere gange fordi han bliver misbrugt 444 00:20:52,317 --> 00:20:54,987 gentagne gange af nogen. 445 00:20:55,487 --> 00:20:58,123 Så jeg spørger dig, hvordan jeg skal opføre mig? 446 00:20:58,190 --> 00:21:02,594 Jeg mener, du ved, at min første opgave Jeg vil gerne hjælpe hende, så godt jeg kan. 447 00:21:02,995 --> 00:21:05,631 Det er en vanskelig situation. 448 00:21:05,697 --> 00:21:06,898 Og det kræver en masse takt. 449 00:21:08,267 --> 00:21:09,301 For det første 450 00:21:09,601 --> 00:21:12,904 Sørg for at lytte omhyggeligt til hende og med empati. 451 00:21:12,971 --> 00:21:13,971 Ja. 452 00:21:14,172 --> 00:21:16,775 Sig, du er klar til at hjælpe hende. 453 00:21:16,842 --> 00:21:19,978 Og at hans sikkerhed er din prioritet. 454 00:21:20,479 --> 00:21:21,546 Okay, så jeg 455 00:21:21,747 --> 00:21:24,616 Jeg hører godt efter. Og vise empati. 456 00:21:25,183 --> 00:21:28,120 Lad være. Presse hende til at gøre ting. 457 00:21:28,186 --> 00:21:30,555 At hun måske ikke føler sig klar til at gøre 458 00:21:31,123 --> 00:21:33,725 fra oplysninger om ressourcer 459 00:21:33,792 --> 00:21:36,495 være tilgængelige som beskyttelsesrum 460 00:21:36,962 --> 00:21:39,064 Helplines, her er det 461 00:21:39,698 --> 00:21:42,768 give hende disse oplysninger og lad hende være 462 00:21:42,834 --> 00:21:44,970 at træffe de rigtige beslutninger. 463 00:21:45,270 --> 00:21:47,506 Så hun føler sig i kontrol om hendes liv, forstået? 464 00:21:47,572 --> 00:21:49,775 Ja ja jeg lod hende træffe beslutningerne. 465 00:21:49,808 --> 00:21:50,408 Ja. 466 00:21:50,409 --> 00:21:51,442 Og husk Mary, 467 00:21:51,443 --> 00:21:54,046 din tilstedeværelse er afgørende. 468 00:21:55,347 --> 00:21:56,782 Selv at vide, at 469 00:21:57,115 --> 00:22:00,585 at der er nogen der lytter til hende, der støtter hende, 470 00:22:01,053 --> 00:22:03,689 Det kan gøre en forskel. I denne kvindes liv. 471 00:22:04,323 --> 00:22:06,625 Nej, virkelig, jeg Tak for dit råd. 472 00:22:07,059 --> 00:22:08,760 Nej, selvfølgelig ikke. 473 00:22:08,827 --> 00:22:10,828 Jeg ved godt, jeg gør det rigtige, ikke? 474 00:22:10,829 --> 00:22:13,765 Så hvis du har brug for Ring til mig. 475 00:22:13,832 --> 00:22:15,200 Jeg står til Deres rådighed. 476 00:22:15,867 --> 00:22:17,235 Tak igen. 477 00:22:17,302 --> 00:22:19,371 Tak igen for I dag. 478 00:22:19,938 --> 00:22:20,939 Vi ses i morgen. 479 00:22:21,006 --> 00:22:22,274 Farvel. 480 00:22:34,319 --> 00:22:35,152 Godmorgen, doktor. 481 00:22:35,153 --> 00:22:36,621 - Godmorgen. 482 00:22:36,655 --> 00:22:40,792 Undskyld, jeg forstyrrer. Hvilke formularer du skal underskrive. 483 00:22:41,059 --> 00:22:41,759 Udmærket! 484 00:22:41,760 --> 00:22:43,461 Du er en stor ressource. 485 00:22:43,462 --> 00:22:43,995 Tak. 486 00:22:44,162 --> 00:22:45,964 Hvordan går det med Raffaele? 487 00:22:46,164 --> 00:22:47,732 Det ankom i dette øjeblik 488 00:22:47,733 --> 00:22:49,067 Mrs Faracca. 489 00:22:49,401 --> 00:22:51,570 Okay, så lad mig få det op 490 00:22:52,337 --> 00:22:54,039 og udfylde denne formular for mig. 491 00:22:54,139 --> 00:22:55,106 Selvfølgelig. 492 00:22:55,107 --> 00:22:56,308 Tak for det. 493 00:22:56,375 --> 00:22:57,576 Undskyld, jeg ringede. 494 00:22:59,644 --> 00:23:00,644 Klar? 495 00:23:00,979 --> 00:23:03,148 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 496 00:23:04,149 --> 00:23:05,217 Han kommer. 497 00:23:05,851 --> 00:23:07,386 Tag det roligt. 498 00:23:07,452 --> 00:23:08,987 Jeg er sikker på, det vil skade mig. 499 00:23:09,454 --> 00:23:10,454 Hvor er du? 500 00:23:12,557 --> 00:23:13,557 Klar? 501 00:23:14,192 --> 00:23:15,192 Klar? 502 00:23:17,462 --> 00:23:18,462 Forbandelse. 503 00:23:26,638 --> 00:23:29,107 Den aften. 504 00:23:40,819 --> 00:23:41,819 Hvem er det? 505 00:23:41,887 --> 00:23:42,887 Postbuddet. 506 00:23:45,323 --> 00:23:46,390 Du har post. 507 00:23:46,391 --> 00:23:47,391 Dumt. 508 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 Åh nej. 509 00:23:50,162 --> 00:23:51,162 Sid ned. 510 00:23:59,838 --> 00:24:00,539 Tag en. 511 00:24:00,605 --> 00:24:01,338 Nej tak. 512 00:24:01,339 --> 00:24:02,339 Jeg har allerede spist. 513 00:24:03,141 --> 00:24:04,218 Jeg kan heller ikke lide det. 514 00:24:04,242 --> 00:24:05,242 Jeg er ikke sulten. 515 00:24:10,115 --> 00:24:12,117 Men vil du bruge Hele eftermiddagen på sofaen? 516 00:24:12,517 --> 00:24:13,585 Men hvad fanden vil du? 517 00:24:14,453 --> 00:24:16,120 Jeg ved, hvad du har brug for. 518 00:24:16,121 --> 00:24:17,389 En smuk aften, 519 00:24:17,656 --> 00:24:18,689 Kom, lad os gå ud. 520 00:24:18,690 --> 00:24:19,690 Nej, jeg har ikke lyst. 521 00:24:20,025 --> 00:24:21,025 Dag, dag. 522 00:24:21,560 --> 00:24:22,993 Jeg har ikke lyst. 523 00:24:22,994 --> 00:24:23,527 Lad os lade det være. 524 00:24:23,528 --> 00:24:25,530 Kom så, skift tøj og gør klar. 525 00:24:27,332 --> 00:24:28,800 Faktisk, siden du er her, 526 00:24:29,000 --> 00:24:30,769 Gå ud og skyl dig selv. 527 00:25:06,805 --> 00:25:07,506 Godaften. 528 00:25:07,572 --> 00:25:08,240 HI. 529 00:25:08,573 --> 00:25:09,507 Se, hvad vi har her. 530 00:25:09,508 --> 00:25:10,941 Han er en gnaven dreng 531 00:25:10,942 --> 00:25:12,310 og en smilende bartender. 532 00:25:12,878 --> 00:25:13,878 Hvad giver jeg jer? 533 00:25:14,012 --> 00:25:16,248 Se om du tilbyder En kop kaffe. 534 00:25:17,449 --> 00:25:18,716 Jeg tilbyder dig det ikke. 535 00:25:18,717 --> 00:25:20,385 Og det er en boomer ting alligevel. 536 00:25:20,819 --> 00:25:23,387 Boomer indeni, men ung udenfor. 537 00:25:23,388 --> 00:25:23,922 Nå, men... 538 00:25:24,256 --> 00:25:24,989 Hvad tager du? 539 00:25:24,990 --> 00:25:25,890 Det samme? 540 00:25:25,891 --> 00:25:26,891 Nå. 541 00:25:27,726 --> 00:25:28,726 Går vi? 542 00:25:29,127 --> 00:25:30,367 Jeg har ikke lyst til at blive. 543 00:25:31,263 --> 00:25:31,862 Sikker? 544 00:25:31,863 --> 00:25:34,266 Ja, undskyld, men jeg har ikke lyst. 545 00:25:34,332 --> 00:25:35,599 Jeg tror, du må se det i øjnene. 546 00:25:35,600 --> 00:25:37,001 Dette problem med Laura. 547 00:25:37,002 --> 00:25:38,122 Du kan ikke blive sådan her. 548 00:25:38,670 --> 00:25:39,971 Han har ret. 549 00:25:40,438 --> 00:25:41,072 Til dig. 550 00:25:41,206 --> 00:25:41,606 Tak. 551 00:25:41,706 --> 00:25:42,706 Tak. 552 00:25:43,675 --> 00:25:45,477 Men bliv, hvis du vil. 553 00:25:45,544 --> 00:25:46,544 Jeg vil ledsage dig 554 00:25:46,578 --> 00:25:48,280 Men gutter, går I allerede? 555 00:26:17,108 --> 00:26:18,577 Er du her stadig? 556 00:26:19,177 --> 00:26:20,177 Ja, ja. 557 00:26:20,645 --> 00:26:21,645 Nå. 558 00:26:22,447 --> 00:26:23,981 Men jeg bestilte ikke noget. 559 00:26:23,982 --> 00:26:25,917 Ja, det er derfor, jeg tilbyder dig det. 560 00:26:26,284 --> 00:26:26,885 Tak. 561 00:26:26,952 --> 00:26:29,254 Hør, er din ven væk? 562 00:26:29,321 --> 00:26:30,788 Var der noget galt? 563 00:26:30,789 --> 00:26:31,922 Han tog hjem. 564 00:26:31,923 --> 00:26:33,391 Dårlig dag. 565 00:26:33,992 --> 00:26:36,927 Åh, nej, jeg var bange for at være Det er ubehageligt at sige sandheden. 566 00:26:36,928 --> 00:26:37,561 Nej, nej. 567 00:26:37,562 --> 00:26:38,964 Men hvorfor tænkte jeg alligevel 568 00:26:39,030 --> 00:26:41,299 at når vi talte før 569 00:26:41,366 --> 00:26:42,734 vi jokede, 570 00:26:43,468 --> 00:26:44,935 vi ikke engang præsentere os selv 571 00:26:44,936 --> 00:26:46,404 og den var blevet der et stykke tid. 572 00:26:47,672 --> 00:26:48,940 Rart at møde dig Andrea. 573 00:26:49,374 --> 00:26:50,609 Rart at møde dig, Alessio. 574 00:26:51,509 --> 00:26:53,277 Alessio du er den typiske fyr 575 00:26:53,278 --> 00:26:54,678 der tilføjer alle på sociale medier. 576 00:26:54,679 --> 00:26:55,880 Disse indtryk? 577 00:26:55,981 --> 00:26:56,548 Ja, ja. 578 00:26:56,815 --> 00:26:59,084 Jeg er ked af at sige, at du virker som Men et show-off. 579 00:26:59,618 --> 00:27:02,187 Måske begynder han at følge efter os. Hvis han ikke er dyrebar. 580 00:27:02,387 --> 00:27:04,255 Jeg ved ikke, om du fortjener mit venskab. 581 00:27:05,223 --> 00:27:06,056 Virkelig, 582 00:27:06,057 --> 00:27:08,426 godt, dyrebare og også et røvhul Jeg må tilføje. 583 00:27:09,160 --> 00:27:09,727 Men hvorfor, 584 00:27:09,728 --> 00:27:10,728 Ingen dag. 585 00:27:23,708 --> 00:27:24,708 Færdig 586 00:27:25,744 --> 00:27:26,845 Med rette. 587 00:27:27,045 --> 00:27:29,546 Så jeg fulgte efter dig, men du fulgte ikke efter mig, 588 00:27:29,547 --> 00:27:30,448 Det forekommer mig også rimeligt. 589 00:27:30,515 --> 00:27:30,948 Åbenbart. 590 00:27:30,949 --> 00:27:31,950 Også? Godt. 591 00:27:32,617 --> 00:27:33,885 Ved du, hvad vi gør? 592 00:27:34,152 --> 00:27:35,019 Jeg går nu, 593 00:27:35,020 --> 00:27:37,221 Jeg må hjem. Jeg må se til min bror. 594 00:27:37,222 --> 00:27:38,256 Vi mødes online. 595 00:27:38,823 --> 00:27:40,358 Okay, vi ses på de sociale medier. 596 00:27:40,759 --> 00:27:41,759 Hej, smukke. 597 00:27:51,002 --> 00:27:52,269 Så tænkte jeg Martina 598 00:27:52,270 --> 00:27:54,572 at jeg synes, du er blevet bedre. 599 00:27:54,639 --> 00:27:55,674 Rafele, hvad siger du? 600 00:27:56,007 --> 00:27:57,641 Men jeg ser det forbedret 601 00:27:57,642 --> 00:27:59,476 siden sidste gang hun var her. 602 00:27:59,477 --> 00:27:59,778 I 603 00:28:00,245 --> 00:28:01,245 Virkelig? 604 00:28:01,946 --> 00:28:02,946 Hvis du siger det. 605 00:28:03,014 --> 00:28:04,983 Ja, det er jeg ikke. Overhovedet overbevist. 606 00:28:05,050 --> 00:28:08,553 Jeg ser dig mere positiv og proaktiv også. 607 00:28:08,853 --> 00:28:09,853 Undskyld mig et øjeblik. 608 00:28:11,856 --> 00:28:12,390 Klar? 609 00:28:12,691 --> 00:28:13,691 Doktor 610 00:28:13,925 --> 00:28:14,959 Jeg er Maria De Napoli 611 00:28:16,194 --> 00:28:17,462 Hjælp mig. 612 00:28:18,196 --> 00:28:20,398 Jeg er i fare. 613 00:28:21,766 --> 00:28:23,134 Hvem taler du med? 614 00:28:23,301 --> 00:28:24,301 Ah! 615 00:28:31,776 --> 00:28:34,079 Nummeret du valgte eksisterer ikke. 616 00:28:34,913 --> 00:28:36,648 Hvorfor er det muligt? 617 00:28:45,757 --> 00:28:47,459 Goddag, hjertets dronning. 618 00:28:49,928 --> 00:28:50,928 Vi er her 619 00:28:51,730 --> 00:28:53,832 at jage væk al din sorg. 620 00:28:53,898 --> 00:28:54,898 Hvordan går det? 621 00:28:55,233 --> 00:28:57,435 Hej, piger. Tak fordi du kom. 622 00:28:58,770 --> 00:28:59,770 Dengang, 623 00:29:00,004 --> 00:29:01,039 Fortæl os alt. 624 00:29:01,573 --> 00:29:03,942 Hvad skete der? Mellem dig og Samuel? 625 00:29:04,442 --> 00:29:05,442 Vi er her for dig. 626 00:29:08,012 --> 00:29:09,012 Det er bare... 627 00:29:09,481 --> 00:29:11,616 Samuele spurgte mig. At flytte sammen og 628 00:29:12,383 --> 00:29:13,383 Jeg sagde nej. 629 00:29:14,285 --> 00:29:15,854 Men det er okay. 630 00:29:16,421 --> 00:29:18,890 Det er tydeligvis det, du ønsker. 631 00:29:19,357 --> 00:29:19,823 Præcis. 632 00:29:19,824 --> 00:29:22,861 I sidste ende er der intet galt. Med at være ærlig over for dig selv, 633 00:29:23,595 --> 00:29:25,330 men jeg er bange for, at jeg ødelagde alt. 634 00:29:26,331 --> 00:29:28,275 Hvad hvis han ikke vil at være sammen med mig længere? 635 00:29:28,299 --> 00:29:31,803 Nej, hør her, Samuel. Han elsker dig virkelig højt. 636 00:29:32,036 --> 00:29:34,239 Jeg er sikker på intet vil ændre sig mellem dig. 637 00:29:34,539 --> 00:29:36,841 Og hvis du har brug for tid, 638 00:29:37,275 --> 00:29:39,611 plads til at tænke over det, Det er fair, at du siger det. 639 00:29:42,213 --> 00:29:43,213 Tak piger, 640 00:29:43,581 --> 00:29:44,581 Du har ret. 641 00:29:46,818 --> 00:29:47,818 Nu 642 00:29:49,053 --> 00:29:51,288 Hvem vil have en pyjamasfest? 643 00:29:51,289 --> 00:29:51,890 Åh Lucia, 644 00:29:51,956 --> 00:29:55,193 Vi er for gamle til... en overnatning, kom nu. 645 00:29:55,326 --> 00:29:56,326 Kom nu. 646 00:29:57,162 --> 00:29:58,395 Men ja, faktisk er vi lidt 647 00:29:58,396 --> 00:30:01,566 stor for en overnatning, men det kunne være sjovt. 648 00:30:02,433 --> 00:30:06,137 Og så vil tante blive meget glad for at vide at vi starter en pyjamasfest. 649 00:30:06,204 --> 00:30:07,739 Ja, det har du ret i. 650 00:30:08,139 --> 00:30:10,341 En pyjamasfest? 651 00:30:10,408 --> 00:30:11,976 Det skader ikke nogen, vel? 652 00:30:15,980 --> 00:30:17,314 Forresten, piger. 653 00:30:17,315 --> 00:30:19,317 Men fulgte du virkelig efter Andrea? 654 00:30:19,784 --> 00:30:22,253 Nej, absolut ikke. 655 00:30:22,620 --> 00:30:24,589 Vi drillede ham bare lidt. 656 00:30:24,656 --> 00:30:27,258 Han tror altid, han er latin. Om situationen 657 00:30:27,325 --> 00:30:28,492 Bare fordi han er rig, 658 00:30:28,493 --> 00:30:29,994 Det var en joke. 659 00:30:30,061 --> 00:30:31,696 Vi er slet ikke interesseret i ham. 660 00:30:31,896 --> 00:30:32,896 Nej, faktisk. 661 00:30:33,097 --> 00:30:34,565 Monica og jeg fuldender hinanden. 662 00:30:34,566 --> 00:30:36,568 Vi har ikke brug for nogen mand. 663 00:30:46,611 --> 00:30:47,611 Ehi Tommy, 664 00:30:48,079 --> 00:30:49,614 Jeg skal arbejde, er det okay? 665 00:30:50,215 --> 00:30:51,749 Godnat og søde drømme. 666 00:31:43,635 --> 00:31:44,903 Jeg savner dig så meget. 667 00:32:01,653 --> 00:32:02,653 Fandens. 668 00:32:02,854 --> 00:32:03,854 Hvad sker der? 669 00:32:04,455 --> 00:32:05,957 Men det er stadig tidligt. 670 00:32:06,090 --> 00:32:07,525 Men lad os sove. 671 00:32:08,993 --> 00:32:10,861 Piger Jeg glemte det i morgen 672 00:32:10,862 --> 00:32:14,198 vi havde booket et værelse med Samuele på Hotel Majorana. 673 00:32:14,265 --> 00:32:16,000 Hvorfor virker han ikke begejstret? 674 00:32:16,801 --> 00:32:19,037 Måske gør Laura ikke Vil du være alene med Samuele? 675 00:32:21,039 --> 00:32:22,640 Piger, hvorfor kommer I ikke med mig? 676 00:32:23,341 --> 00:32:25,376 Jeg vil ikke møde ham alene. 677 00:32:25,476 --> 00:32:26,878 Men ja, selvfølgelig kommer vi. 678 00:32:26,945 --> 00:32:27,278 Ja. 679 00:32:27,345 --> 00:32:28,513 Du betaler alligevel. 680 00:32:29,447 --> 00:32:31,049 Slemme profitleder. 681 00:32:36,721 --> 00:32:44,721 Hej Samuele, i morgen Monica og Lucia vil også komme med os til hotellet. Du har ikke noget imod det, vel? 682 00:32:50,601 --> 00:32:57,108 Godmorgen, sovetryne. Jeg efterlod din morgenmad klar! Det regner i eftermiddag, tag din paraply med! 683 00:33:10,221 --> 00:33:17,495 Hej Samuele, i morgen Monica og Lucia vil også komme med os til hotellet. Du har ikke noget imod det, vel? 684 00:33:17,996 --> 00:33:25,996 Andrea! Hvad siger du til dette weekend hotel med mig, Laura og hendes venner? Er du med? 685 00:33:32,143 --> 00:33:33,610 Sikke en improvisation! 686 00:33:33,611 --> 00:33:38,750 Laura tager sine venner med. Jeg ville invitere dig! 687 00:33:41,519 --> 00:33:44,722 Jeg er med! Men vær forsigtig. Nogen med mig. 688 00:34:33,438 --> 00:34:34,438 Er alt i orden? 689 00:34:35,073 --> 00:34:36,073 Hvad sker der? 690 00:34:39,010 --> 00:34:43,146 Laura, jeg har inviteret Andrea. Jeg troede, det ville være rart at have nogle 691 00:34:43,147 --> 00:34:45,016 af ekstra selskab. 692 00:34:45,416 --> 00:34:47,418 Tror du, jeg inviterede ham af trods? 693 00:34:48,386 --> 00:34:49,386 I sikkerhed. 694 00:34:49,821 --> 00:34:51,941 Han gjorde det med vilje. Fordi han inviterede jer to. 695 00:34:55,293 --> 00:34:56,059 Kom nu. 696 00:34:56,060 --> 00:34:57,994 At det bliver en fantastisk ferie! 697 00:34:57,995 --> 00:34:58,995 Ja. 698 00:35:25,089 --> 00:35:26,724 Raquel Investigations Office. 699 00:35:26,791 --> 00:35:28,893 Jeg hedder Mary Tor. 700 00:35:30,027 --> 00:35:31,928 Mary Tor? Hvor længe. 701 00:35:31,929 --> 00:35:33,164 Michele, kan vi mødes? 702 00:35:33,231 --> 00:35:34,431 Jeg må tale med dig. 703 00:35:34,432 --> 00:35:35,500 Det haster. 704 00:35:36,300 --> 00:35:38,302 Okay Mary, men hvornår? 705 00:35:39,003 --> 00:35:39,504 I dag? 706 00:35:39,570 --> 00:35:40,838 Er i dag okay for dig? 707 00:35:41,005 --> 00:35:42,340 Er den sædvanlige bar okay? 708 00:35:42,807 --> 00:35:44,274 Ja, okay. 709 00:35:44,275 --> 00:35:44,909 Okay. 710 00:35:45,009 --> 00:35:45,643 Senere. 711 00:35:45,776 --> 00:35:46,176 HI. 712 00:35:46,177 --> 00:35:47,645 Mange tak. 713 00:35:47,812 --> 00:35:48,312 Senere. 714 00:35:48,579 --> 00:35:49,614 Hej, hej, hej. 715 00:35:53,050 --> 00:35:53,717 Ja, frue. 716 00:35:53,718 --> 00:35:56,754 Selvfølgelig ikke, men det er en det tekniske problem i området 717 00:35:56,821 --> 00:35:58,288 generelt ng 718 00:35:58,289 --> 00:35:58,989 Hej. 719 00:35:58,990 --> 00:35:59,990 Faktisk ja 720 00:36:00,558 --> 00:36:01,224 Ja. 721 00:36:01,225 --> 00:36:02,792 Hej, men du har stadig ikke tilføjede mig på IG. 722 00:36:02,793 --> 00:36:04,795 Det er jeg ikke klar over. 723 00:36:04,862 --> 00:36:07,999 Det vil sige, strømafbrydelse er aldrig relateret til noget 724 00:36:08,666 --> 00:36:11,302 specielt kan der være nogle problemer. Er det ikke nok? 725 00:36:11,369 --> 00:36:15,273 Der kan krydse linjen i det område. 726 00:36:16,307 --> 00:36:17,274 Men også en masse af 727 00:36:17,275 --> 00:36:19,253 andre mennesker klager som hende Jeg sigter på dig. 728 00:36:19,277 --> 00:36:21,712 Med rette af manglen på af elektricitet 729 00:36:21,779 --> 00:36:24,015 Selv internettet. 730 00:36:24,081 --> 00:36:25,383 Det forstår jeg godt. 731 00:36:26,250 --> 00:36:27,984 Ja, selvfølgelig. Har du lyst til noget særligt denne weekend? 732 00:36:27,985 --> 00:36:30,888 Jeg står til Deres rådighed. Men jeg gør ikke mirakler 733 00:36:31,522 --> 00:36:33,057 også fordi jeg ønsker at sige 734 00:36:33,291 --> 00:36:35,025 vi kan kun rapportere Er jeg gratis forslag? 735 00:36:35,026 --> 00:36:36,694 Så vil problemet blive løst 736 00:36:36,761 --> 00:36:39,630 Lad os sige, det er et spørgsmål for andre ikke 737 00:36:40,231 --> 00:36:42,967 Ja, men vi løser det ikke. Så hurtigt som muligt. 738 00:36:43,034 --> 00:36:45,503 Tak. Jeg ringer tilbage. Om nødvendigt, tak, farvel. 739 00:36:47,171 --> 00:36:48,171 Klar? 740 00:36:48,206 --> 00:36:50,474 Jeg ved, det virker lidt underligt. 741 00:36:50,641 --> 00:36:53,211 Men denne weekend Jeg tager en miniferie med nogle venner. 742 00:36:53,578 --> 00:36:55,479 Jeg vil også gerne have dig med. 743 00:36:55,546 --> 00:36:57,715 Det er en god mulighed. At tilbringe noget tid sammen. 744 00:36:58,115 --> 00:37:00,218 Så lad mig forstå du får en invitation 745 00:37:00,284 --> 00:37:02,152 til en ferie med dine venner? 746 00:37:02,153 --> 00:37:04,922 Desuden, den første ting du tænker på inviterer en fremmed. 747 00:37:05,523 --> 00:37:07,491 Nej, det er noget. Usædvanligt. 748 00:37:07,592 --> 00:37:08,925 Hvad slags er nok? 749 00:37:08,926 --> 00:37:11,062 Du er ikke skør at ville låse mig inde i bagagerummet. 750 00:37:11,128 --> 00:37:11,928 Så beder han om en løsesum. 751 00:37:11,929 --> 00:37:14,397 Også fordi hvis jeg havde penge Jeg ville ikke være bartender. 752 00:37:14,398 --> 00:37:16,200 Hvis jeg forsikrer dig om det, 753 00:37:16,367 --> 00:37:17,935 Ja, jeg er lidt skør. 754 00:37:18,236 --> 00:37:19,236 Kom nu, er du med? 755 00:37:19,370 --> 00:37:21,839 Bare se, fordi Jeg vil se, hvor langt det går. 756 00:37:21,906 --> 00:37:23,908 Din mystiske invitation. 757 00:37:24,008 --> 00:37:25,742 Perfekt, du vil ikke fortryde det. 758 00:37:25,743 --> 00:37:26,811 Selvfølgelig ikke. 759 00:37:26,877 --> 00:37:27,777 Hej Boomer. 760 00:37:27,778 --> 00:37:29,212 Og tilføje mig, din idiot. 761 00:37:29,213 --> 00:37:30,915 Det bliver en ekstraordinær ferie. 762 00:37:31,048 --> 00:37:32,148 Det er jeg sikker på. 763 00:37:32,149 --> 00:37:34,185 Tilføj mig. I mellemtiden, Vi morer os senere. 764 00:37:57,742 --> 00:37:58,742 Salve. 765 00:37:59,310 --> 00:37:59,876 Oh. 766 00:37:59,877 --> 00:38:00,877 Mary. 767 00:38:00,945 --> 00:38:01,511 Michele. 768 00:38:01,512 --> 00:38:02,379 Det er længe siden. 769 00:38:02,380 --> 00:38:03,513 Men hvordan har du det? 770 00:38:03,514 --> 00:38:04,782 Hvordan går det? 771 00:38:05,883 --> 00:38:06,883 Benin. 772 00:38:06,951 --> 00:38:07,951 Fandens. 773 00:38:08,619 --> 00:38:10,920 Benino, jeg har faktisk brug for dig. 774 00:38:10,921 --> 00:38:12,923 Jeg har brug for din hjælp. Fordi det sker for mig 775 00:38:12,990 --> 00:38:15,092 Noget, der driver mig til vanvid. 776 00:38:15,393 --> 00:38:16,661 Sig mig, er jeg her? 777 00:38:17,194 --> 00:38:21,165 Jeg får gentagne telefonopkald 778 00:38:21,232 --> 00:38:23,701 fra en person, der siger Hun hedder Maria de Napoli. 779 00:38:24,769 --> 00:38:26,670 Problemet er, at tallet er det samme som tallet. 780 00:38:26,671 --> 00:38:28,673 Hvorfra disse opkald kommer 781 00:38:29,140 --> 00:38:31,308 Den blev deaktiveret for to år siden. 782 00:38:31,309 --> 00:38:35,613 Mary, undskyld mig, det virker så surrealistisk for mig. 783 00:38:36,113 --> 00:38:37,113 Det er det. 784 00:38:37,615 --> 00:38:38,615 Mary, kom nu. 785 00:38:38,783 --> 00:38:41,118 Du har altid været er god til sjov 786 00:38:41,185 --> 00:38:42,185 Jeg ved det. 787 00:38:42,453 --> 00:38:44,021 Det er ingen spøg, tro mig. 788 00:38:44,088 --> 00:38:45,388 Men der er noget, der redder noget, der... 789 00:38:45,389 --> 00:38:45,789 Salve. 790 00:38:45,790 --> 00:38:46,589 Hej. 791 00:38:46,590 --> 00:38:47,525 Skal jeg komme med noget? 792 00:38:47,591 --> 00:38:48,892 Hvad tager du? 793 00:38:48,893 --> 00:38:49,593 En limonade. 794 00:38:49,827 --> 00:38:50,628 En te til mig. 795 00:38:50,695 --> 00:38:51,695 Tak. 796 00:38:52,697 --> 00:38:53,797 Det er ingen spøg, tro mig. 797 00:38:53,798 --> 00:38:54,731 Jeg har virkelig brug for dig. 798 00:38:54,732 --> 00:38:56,467 Vi må til bunds i det her. 799 00:38:56,701 --> 00:38:59,870 Jeg prøver at finde hende. Jeg prøver at forstå. 800 00:38:59,937 --> 00:39:01,172 Men det er problemet. 801 00:39:02,373 --> 00:39:04,342 Efter din mening bør jeg undersøge 802 00:39:04,642 --> 00:39:07,011 om en person, der er savnet i to år? 803 00:39:07,311 --> 00:39:09,146 Men se, jeg er sikker 804 00:39:09,213 --> 00:39:11,015 at der er noget galt bag det. 805 00:39:11,882 --> 00:39:12,549 Dengang, 806 00:39:12,550 --> 00:39:13,710 Jeg vil få dig til at forstå, 807 00:39:13,851 --> 00:39:14,885 Dette er tallet 808 00:39:15,553 --> 00:39:17,655 Det er her, jeg fik det sidste opkald fra. 809 00:39:18,122 --> 00:39:19,322 Se? Mary godt... 810 00:39:19,323 --> 00:39:20,290 Er det ikke underligt? 811 00:39:20,291 --> 00:39:23,761 Det er underligt, men måske er det En eller andens spøg, kom nu! 812 00:39:24,061 --> 00:39:26,061 Michele, jeg ville aldrig have Jeg ringede til dig. 813 00:39:26,230 --> 00:39:27,732 Det er ingen spøg. 814 00:39:27,798 --> 00:39:28,865 Det virker som en joke. 815 00:39:28,866 --> 00:39:29,866 Kun du kan gøre det, 816 00:39:30,234 --> 00:39:31,802 Michele, du har altid hjulpet mig. 817 00:39:31,869 --> 00:39:33,871 Jeg kan kun regne med dig. 818 00:39:34,338 --> 00:39:36,674 Okay, Mary. Jeg undersøger det. 819 00:39:37,742 --> 00:39:40,343 Men hvordan har du det? 820 00:39:40,344 --> 00:39:43,047 Jeg er træt. 821 00:39:43,547 --> 00:39:44,614 Jeg er træt. 822 00:39:44,615 --> 00:39:45,615 Her er jeg. 823 00:39:46,484 --> 00:39:47,484 Tak. 824 00:39:48,886 --> 00:39:49,886 Nail. 825 00:39:50,154 --> 00:39:51,154 Til efterforskningen. 826 00:39:52,423 --> 00:39:53,289 Jeg er træt. 827 00:39:53,290 --> 00:39:56,636 Og for at sikre mig, at jeg ikke gik glip af noget Jeg har også inkluderet en udflugt 828 00:39:56,660 --> 00:39:59,964 to dage i bjergene med mine små elever. 829 00:40:00,030 --> 00:40:00,464 Ah. 830 00:40:00,664 --> 00:40:01,465 Besætningen. 831 00:40:01,665 --> 00:40:03,433 De små opdageres kaos. 832 00:40:03,434 --> 00:40:03,900 Ja, ja. 833 00:40:03,901 --> 00:40:04,401 Flot. 834 00:40:04,402 --> 00:40:07,271 Hvis vi går i bjergene vi vil tilbringe to dage der, 835 00:40:07,338 --> 00:40:08,271 Men ved du hvad? 836 00:40:08,272 --> 00:40:10,574 At være træt tanken om alligevel 837 00:40:11,542 --> 00:40:12,809 af denne situation 838 00:40:12,810 --> 00:40:16,380 Jeg er ikke rolig, men... Jeg tænker altid på denne kvinde. 839 00:40:16,447 --> 00:40:18,115 Det er et insekt. 840 00:40:18,449 --> 00:40:20,316 Jeg vil undersøge, hvis jeg har nogen oplysninger 841 00:40:20,317 --> 00:40:21,185 Jeg kontakter dig. 842 00:40:21,252 --> 00:40:23,754 Okay, så ønsker jeg dig Held og lykke. 843 00:40:23,821 --> 00:40:25,955 Til denne tur, og 844 00:40:25,956 --> 00:40:26,956 længe leve ulven. 845 00:40:28,025 --> 00:40:29,970 Og mest af alt Jeg lover dig, at jeg vil undersøge det. 846 00:40:29,994 --> 00:40:30,994 Tak. 847 00:40:45,443 --> 00:40:46,577 Ny besked. 848 00:40:46,744 --> 00:40:51,015 Klar til i morgen? Fredsmission til Samuele og Laura. Jeg tager en dreng med. 849 00:40:53,451 --> 00:40:56,420 Vent, vent... Hvilken dreng? 850 00:40:57,087 --> 00:41:01,392 Det er en hemmelighed! Du tænker på spa, Jeg tænker på Samuele og Laura. De må tale sammen. 851 00:41:05,963 --> 00:41:10,267 Spa og sladder. Du må fortælle os alt om den mystiske dreng. 852 00:41:12,436 --> 00:41:15,406 Okay, men kun hvis de skaber fred. Ellers ingen detaljer! 853 00:41:16,540 --> 00:41:18,576 Aftale. 854 00:41:19,810 --> 00:41:23,514 Aftale. Men pas på. Hvis de kæmper, ingen spa for dig! 855 00:41:27,218 --> 00:41:29,653 Næste morgen. 856 00:42:12,663 --> 00:42:15,966 Navn, e-mail og Telefonnummer tak. 857 00:42:16,867 --> 00:42:17,967 Jeg kunne mærke det. 858 00:42:17,968 --> 00:42:18,601 Fortæl mig det. 859 00:42:18,602 --> 00:42:21,005 Hvad med at vi laver lidt Roombyt? 860 00:42:21,839 --> 00:42:23,140 Ja, for mig er det fint. 861 00:42:25,209 --> 00:42:26,844 Hvad snakker I om? 862 00:42:27,478 --> 00:42:29,412 Nej, vi tænkte bare på ingenting. 863 00:42:29,413 --> 00:42:31,081 Måske dig og Laura. 864 00:42:31,649 --> 00:42:34,752 Du måske har brug for lidt mere plads. 865 00:42:35,920 --> 00:42:36,920 Ja, det er fint. 866 00:42:37,488 --> 00:42:38,955 Forresten, rart at møde dig, Alessio. 867 00:42:38,956 --> 00:42:39,956 Lucia. 868 00:42:40,257 --> 00:42:41,257 Laura. 869 00:42:45,663 --> 00:42:47,564 Hvor lang tid tager det? 870 00:42:47,565 --> 00:42:48,398 Vi kommer. 871 00:42:48,399 --> 00:42:50,034 Det tog mig et øjeblik. 872 00:42:50,100 --> 00:42:51,368 Har du travlt? 873 00:42:59,343 --> 00:43:00,978 Samuel, vi må tale sammen. 874 00:43:01,412 --> 00:43:02,947 Okay, skal vi gå? 875 00:43:12,823 --> 00:43:13,556 Nå! 876 00:43:13,557 --> 00:43:14,624 Men hvor er du smuk! 877 00:43:14,625 --> 00:43:17,595 Velkommen og velkommen til skoven! 878 00:43:18,062 --> 00:43:19,730 Kan du lide naturen? 879 00:43:19,830 --> 00:43:20,664 Ja, ja. 880 00:43:20,731 --> 00:43:21,932 Og hvad så du i dag? 881 00:43:21,999 --> 00:43:23,601 Så lad os se Francesca. 882 00:43:23,667 --> 00:43:25,736 Jeg så mange sommerfugle. 883 00:43:26,003 --> 00:43:27,003 Mario? 884 00:43:27,237 --> 00:43:29,773 Og mens jeg løb i skoven i det fjerne 885 00:43:29,974 --> 00:43:32,643 Jeg så en slange. Men jeg synes ikke, det er giftigt. 886 00:43:33,444 --> 00:43:34,444 Elena? 887 00:43:34,578 --> 00:43:36,747 Mig i stedet i teltet, når jeg indtastede 888 00:43:36,814 --> 00:43:40,050 Jeg så en meget specielt dyr, alle var bange. 889 00:43:40,084 --> 00:43:41,619 Men jeg kunne godt lide det. 890 00:43:41,752 --> 00:43:43,454 Godt, Beatrice? 891 00:43:43,821 --> 00:43:46,589 I stedet så jeg mange sommerfugle, en sommerfugl. 892 00:43:46,590 --> 00:43:48,759 En sommerfugl, Wow, og Nicolò? 893 00:43:48,993 --> 00:43:51,028 Det kom til mig først. 894 00:43:51,261 --> 00:43:53,330 En flue, der gik til mig 895 00:43:53,397 --> 00:43:55,432 på arme og ben. 896 00:43:55,599 --> 00:43:57,768 Og Aurora, hvad så du? Sommerfuglene? 897 00:43:58,202 --> 00:43:59,268 Nej, nej. 898 00:43:59,269 --> 00:44:01,338 Jeg så ikke Aurora sommerfugle 899 00:44:02,306 --> 00:44:04,675 Og dig, kære Graziella, Hvad vil du sige? 900 00:44:04,742 --> 00:44:06,744 Hvilken besked vil vi efterlade? Så... 901 00:44:06,977 --> 00:44:09,580 Se hvad der er på min skjorte? 902 00:44:09,780 --> 00:44:12,048 Der er jord i vores hænder, 903 00:44:12,049 --> 00:44:15,352 fordi vores pligt er at beskytte jorden og ikke forurener den. 904 00:44:15,552 --> 00:44:17,821 Du er virkelig god, god, god. 905 00:44:18,022 --> 00:44:19,933 Og når vi taler om det, skal vi så gå til floden? 906 00:44:19,957 --> 00:44:20,790 Smukt! 907 00:44:20,791 --> 00:44:22,392 Så jeg vil til floden? 908 00:44:22,393 --> 00:44:23,026 Ja! 909 00:44:23,027 --> 00:44:24,127 Kom så. 910 00:44:24,128 --> 00:44:25,629 Kom nu, til floden. 911 00:44:27,931 --> 00:44:29,932 En god tur mod floden. 912 00:44:29,933 --> 00:44:30,933 Eller. 913 00:44:38,409 --> 00:44:39,475 Hej, Andrea. 914 00:44:39,476 --> 00:44:40,476 Ja? 915 00:44:40,744 --> 00:44:43,280 Jeg tror Vi må dele seng i aften. 916 00:44:43,347 --> 00:44:45,349 Hvor uheldigt, ikke? Ja. 917 00:44:50,554 --> 00:44:52,455 Virker dine venner søde? Ja ja. 918 00:44:52,456 --> 00:44:53,456 Ja, det er jeg. 919 00:44:53,524 --> 00:44:54,524 Du får se. 920 00:44:57,961 --> 00:44:58,961 Hør her, Andrea. 921 00:44:59,730 --> 00:45:01,732 Er der noget, jeg skal tale med dig om? 922 00:45:02,132 --> 00:45:03,132 Hvad? 923 00:45:07,838 --> 00:45:09,907 Jeg er bange for, du driver mig til vanvid. 924 00:45:10,340 --> 00:45:11,340 På hvilken måde? 925 00:45:12,910 --> 00:45:16,045 I den forstand, at jeg har tænkt meget på dig. 926 00:45:16,046 --> 00:45:18,682 I disse dage, intenst og... 927 00:45:20,451 --> 00:45:22,331 Jeg er bange for, det vil drive mig til vanvid. 928 00:45:24,722 --> 00:45:26,724 Vi lider af samme sygdom. 929 00:45:31,528 --> 00:45:33,030 Se engang. 930 00:45:33,697 --> 00:45:36,800 Jeg håber ikke, jeg afbrød. Noget for interessant. 931 00:45:36,900 --> 00:45:40,003 Men hvor mange smukke hemmeligheder er de afslører for os! 932 00:45:48,378 --> 00:45:49,113 Laura. 933 00:45:49,346 --> 00:45:50,346 Hvad? 934 00:45:50,814 --> 00:45:52,316 Jeg har det lidt ubehageligt. 935 00:45:53,751 --> 00:45:54,751 Også mig. 936 00:45:58,155 --> 00:45:59,856 Jeg er ked af hvordan jeg reagerede 937 00:45:59,857 --> 00:46:02,159 da du bad mig om at flytte sammen. 938 00:46:03,560 --> 00:46:04,728 Du behøver ikke undskylde. 939 00:46:05,796 --> 00:46:08,065 Jeg var sikkert for hurtigt. 940 00:46:09,500 --> 00:46:12,669 Det er bare, at det hele skete. Så uventet. 941 00:46:12,836 --> 00:46:15,639 At jeg følte mig overvældet og reagerede dårligt. 942 00:46:17,808 --> 00:46:20,310 Jeg var så spændt om ideen om at bo hos dig 943 00:46:20,377 --> 00:46:23,013 som jeg ikke tog dine følelser taget i betragtning. 944 00:46:25,082 --> 00:46:26,717 Misforstå mig ikke, Samuel. 945 00:46:27,351 --> 00:46:28,719 Jeg vil bo hos dig. 946 00:46:29,553 --> 00:46:31,522 Jeg vil dele mit liv med dig. 947 00:46:33,190 --> 00:46:36,527 Jeg var bare bange. Ved tanken om forandring. 948 00:46:38,028 --> 00:46:40,864 Men nu ved jeg, det er en Et naturligt skridt i vores forhold. 949 00:46:41,532 --> 00:46:44,201 Jeg ville aldrig ønske dig at gøre noget imod din vilje. 950 00:46:45,736 --> 00:46:48,505 Du er altid så tålmodig og forstå med mig. 951 00:46:48,639 --> 00:46:49,639 Tak. 952 00:46:50,874 --> 00:46:52,176 Det vil jeg altid være. 953 00:46:57,114 --> 00:46:58,382 Jeg er klar nu. 954 00:46:59,383 --> 00:47:00,017 Hvad? 955 00:47:00,317 --> 00:47:01,418 Jeg er klar nu! 956 00:47:01,685 --> 00:47:02,685 Mener du det? 957 00:47:02,853 --> 00:47:03,987 Ja. 958 00:47:04,054 --> 00:47:05,054 Jeg tror ikke på det. 959 00:47:05,255 --> 00:47:08,025 Ja, jeg har haft mulighed for at tænke nøje over det. 960 00:47:08,525 --> 00:47:09,626 Men jeg elsker dig. 961 00:47:10,027 --> 00:47:11,395 Også mig. 962 00:47:22,773 --> 00:47:24,041 Jeg tror ikke på det! 963 00:47:27,778 --> 00:47:29,046 Oh! 964 00:47:30,714 --> 00:47:31,714 Og hvad så? 965 00:47:32,583 --> 00:47:35,118 Vi ryddede luften og sluttede fred. 966 00:47:37,921 --> 00:47:38,921 Tak. 967 00:47:40,057 --> 00:47:42,092 Og faktisk virker du gladere end nogensinde. 968 00:47:42,392 --> 00:47:42,993 Ja! 969 00:47:43,227 --> 00:47:44,695 Og vi skal bo sammen. 970 00:47:45,662 --> 00:47:47,130 Tillykke! 971 00:47:48,232 --> 00:47:50,634 Okay, så må vi fejre det. 972 00:47:51,268 --> 00:47:52,336 Vi må gøre noget. 973 00:47:53,237 --> 00:47:53,871 Type? 974 00:47:54,204 --> 00:47:55,105 Jeg ved det ikke, en leg. 975 00:47:55,138 --> 00:47:55,672 Okay! 976 00:47:55,973 --> 00:47:56,973 Hvilket? 977 00:47:58,008 --> 00:47:59,008 Sandhed eller konsekvens? 978 00:47:59,042 --> 00:48:00,643 Det er fint med mig, så længe du ikke forlader 979 00:48:00,644 --> 00:48:02,346 med nogle pinlige spørgsmål. 980 00:48:02,679 --> 00:48:04,982 Bare rolig, kære, vi skal nok klare den. 981 00:48:05,148 --> 00:48:06,228 Det kan jeg forestille mig. 982 00:48:06,850 --> 00:48:07,850 Okay, okay. 983 00:48:09,853 --> 00:48:10,620 Andrea. 984 00:48:10,621 --> 00:48:12,222 En tilfældig. Ja, ja. 985 00:48:12,456 --> 00:48:13,456 Åbenbart eller sandt? 986 00:48:13,824 --> 00:48:14,558 Sandheden. 987 00:48:14,758 --> 00:48:15,758 Okay! 988 00:48:17,194 --> 00:48:20,863 Hvordan endte det mellem dig Og din eks Marco? 989 00:48:20,864 --> 00:48:22,266 Jeg gør mig det behageligt. 990 00:48:25,302 --> 00:48:27,304 Jeg var ikke klar til en historie. 991 00:48:27,871 --> 00:48:30,740 Heldigvis behøvede vi ikke Stil alle pinlige spørgsmål. 992 00:48:30,741 --> 00:48:31,942 Jeg sagde det fra starten. 993 00:48:33,143 --> 00:48:34,444 Okay. 994 00:48:34,912 --> 00:48:36,947 Laura, sandhed eller konsekvens? 995 00:48:38,115 --> 00:48:39,115 Sandheden. 996 00:48:39,716 --> 00:48:41,885 Vi er trætte af vage historier. 997 00:48:42,986 --> 00:48:45,222 Så fortæl os nu Hvordan du mødtes. 998 00:48:45,289 --> 00:48:46,290 Dig og Samuele? 999 00:48:48,625 --> 00:48:50,160 Måske skulle jeg ikke. 1000 00:48:50,694 --> 00:48:52,696 Tiden er inde. At fortælle hele sandheden. 1001 00:48:53,063 --> 00:48:54,398 Du vil se, at de vil forstå. 1002 00:48:57,434 --> 00:48:59,736 Det er lidt kompliceret. Men jeg vil prøve. 1003 00:49:00,504 --> 00:49:02,371 Nu er jeg meget nysgerrig. 1004 00:49:02,372 --> 00:49:03,073 Ja, også mig! 1005 00:49:03,240 --> 00:49:04,240 Okay. 1006 00:49:05,108 --> 00:49:08,045 Samuele og jeg kender hinanden. På en ret usædvanlig måde. 1007 00:49:08,612 --> 00:49:10,246 Jeg var i en park på et tidspunkt 1008 00:49:10,247 --> 00:49:11,949 meget svært i mit liv. 1009 00:49:12,416 --> 00:49:13,850 Og jeg fandt hans mobil. 1010 00:49:14,851 --> 00:49:16,452 Min eks afpressede mig. 1011 00:49:16,453 --> 00:49:19,556 Med intime og utroligt fotos 1012 00:49:19,623 --> 00:49:21,959 Samuele hjalp mig løse situationen. 1013 00:49:22,926 --> 00:49:24,928 Hvorfor har han aldrig fortalt os det? 1014 00:49:25,562 --> 00:49:27,130 Fordi jeg var to år i fremtiden. 1015 00:49:27,631 --> 00:49:28,665 I fremtiden? 1016 00:49:29,132 --> 00:49:30,132 Ja. 1017 00:49:30,801 --> 00:49:31,968 Okay, ingen grund til 1018 00:49:31,969 --> 00:49:34,004 udgør en mærkelig historie, 1019 00:49:34,071 --> 00:49:36,138 Hvorfor vil du ikke fortælle os det? Hvordan du mødtes. 1020 00:49:36,139 --> 00:49:37,207 Men det er sandheden. 1021 00:49:38,075 --> 00:49:39,842 Jeg har ikke fortalt dig noget. Fordi jeg var bange for at 1022 00:49:39,843 --> 00:49:41,111 Du ville ikke have troet mig. 1023 00:49:41,812 --> 00:49:44,982 Men du forstår, at det er en lidt svært at tro. 1024 00:49:50,387 --> 00:49:52,356 Jeg ønsker det var sket for mig så meget 1025 00:49:52,422 --> 00:49:54,624 til at tale med min Mor en sidste gang. 1026 00:49:56,927 --> 00:49:57,594 Hvad? 1027 00:49:57,894 --> 00:49:59,029 Men hvad skete der? 1028 00:49:59,963 --> 00:50:00,963 Det ved jeg ikke. 1029 00:50:24,221 --> 00:50:25,856 Alessio, hvorfor gik du? 1030 00:50:27,491 --> 00:50:28,491 Det her. 1031 00:50:28,692 --> 00:50:30,793 Jeg kan ikke lade sociale arbejdere 1032 00:50:30,794 --> 00:50:31,961 Før Tommy væk. 1033 00:50:31,962 --> 00:50:32,962 Ham, 1034 00:50:33,130 --> 00:50:34,331 Han er hele min verden. 1035 00:50:35,065 --> 00:50:36,133 Men hvad skete der? 1036 00:50:37,134 --> 00:50:39,136 Jeg vil ikke snakke. Jeg vil ikke snakke. 1037 00:50:39,736 --> 00:50:40,971 Græd ikke. Hvad er der galt? 1038 00:50:46,143 --> 00:50:47,143 To år siden 1039 00:50:48,078 --> 00:50:49,846 Da jeg var på Erasmus på Malta. 1040 00:50:50,480 --> 00:50:52,014 Nyhederne nåede mig 1041 00:50:52,015 --> 00:50:54,084 at min mor var blevet fundet 1042 00:50:54,151 --> 00:50:55,552 Død i køkkenet. 1043 00:50:58,021 --> 00:51:00,090 Jeg er tilbage. 1044 00:51:00,424 --> 00:51:03,527 Og siden da har jeg måttet tage Jeg tager mig af Tommy alene. 1045 00:51:05,162 --> 00:51:06,563 Jeg droppede ud af college. 1046 00:51:07,497 --> 00:51:10,700 Jeg fandt to job, men... Det er aldrig nok. 1047 00:51:11,168 --> 00:51:12,369 Græd ikke. 1048 00:51:12,669 --> 00:51:14,137 Jeg er så ked af det med din mor. 1049 00:51:14,604 --> 00:51:16,004 Hvis det betyder noget, er jeg der. 1050 00:51:16,073 --> 00:51:17,274 Det er, at før hvornår 1051 00:51:17,607 --> 00:51:20,242 dine venner talte om hvordan de mødtes 1052 00:51:20,243 --> 00:51:22,179 Jeg troede, jeg... ville også snakke. 1053 00:51:22,212 --> 00:51:24,681 En gang med min mor i fortiden. 1054 00:51:26,650 --> 00:51:28,618 Græd ikke. Jeg er her for dig. 1055 00:51:30,153 --> 00:51:31,153 Det her... 1056 00:51:31,588 --> 00:51:33,423 Jeg kan ikke lade det 1057 00:51:33,523 --> 00:51:35,025 Lad dem tage Tommy. 1058 00:51:35,392 --> 00:51:37,794 Jeg kan heller ikke holde det ud. 1059 00:51:38,862 --> 00:51:39,629 Græd ikke. 1060 00:51:39,696 --> 00:51:42,365 Ingen tager Tommy fra dig. 1061 00:51:42,766 --> 00:51:44,006 Du behøver ikke at bekymre dig. 1062 00:51:44,234 --> 00:51:45,702 Og jeg tager mig af arbejdet. 1063 00:51:46,670 --> 00:51:47,670 Bare rolig. 1064 00:51:50,140 --> 00:51:51,340 Det er en kendsgerning, at jeg 1065 00:51:51,741 --> 00:51:53,944 Jeg føler mig så alene. 1066 00:51:54,177 --> 00:51:55,412 Bare rolig, jeg er her. 1067 00:51:58,315 --> 00:51:59,315 Rolig. 1068 00:52:05,188 --> 00:52:06,890 Morgen efter 1069 00:52:11,828 --> 00:52:13,230 Lad os sætte afstand. 1070 00:52:13,430 --> 00:52:14,931 Det vigtige er, når du pedaler 1071 00:52:15,432 --> 00:52:17,300 er ikke at udvide fuldt ud dine ben. 1072 00:52:17,834 --> 00:52:18,834 Og start. 1073 00:52:19,503 --> 00:52:20,503 Perfekt. 1074 00:52:20,904 --> 00:52:21,905 Tag håndvægtene. 1075 00:52:25,108 --> 00:52:26,209 Hør Laura, 1076 00:52:27,077 --> 00:52:29,813 denne historie om mobiltelefonen fra fremtiden, ikke? 1077 00:52:30,647 --> 00:52:32,382 Det er virkelig skørt, 1078 00:52:32,616 --> 00:52:33,616 og 1079 00:52:34,351 --> 00:52:35,351 Virkelig? 1080 00:52:35,719 --> 00:52:38,120 Samuel i fremtiden? 1081 00:52:38,121 --> 00:52:38,921 Det er sandt! 1082 00:52:38,922 --> 00:52:41,191 Fortæl os om denne magiske mobiltelefon. 1083 00:52:41,658 --> 00:52:44,027 Hør, nogle gange Jeg har det svært. Jeg tror også på det. 1084 00:52:44,694 --> 00:52:46,763 Nej, men vi tror på det. 1085 00:52:47,097 --> 00:52:48,097 Det er bare det, 1086 00:52:48,365 --> 00:52:49,632 Hvordan skete det? 1087 00:52:49,633 --> 00:52:52,269 Du Laura svarede mobilen 1088 00:52:52,502 --> 00:52:55,405 Og fandt du fremtidens Samuel? 1089 00:52:55,939 --> 00:52:57,140 Ikke ligefrem. 1090 00:52:58,041 --> 00:52:59,408 Det er en lang og kompliceret historie. 1091 00:52:59,409 --> 00:53:01,411 Men jeg sværger, det virkelig skete. 1092 00:53:01,611 --> 00:53:02,712 Okay, okay. 1093 00:53:02,779 --> 00:53:04,781 Jeg så en enhjørning i parken. 1094 00:53:05,749 --> 00:53:06,750 Nok piger, 1095 00:53:07,350 --> 00:53:08,952 spillet er sjovt, så længe det varer. 1096 00:53:09,019 --> 00:53:10,587 Det, vi sagde, var sandheden. 1097 00:53:10,654 --> 00:53:12,189 Vi er på ferie, lad os more os. 1098 00:53:12,422 --> 00:53:13,422 Kom nu. 1099 00:53:21,431 --> 00:53:23,466 Et par dage senere. 1100 00:53:28,405 --> 00:53:29,172 Tommy. 1101 00:53:29,406 --> 00:53:30,440 Hvad så med Alessio? 1102 00:53:30,507 --> 00:53:31,507 Kom lige her. 1103 00:53:33,410 --> 00:53:34,878 Jeg skal på arbejde nu. 1104 00:53:35,245 --> 00:53:37,213 Må jeg lade dig være? I et par timer? 1105 00:53:37,214 --> 00:53:37,613 Okay. 1106 00:53:37,614 --> 00:53:39,682 Men kan jeg se Mine yndlingstegnefilm? 1107 00:53:39,683 --> 00:53:41,150 Du kan se, hvad du vil. 1108 00:53:41,151 --> 00:53:43,086 Men du må gøre mig en tjeneste. Kom her. 1109 00:53:43,853 --> 00:53:47,324 Du må ikke åbne døren for nogen, Selvom de siger, de kender dig. 1110 00:53:47,390 --> 00:53:47,957 Okay. 1111 00:53:47,958 --> 00:53:48,558 Ingen. 1112 00:53:48,758 --> 00:53:49,225 Okay. 1113 00:53:49,226 --> 00:53:50,226 Okay. 1114 00:53:52,028 --> 00:53:53,463 Gå ikke væk med det samme. 1115 00:53:54,731 --> 00:53:56,199 Jeg kommer snart tilbage. 1116 00:53:56,299 --> 00:53:57,300 Og lad os lege sammen. 1117 00:53:57,434 --> 00:53:57,801 Okay. 1118 00:53:58,168 --> 00:53:58,735 Okay? 1119 00:53:58,935 --> 00:53:59,535 Okay? 1120 00:53:59,536 --> 00:54:00,002 Okay. 1121 00:54:00,003 --> 00:54:00,403 Okay? 1122 00:54:00,637 --> 00:54:01,637 Okay. 1123 00:54:11,081 --> 00:54:13,583 Ja. Ja? 1124 00:54:13,650 --> 00:54:14,718 Ja, okay. 1125 00:54:16,152 --> 00:54:17,152 Ja, det er fint. 1126 00:54:17,287 --> 00:54:18,287 Jeg må forlade dig. 1127 00:54:18,321 --> 00:54:20,490 Papirarbejde. 1128 00:54:21,424 --> 00:54:22,424 Okay. 1129 00:54:22,926 --> 00:54:23,726 Et kram. 1130 00:54:23,727 --> 00:54:24,728 Farvel. 1131 00:54:26,630 --> 00:54:28,497 Nej, jeg sagde... 1132 00:54:28,498 --> 00:54:28,831 Hey! 1133 00:54:28,832 --> 00:54:29,833 Af denne kvinde 1134 00:54:29,899 --> 00:54:32,269 der altid kaldte dig til hjælp. 1135 00:54:33,303 --> 00:54:34,504 Har du hørt mere? 1136 00:54:34,704 --> 00:54:35,805 Cosimo, hvad skal jeg sige? 1137 00:54:36,106 --> 00:54:37,774 Jeg har ikke hørt fra hende i lang tid, 1138 00:54:38,408 --> 00:54:41,177 Det er som det vises på kortet der er 1139 00:54:42,345 --> 00:54:43,245 hvad der vedrører dem 1140 00:54:43,246 --> 00:54:45,482 der er de personlige oplysninger Hun hedder Maria. 1141 00:54:46,483 --> 00:54:48,251 Og det viste sig, at det var 1142 00:54:48,318 --> 00:54:50,320 brutalt myrdet og afdød 1143 00:54:50,387 --> 00:54:51,654 For to år siden. 1144 00:54:51,655 --> 00:54:52,655 Ah! 1145 00:54:53,623 --> 00:54:55,925 Og så gav han falsk information! 1146 00:54:56,993 --> 00:54:58,395 Jeg forstår det ikke. 1147 00:54:59,796 --> 00:55:01,731 Og hvem ville have dræbt hende? 1148 00:55:02,132 --> 00:55:05,068 Men hvad ved jeg om det? Undskyld. 1149 00:55:05,268 --> 00:55:05,769 Hey! 1150 00:55:06,069 --> 00:55:06,569 Klar? 1151 00:55:06,603 --> 00:55:07,370 Hej, Mary. 1152 00:55:07,470 --> 00:55:07,904 Ko. 1153 00:55:08,204 --> 00:55:08,504 HI. 1154 00:55:08,505 --> 00:55:10,874 Så jeg tjekkede telefonoptegnelserne. 1155 00:55:10,940 --> 00:55:12,574 Jeg bekræfter, hvad du sagde! 1156 00:55:12,575 --> 00:55:13,175 Ja. 1157 00:55:13,176 --> 00:55:13,843 Nummeret 1158 00:55:13,910 --> 00:55:16,279 Det tilhører en kvinde kaldet Maria de Napoli 1159 00:55:16,346 --> 00:55:18,348 og det er blevet deaktiveret i to år. 1160 00:55:18,848 --> 00:55:19,883 Tak, tak. 1161 00:55:20,083 --> 00:55:20,750 Vi ses snart. 1162 00:55:20,950 --> 00:55:21,950 HI. 1163 00:55:22,652 --> 00:55:24,653 Cosimo, tilgiv mig. Jeg må løbe væk fra min niece. 1164 00:55:24,654 --> 00:55:26,155 Jeg har en nødsituation, kan du dække for mig Et øjeblik? 1165 00:55:26,156 --> 00:55:26,789 Ja, gå. 1166 00:55:26,790 --> 00:55:27,723 Tak. Bare rolig. 1167 00:55:27,724 --> 00:55:28,724 Tak, tak. 1168 00:55:51,414 --> 00:55:52,414 HI. 1169 00:55:52,982 --> 00:55:54,050 Er din bror hjemme? 1170 00:55:54,317 --> 00:55:55,018 Nej. 1171 00:55:55,318 --> 00:55:55,719 Nej? 1172 00:55:55,785 --> 00:55:56,452 Hvor blev han af? 1173 00:55:56,453 --> 00:55:57,554 På arbejde. 1174 00:55:57,620 --> 00:55:59,322 Er det noget, der sker ofte? 1175 00:55:59,522 --> 00:56:00,857 På et tidspunkt. 1176 00:56:01,124 --> 00:56:01,725 Mm. 1177 00:56:02,058 --> 00:56:04,778 Og hør, jeg foretager et opkald fordi du ikke kan se spillet ovenfor? 1178 00:56:05,228 --> 00:56:05,929 Går du så? 1179 00:56:06,162 --> 00:56:07,206 Jeg rejser med ro i sindet. 1180 00:56:07,230 --> 00:56:08,230 Bare rolig. 1181 00:56:08,331 --> 00:56:09,331 Okay. 1182 00:56:23,246 --> 00:56:23,980 Klar? 1183 00:56:24,214 --> 00:56:25,214 Alessio, hvor er du? 1184 00:56:25,615 --> 00:56:26,549 Fru Tiago. 1185 00:56:26,616 --> 00:56:28,618 Jeg er på arbejde i øjeblikket. 1186 00:56:29,152 --> 00:56:30,152 På arbejde? 1187 00:56:30,186 --> 00:56:31,988 Og du forlod din Er bror alene hjemme? 1188 00:56:32,055 --> 00:56:34,356 Nej, mrs. Tiago, undskyld mig. Jeg ville ikke rejse. 1189 00:56:34,357 --> 00:56:35,492 Tomas alene, tro mig. 1190 00:56:35,892 --> 00:56:37,227 Men ved du ikke, at du kunne, 1191 00:56:37,360 --> 00:56:40,029 ud over at miste forældremyndigheden, skal du også i fængsel? 1192 00:56:40,330 --> 00:56:42,132 Og hvem ved, jeg ikke har, 1193 00:56:42,198 --> 00:56:43,943 Jeg har ikke engang penge. Til en babysitter. 1194 00:56:43,967 --> 00:56:46,336 Du skal bare være taknemmelig. At jeg er din mors ven. 1195 00:56:47,670 --> 00:56:49,672 Jeg var en ven af din mor. 1196 00:56:50,273 --> 00:56:51,707 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 1197 00:56:51,708 --> 00:56:52,708 Han må tilgive mig. 1198 00:56:52,709 --> 00:56:54,744 Jeg bliver denne gang. 1199 00:56:54,811 --> 00:56:56,891 Men fra næste gang du skal regulere dig selv Alessio, 1200 00:56:57,013 --> 00:56:58,314 Det er ikke noget, der kan ske. 1201 00:56:58,348 --> 00:56:59,916 Ja, jeg ved det godt. 1202 00:56:59,983 --> 00:57:02,786 Mange tak. Tak for hjælpen. 1203 00:57:03,686 --> 00:57:04,686 Okay? 1204 00:57:12,362 --> 00:57:13,362 Gud! 1205 00:57:14,998 --> 00:57:16,065 Hvor skræmmende. 1206 00:57:19,969 --> 00:57:22,505 Tror du det her? Vil være vores hjem? 1207 00:57:23,173 --> 00:57:25,175 Det bliver vidunderligt at leve sammen. 1208 00:57:26,342 --> 00:57:27,911 Jeg har været her tusind gange. 1209 00:57:28,611 --> 00:57:29,978 Men nu ser jeg huset 1210 00:57:29,979 --> 00:57:31,481 fra et andet perspektiv. 1211 00:57:32,081 --> 00:57:34,584 Det er underligt, men det er smukt. 1212 00:57:35,819 --> 00:57:36,752 Jeg glæder mig til at leve 1213 00:57:36,753 --> 00:57:38,721 hvert øjeblik med dig. 1214 00:57:42,659 --> 00:57:43,993 Tante Mary skrev til mig. 1215 00:57:45,361 --> 00:57:46,028 Han siger, du skal 1216 00:57:46,029 --> 00:57:48,932 Fortæl os noget vigtigt hvis den kan nå os. 1217 00:57:49,466 --> 00:57:51,301 Jeg håber ikke, der skete noget alvorligt. 1218 00:57:51,801 --> 00:57:52,801 Allerede. 1219 00:57:54,437 --> 00:57:55,838 Du forstod, at fru Tiago, 1220 00:57:55,839 --> 00:57:58,141 socialarbejderen Han fandt mit hus alene! 1221 00:57:59,943 --> 00:58:02,479 I mellemtiden måtte jeg arbejde, Hvem kan jeg efterlade ham med? 1222 00:58:03,713 --> 00:58:05,882 - Og så? - Og så er jeg en idiot. 1223 00:58:07,217 --> 00:58:09,352 Heldigvis var hun min mors ven, 1224 00:58:09,419 --> 00:58:11,454 ellers ville de have taget Min lillebror væk. 1225 00:58:12,555 --> 00:58:14,556 Slap af. Alessio, jeg er her. 1226 00:58:14,557 --> 00:58:15,557 Jeg ved det. 1227 00:58:16,526 --> 00:58:18,795 Men du ved, jeg ikke vil hvad der end sker med Tommy. 1228 00:58:20,063 --> 00:58:21,130 Bare rolig. 1229 00:58:21,197 --> 00:58:23,132 Så har jeg allerede talt med min far. 1230 00:58:23,199 --> 00:58:26,002 Jeg finder dig et sikkert job. Inde i hans smykkebutik 1231 00:58:26,636 --> 00:58:29,072 og så vil jeg gå til Tommy, når du ikke er der. 1232 00:58:29,639 --> 00:58:31,006 Ville du virkelig gøre det for mig? 1233 00:58:31,007 --> 00:58:32,007 Selvfølgelig. 1234 00:58:32,675 --> 00:58:35,211 Vi er tre nu, ikke? 1235 00:58:35,378 --> 00:58:36,378 Selvfølgelig. 1236 00:58:37,413 --> 00:58:38,514 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal takke dig. 1237 00:58:38,515 --> 00:58:39,515 Det var så lidt. 1238 00:58:52,662 --> 00:58:56,231 Maria De Napoli blev dræbt for to år siden. Hun bad mig om hjælp. 1239 00:58:56,232 --> 00:58:58,634 Hvordan kan jeg redde hende? Hvem dræbte hende? 1240 00:58:58,635 --> 00:59:01,503 Opkaldene kom fra hans gamle tal, som nu deaktiveres. 1241 00:59:01,504 --> 00:59:04,573 Michele tjekker journalerne. Hvad hvis det er en kontakt fra fortiden? 1242 00:59:04,574 --> 00:59:07,644 OOP fænomen? 1243 00:59:16,252 --> 00:59:18,254 Jeg er faktisk nødt til at Undskyld. 1244 00:59:18,421 --> 00:59:19,688 Det ved jeg. 1245 00:59:19,689 --> 00:59:23,759 Du ville opleve intimitet. I dit nye hjem i begyndelsen. 1246 00:59:23,760 --> 00:59:26,028 Nej, bare rolig. Vi er familie. 1247 00:59:26,029 --> 00:59:27,596 Åh ja, sig det ikke, tante. 1248 00:59:27,597 --> 00:59:29,232 Kan jeg tale om Noget vigtigt? 1249 00:59:29,299 --> 00:59:30,332 - Okay. - Okay. 1250 00:59:30,333 --> 00:59:31,333 Det her... 1251 00:59:31,834 --> 00:59:33,002 Jeg har oplevet en OOP. 1252 00:59:33,703 --> 00:59:35,872 Ligesom det skete for dig. 1253 00:59:36,639 --> 00:59:38,007 Men virkelig foruroligende 1254 00:59:38,675 --> 00:59:42,412 en forbindelse mellem fortiden og fremtiden. 1255 00:59:43,079 --> 00:59:45,381 Så husk dagen 1256 00:59:45,448 --> 00:59:47,216 om Francesca og Fernandas bryllup? 1257 00:59:47,250 --> 00:59:48,250 - Ja. - Ja. 1258 00:59:49,819 --> 00:59:52,589 Med de beføjelser, der er tillagt mig ved lov, 1259 00:59:53,022 --> 00:59:55,825 Jeg erklærer jer hermed for hustru og hustru. 1260 00:59:59,529 --> 01:00:00,530 Siden den dag 1261 01:00:00,597 --> 01:00:03,366 Jeg fik mange telefonopkald. Altid fra samme person 1262 01:00:03,433 --> 01:00:05,435 en kvinde, der frygtede for hendes liv. 1263 01:00:05,535 --> 01:00:07,203 Er det kvindeforeningen? Online? 1264 01:00:07,537 --> 01:00:08,671 En kvinde ved navn Maria. 1265 01:00:08,738 --> 01:00:10,172 Har du prøvet at kontakte hende igen? 1266 01:00:10,173 --> 01:00:11,307 Kan vi hjælpe dig? 1267 01:00:12,241 --> 01:00:15,378 Min skat, det er præcis problemet og jeg er lige her 1268 01:00:15,445 --> 01:00:17,647 så jeg kan tale til dig om dette. 1269 01:00:17,981 --> 01:00:20,149 Min kollega og jeg gjorde noget forskning 1270 01:00:20,617 --> 01:00:21,517 og denne kvinde 1271 01:00:21,584 --> 01:00:23,586 Hun døde for to år siden. 1272 01:00:23,853 --> 01:00:25,154 Død? 1273 01:00:25,455 --> 01:00:26,455 Præcis. 1274 01:00:28,257 --> 01:00:29,257 For to år siden... 1275 01:00:30,226 --> 01:00:32,228 da jeg var på Erasmus på Malta, 1276 01:00:33,062 --> 01:00:34,229 Jeg har modtaget nyhederne. 1277 01:00:34,230 --> 01:00:37,867 At min mor havde været fundet død i køkkenet. 1278 01:00:39,002 --> 01:00:39,935 Vent, det er ikke det 1279 01:00:39,936 --> 01:00:41,938 Er det Alessios mor? 1280 01:00:42,939 --> 01:00:44,040 Maria 1281 01:00:44,974 --> 01:00:46,009 Mary fra Napoli? 1282 01:00:46,976 --> 01:00:48,311 Mary fra Napoli? 1283 01:00:49,112 --> 01:00:51,314 Det er Maria de Napoli. Er hun Alessios mor? 1284 01:00:51,581 --> 01:00:52,581 Ja. 1285 01:00:53,149 --> 01:00:54,149 Det er hende. 1286 01:00:59,222 --> 01:01:00,822 Fyre faktisk Fernanda 1287 01:01:00,823 --> 01:01:02,825 og Francesca var allerede gift. 1288 01:01:03,126 --> 01:01:04,494 Samuele, men hvad med din eks? 1289 01:01:04,727 --> 01:01:06,396 Hvem, Francesca? 1290 01:01:06,796 --> 01:01:08,364 Ja, hende. 1291 01:01:08,431 --> 01:01:10,199 Siden den aften ved jeg ikke mere. 1292 01:01:10,633 --> 01:01:12,601 Jeg ved, hun giftede sig med Fernanda. 1293 01:01:12,602 --> 01:01:13,936 Hvorfor sagde han det ikke? 1294 01:01:14,003 --> 01:01:17,340 Fordi jeg led meget af det. og jeg ville ikke have det til at gøre ondt. 1295 01:01:17,840 --> 01:01:19,842 Så vi har vendt fortiden på hovedet. 1296 01:01:20,476 --> 01:01:23,112 Så det er muligt at gengælde, Måske ved at redde Maria. 1297 01:01:23,546 --> 01:01:24,546 Men hvordan gør vi det? 1298 01:01:27,583 --> 01:01:29,585 Da jeg havde min OOP Jeg var i parken. 1299 01:01:30,153 --> 01:01:32,155 Lige hvor Statuen står nu. 1300 01:01:34,524 --> 01:01:36,993 Måske er der en måde at genoprette forbindelsen. 1301 01:01:37,493 --> 01:01:38,695 Vi må tilbage dertil. 1302 01:01:39,662 --> 01:01:40,797 Ja, Laura, det giver mening. 1303 01:01:42,131 --> 01:01:44,534 Hvis det sted er en slags af tidsmæssige node 1304 01:01:45,601 --> 01:01:46,803 det kan virke. 1305 01:01:47,970 --> 01:01:50,105 Gutter, jeg tror vi har Meget lidt tid. 1306 01:01:50,106 --> 01:01:51,106 Vi må derhen. 1307 01:01:51,574 --> 01:01:53,376 Ja, lad os prøve. 1308 01:01:54,310 --> 01:01:55,411 Okay! 1309 01:02:15,064 --> 01:02:15,798 Klar? 1310 01:02:15,865 --> 01:02:17,233 Og Mary Pronto? 1311 01:02:17,300 --> 01:02:18,033 Hej, Cosimo. 1312 01:02:18,034 --> 01:02:19,868 Jeg ville have mere information. 1313 01:02:19,869 --> 01:02:22,739 Vi talte om det projekt. Vi arbejder på sammen. 1314 01:02:22,805 --> 01:02:25,708 Så jeg missede bare nogle få detaljer. 1315 01:02:25,908 --> 01:02:27,910 Jeg har lidt travlt. I øjeblikket 1316 01:02:28,177 --> 01:02:29,946 kan vi tale sammen Måske senere? 1317 01:02:30,113 --> 01:02:33,649 Men det var bare et øjeblik. Og jeg vil ikke tage meget af din tid. 1318 01:02:34,150 --> 01:02:36,919 Okay, okay Cosimo, Hvad har du brug for? 1319 01:02:36,986 --> 01:02:40,156 Men nogle generelle oplysninger, men, 1320 01:02:41,157 --> 01:02:42,457 Jeg forstår, du har travlt lige nu. 1321 01:02:42,458 --> 01:02:43,860 Måske køber du ind? 1322 01:02:44,393 --> 01:02:46,027 Nej, jeg køber ikke ind. 1323 01:02:46,028 --> 01:02:48,564 Han tror, jeg er i bilen. Klar til at lette. 1324 01:02:48,631 --> 01:02:51,200 Jeg går i parken. Jeg er sammen med min niece i parken. 1325 01:02:51,601 --> 01:02:52,601 I parken. 1326 01:02:52,802 --> 01:02:54,770 Okay, tak alligevel. 1327 01:02:54,771 --> 01:02:56,905 Så taler vi om det. Mere roligt, hva '? 1328 01:02:56,906 --> 01:02:59,108 Okay, det er fint. 1329 01:02:59,408 --> 01:03:01,009 Vi ses på mandag. 1330 01:03:01,010 --> 01:03:02,010 Tak. 1331 01:03:04,413 --> 01:03:05,515 I parken. 1332 01:03:29,906 --> 01:03:30,907 Gutter, se. 1333 01:03:30,973 --> 01:03:32,008 Det virkede. 1334 01:03:32,074 --> 01:03:33,754 Datoen på din mobiltelefon har ændret sig. 1335 01:03:37,113 --> 01:03:40,049 Hvad hvis vi prøvede at ringe Alessios mor før i tiden? 1336 01:03:40,316 --> 01:03:41,316 Ja. 1337 01:03:48,391 --> 01:03:50,726 Nummeret du ringede til er uopnåelig. 1338 01:03:50,793 --> 01:03:51,760 Det virker ikke. 1339 01:03:51,761 --> 01:03:52,627 Det er uopnåeligt. 1340 01:03:52,628 --> 01:03:53,262 Vent. 1341 01:03:53,329 --> 01:03:55,331 Men hvis han siger, han er uopnåelig 1342 01:03:55,464 --> 01:03:56,933 Det betyder ikke, det ikke virker. 1343 01:03:56,966 --> 01:03:58,334 Det er bare offline. 1344 01:03:58,501 --> 01:03:59,501 Præcis. 1345 01:03:59,702 --> 01:04:01,904 Hvad hvis vi ringede til en af os ind i fortiden? 1346 01:04:02,004 --> 01:04:03,639 Det er ikke en dårlig idé. 1347 01:04:03,739 --> 01:04:06,175 Den eneste ting at gøre Ring til mig i fortiden. 1348 01:04:09,879 --> 01:04:11,980 Nej, nej, nej. 1349 01:04:11,981 --> 01:04:14,217 Du, åh nej, Cosimo. 1350 01:04:14,584 --> 01:04:15,384 Cosmo. 1351 01:04:15,451 --> 01:04:17,319 Vi arbejdede sammen et helt liv. 1352 01:04:17,320 --> 01:04:19,956 Du har altid forsvaret kvinder Cosimo. 1353 01:04:20,323 --> 01:04:22,325 Jeg ville ikke dræbe. Maria de Napoli 1354 01:04:22,892 --> 01:04:24,594 men han havde besluttet at forlade mig 1355 01:04:24,660 --> 01:04:26,361 og jeg kunne ikke tillade hende 1356 01:04:26,362 --> 01:04:27,964 at forlade mig og gå væk. 1357 01:04:28,364 --> 01:04:29,831 Og jeg vil ikke lade mig ændre 1358 01:04:29,832 --> 01:04:31,033 hændelserne i den tid. 1359 01:04:32,535 --> 01:04:33,535 Samuel 1360 01:04:34,704 --> 01:04:36,405 Jeg er dig fra fremtiden. 1361 01:04:38,608 --> 01:04:40,610 Europe Square, 133. 1362 01:04:41,477 --> 01:04:42,477 Gem 1363 01:04:44,213 --> 01:04:45,348 Mary af Napoli. 1364 01:04:46,315 --> 01:04:47,315 Nej. 1365 01:04:47,650 --> 01:04:48,918 Fuck dig. 1366 01:04:49,185 --> 01:04:50,185 Hold kæft. 1367 01:04:50,553 --> 01:04:52,153 Du er et røvhul, fuck dig. 1368 01:04:52,154 --> 01:04:53,154 Hold kæft. 1369 01:04:54,190 --> 01:04:54,689 Zia. 1370 01:04:54,690 --> 01:04:55,958 Nej, nej, nej. 1371 01:05:18,447 --> 01:05:19,515 Hej Samuel. 1372 01:05:19,949 --> 01:05:21,250 Hvor kender du mit navn fra? 1373 01:05:21,884 --> 01:05:23,719 Jeg er billedhuggeren Midas. 1374 01:05:24,420 --> 01:05:26,622 Mine værker har bragt dig så langt. 1375 01:05:27,590 --> 01:05:28,658 Men hvordan er det muligt? 1376 01:05:28,891 --> 01:05:31,227 Mine statuer er ikke bare kunst, 1377 01:05:31,560 --> 01:05:33,729 indeholder eksotisk stof 1378 01:05:34,163 --> 01:05:35,797 som tillader mig at kommunikere 1379 01:05:35,798 --> 01:05:37,300 gennem tiden. 1380 01:05:38,134 --> 01:05:39,367 Med dem beskyttede jeg 1381 01:05:39,368 --> 01:05:42,070 Folk, der ligesom dig, har spillet en rolle 1382 01:05:42,071 --> 01:05:44,340 ved at korrigere begivenhedernes gang. 1383 01:05:45,174 --> 01:05:47,176 Hvorfor blev vi involveret? I alt dette? 1384 01:05:47,877 --> 01:05:50,046 Fordi mine statuers skæbne 1385 01:05:50,112 --> 01:05:53,015 og din har altid været sammenflettet. 1386 01:05:53,282 --> 01:05:56,485 Der er værker, der markerer fremtiden og værker 1387 01:05:56,552 --> 01:05:59,488 der følger modsat tidsvej. 1388 01:06:00,990 --> 01:06:01,990 Hvor er vi? 1389 01:06:02,692 --> 01:06:05,328 Suspenderet mellem liv og død. 1390 01:06:05,995 --> 01:06:06,895 Er jeg død? 1391 01:06:06,896 --> 01:06:07,997 Ikke endnu. 1392 01:06:08,230 --> 01:06:09,664 Er Maria De Napoli tilbage til livet? 1393 01:06:09,665 --> 01:06:10,933 Skynd dig ikke. 1394 01:06:11,000 --> 01:06:13,369 Nogle spørgsmål vil blive besvaret 1395 01:06:13,436 --> 01:06:15,438 kun når tiden er inde. 1396 01:06:15,538 --> 01:06:16,104 Vi ses snart. 1397 01:06:16,105 --> 01:06:17,105 Hvad? 1398 01:06:17,273 --> 01:06:18,273 Hvad? 1399 01:06:29,452 --> 01:06:30,519 Samuel. 1400 01:06:31,620 --> 01:06:33,422 Jeg er dig fra fremtiden. 1401 01:06:35,491 --> 01:06:39,061 Europa Square 133, Red 1402 01:06:41,063 --> 01:06:42,598 Mary af Napoli. 1403 01:06:47,737 --> 01:06:48,636 Politiet. 1404 01:06:48,637 --> 01:06:49,972 Politiet, der er en nødsituation. 1405 01:06:50,006 --> 01:06:50,638 Hvor? 1406 01:06:50,639 --> 01:06:51,506 In via Roma 23. 1407 01:06:51,507 --> 01:06:52,174 Hvad sker der? 1408 01:06:52,241 --> 01:06:54,009 Fru Maria De Napoli er i alvorlig fare. 1409 01:06:54,010 --> 01:06:54,876 Lad os sende et hold. 1410 01:06:54,877 --> 01:06:55,877 Hurtigt. 1411 01:07:15,131 --> 01:07:18,734 Ah. 1412 01:07:38,487 --> 01:07:40,489 Blodet er væk. 1413 01:07:47,329 --> 01:07:49,331 Drenge. 1414 01:07:49,965 --> 01:07:52,068 Det virkede. 1415 01:07:55,137 --> 01:07:57,673 Jeg var virkelig bange. 1416 01:07:58,274 --> 01:08:01,243 Vi løste otte Marys. 1417 01:08:01,310 --> 01:08:03,779 Spare og ting, 1418 01:08:03,846 --> 01:08:05,848 men forsvandt i processen. 1419 01:08:09,952 --> 01:08:12,354 Et par måneder senere. 1420 01:08:26,402 --> 01:08:28,671 Jeg kan stadig ikke forstå hvordan dette er muligt 1421 01:08:28,737 --> 01:08:30,538 at mor og Tommy Kan ikke huske noget 1422 01:08:30,539 --> 01:08:32,775 fra det tidspunkt, hvor Mor var der ikke. 1423 01:08:34,143 --> 01:08:35,663 Det er helt sikkert forbundet til OOP. 1424 01:08:36,145 --> 01:08:39,582 Vi er klar over disse forbindelser mellem fortiden og fremtiden. 1425 01:08:40,616 --> 01:08:42,383 For os var hans død ægte, 1426 01:08:42,384 --> 01:08:44,186 mens det ikke er for dem og for verden. 1427 01:08:45,855 --> 01:08:47,223 Det er alligevel absurd. 1428 01:08:48,224 --> 01:08:49,224 Vidunderligt. 1429 01:08:49,558 --> 01:08:51,293 Din familie sammen igen. 1430 01:08:52,661 --> 01:08:53,729 Nu er det forenet. 1431 01:08:55,731 --> 01:08:58,367 Tak, fordi du er sammen med mig. I al den tid. 1432 01:08:58,901 --> 01:09:00,336 Jeg vil altid være der for dig. 1433 01:09:00,436 --> 01:09:01,904 Jeg kender den Boomer. 1434 01:09:02,404 --> 01:09:03,404 Dumt. 1435 01:09:04,240 --> 01:09:05,241 Anyway, 1436 01:09:06,142 --> 01:09:07,442 Jeg synes vi skal gå 1437 01:09:07,443 --> 01:09:08,743 Ellers kommer vi for sent. 1438 01:09:08,744 --> 01:09:10,478 Ved Samuele og Lauras babybad. 1439 01:09:10,479 --> 01:09:13,149 Det haster ikke. Lad os gå senere. 1440 01:09:13,716 --> 01:09:15,083 Jeg kender allerede sex. 1441 01:09:15,084 --> 01:09:15,517 Ah. 1442 01:09:15,518 --> 01:09:16,518 Og jeg foretrækker at være sammen med dig. 1443 01:09:16,519 --> 01:09:18,187 Og fortæl mig hvad køn er det, mand? 1444 01:09:18,287 --> 01:09:19,287 Jeg siger det aldrig. 1445 01:09:20,422 --> 01:09:21,756 Ved du, hvilket køn du er? 1446 01:09:21,757 --> 01:09:22,791 Du er et røvhul. 1447 01:09:22,992 --> 01:09:24,927 Røvhul ja, men tabt i dig. 1448 01:09:25,561 --> 01:09:26,561 Jeg ved det. 1449 01:09:50,853 --> 01:09:52,655 Under dette smuk solrig dag, 1450 01:09:53,022 --> 01:09:54,490 midt i denne fest, 1451 01:09:56,091 --> 01:09:58,093 Laura og jeg er ikke længere kun os to. 1452 01:09:59,862 --> 01:10:01,864 Vi forventer vores første barn 1453 01:10:03,098 --> 01:10:05,100 Og det er vores historie. 96248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.