All language subtitles for OOP.Saga.Times.Opposite.Path.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,310
Himlen er farvet med fest.
2
00:00:10,977 --> 00:00:12,711
Mit blik falder pĂĄ briller
3
00:00:12,712 --> 00:00:13,747
af glæde og harmoni.
4
00:00:15,081 --> 00:00:16,615
Her i hjertet af denne ceremoni,
5
00:00:16,616 --> 00:00:19,285
et øjeblik fejres, der går ud over
tidspunktet for konventionerne.
6
00:00:21,421 --> 00:00:22,454
De smilende ansigter
7
00:00:22,455 --> 00:00:24,290
skabe en symfoni af følelser.
8
00:00:25,291 --> 00:00:26,326
Det er her, jeg er
9
00:00:26,626 --> 00:00:28,228
til Francescas bryllup,
10
00:00:28,461 --> 00:00:29,529
kvinden jeg elskede
11
00:00:29,929 --> 00:00:30,929
og Fernanda
12
00:00:31,064 --> 00:00:33,967
den følgesvend der markerede hans hjerte
år før jeg ankom.
13
00:00:35,301 --> 00:00:36,569
Dette sted, denne fest,
14
00:00:36,903 --> 00:00:39,983
bliver legemliggørelsen af en kærlighed
der har overvundet alle forhindringer.
15
00:00:40,540 --> 00:00:41,775
Dybt i mit hjerte
16
00:00:41,841 --> 00:00:43,710
Jeg føler oprigtig lykke for dem,
17
00:00:44,444 --> 00:00:46,212
en lykke, der gĂĄr ud over jalousi
18
00:00:46,413 --> 00:00:48,213
og omfavne glæden ved at se to sjæle
19
00:00:48,214 --> 00:00:49,682
forenede i deres vej.
20
00:00:52,419 --> 00:00:54,019
Mit blik falder nu pĂĄ Laura,
21
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
min bedre halvdel.
22
00:00:55,889 --> 00:00:57,857
Seks ĂĄr er gĂĄet
siden vores rejse
23
00:00:57,924 --> 00:00:59,726
Det var sammenflettet.
I et sent sommerkys.
24
00:01:00,493 --> 00:01:02,495
Seks ĂĄrs latter.
Deling og vækst.
25
00:01:03,196 --> 00:01:05,164
Hans hĂĄnd i min
er et støttesymbol
26
00:01:05,165 --> 00:01:06,165
og konstant kærlighed,
27
00:01:06,533 --> 00:01:08,268
et bĂĄnd, der har modstĂĄet udfordringer.
28
00:01:09,536 --> 00:01:10,202
Og sĂĄ, mens
29
00:01:10,203 --> 00:01:12,872
Francesca og Fernanda udveksling
Løfter om evig kærlighed,
30
00:01:13,440 --> 00:01:15,040
Jeg fejrer skønheden i en gave
31
00:01:15,041 --> 00:01:17,043
som tidligere
Det virkede som en fjern drøm.
32
00:01:17,911 --> 00:01:19,345
Mit navn er Samuel
33
00:01:19,412 --> 00:01:20,647
og det er min historie.
34
00:01:21,314 --> 00:01:22,816
En historie der smelter tiden
35
00:01:22,882 --> 00:01:24,217
gøre det til kærlighed.
36
00:01:26,619 --> 00:01:28,621
Men Francesca og Fernanda,
37
00:01:29,322 --> 00:01:30,623
var de ikke allerede gift?
38
00:01:46,539 --> 00:01:47,439
Ehi Samuel,
39
00:01:47,440 --> 00:01:50,043
Har du nogensinde set Fernanda danse sĂĄdan?
40
00:01:50,310 --> 00:01:53,012
Jeg har kendt hende
længe. Hun er fantastisk.
41
00:01:54,547 --> 00:01:55,547
Drenge,
42
00:01:55,582 --> 00:01:56,815
Sikke en dejlig dag!
43
00:01:56,816 --> 00:01:57,316
Ja!
44
00:01:57,317 --> 00:01:59,919
Du kan ikke lade være.
Gem din solrige sjæl.
45
00:02:01,454 --> 00:02:03,656
Det her sted er fantastisk!
46
00:02:04,891 --> 00:02:06,326
Hej, kære.
47
00:02:06,392 --> 00:02:09,295
Har du set solen, latteren?
48
00:02:09,362 --> 00:02:12,632
Alt er perfekt i dag,
Ligesom min kjole.
49
00:02:12,866 --> 00:02:14,833
Ja, Lucia, med al den entusiasme
50
00:02:14,834 --> 00:02:17,504
Og med denne energi
kunne du blive stylist en dag.
51
00:02:18,004 --> 00:02:20,340
Dette kunne være mit nye mål i livet,
52
00:02:20,406 --> 00:02:22,008
Jeg markerer det som en to-do.
53
00:02:23,543 --> 00:02:25,111
SĂĄ du, hvor smukt pladsen er?
54
00:02:25,178 --> 00:02:26,246
Det var aldrig mig.
55
00:02:26,312 --> 00:02:28,314
Ja, Monica, rigtig flot.
56
00:02:29,282 --> 00:02:30,683
Andrea
57
00:02:31,484 --> 00:02:33,953
Lad os se, om du kan
modstĂĄ mig, mens vi danser.
58
00:03:02,348 --> 00:03:02,782
Klar?
59
00:03:03,016 --> 00:03:05,518
Hej, Mery.
Undskyld ulejligheden.
60
00:03:05,585 --> 00:03:07,586
Cosimo, hej, tag det roligt.
61
00:03:07,587 --> 00:03:09,322
Jeg burde bede dig om en tjeneste.
62
00:03:09,656 --> 00:03:10,976
Men hvorfor kalder du mig anonym?
63
00:03:11,224 --> 00:03:12,157
Du ved det ikke.
64
00:03:12,158 --> 00:03:13,959
Jeg har en uventet
begivenhed for mandag morgen
65
00:03:13,960 --> 00:03:15,962
Jeg har brug for et skift.
66
00:03:16,563 --> 00:03:18,164
Vil du erstatte mig?
67
00:03:18,231 --> 00:03:20,300
Ja, jeg erstatter dig.
68
00:03:20,700 --> 00:03:21,301
Tak.
69
00:03:21,534 --> 00:03:23,169
Mange tak, du reddede mig.
70
00:03:23,236 --> 00:03:24,070
Okay.
71
00:03:24,170 --> 00:03:25,305
Farvel.
72
00:03:25,405 --> 00:03:26,405
Hej, hej, hej.
73
00:03:50,630 --> 00:03:51,164
Hej, brormand.
74
00:03:51,231 --> 00:03:52,498
Hvad laver du her helt alene?
75
00:03:53,233 --> 00:03:54,667
Det er en særlig situation.
76
00:03:54,834 --> 00:03:57,237
Monica og Lucia.
Har følelser for mig.
77
00:03:57,604 --> 00:03:59,405
Du kan vinde to med kun et kig
78
00:03:59,472 --> 00:04:00,472
Og du klager?
79
00:04:01,908 --> 00:04:04,577
Ja, men de afspejler ikke min smag.
80
00:04:05,311 --> 00:04:06,311
Ha.
81
00:04:07,747 --> 00:04:09,449
Jeg forstår det kan være svært,
82
00:04:10,083 --> 00:04:11,817
men det bedste er at være ærlig
83
00:04:11,818 --> 00:04:13,753
uden at såre deres følelser.
84
00:04:15,421 --> 00:04:16,288
Ja, du har ret.
85
00:04:16,289 --> 00:04:18,057
Jeg kan ikke tro deres følelser.
86
00:04:19,559 --> 00:04:21,059
Det er ikke en nem situation,
87
00:04:21,060 --> 00:04:22,929
men jeg er sikker pĂĄ, at med dine mĂĄder
88
00:04:22,996 --> 00:04:25,732
og dit elegante væsen
vil fĂĄ ham til at forstĂĄ.
89
00:04:26,266 --> 00:04:27,266
Præcis.
90
00:04:27,300 --> 00:04:29,202
Den bedste mĂĄde er altid oprigtighed.
91
00:04:30,003 --> 00:04:32,972
Den champagne er sĂĄ god.
92
00:04:33,673 --> 00:04:34,874
Vores venner,
93
00:04:35,808 --> 00:04:38,911
Hvor rart at være sammen med dig.
94
00:04:39,445 --> 00:04:42,682
Og ja, han er lige sĂĄ smuk som Andrea.
95
00:04:43,049 --> 00:04:45,285
En skĂĄl for bruden.
96
00:04:46,019 --> 00:04:47,487
Jeg kan ikke klare det mere.
97
00:04:47,553 --> 00:04:49,322
Jeg tror, tiden er inde.
98
00:04:49,956 --> 00:04:50,996
Vi er alle sammen med dig.
99
00:04:52,525 --> 00:04:55,028
Piger, I er søde og søde.
100
00:04:55,094 --> 00:04:56,195
Og
101
00:04:56,562 --> 00:04:57,802
Mit hjerte har allerede travlt!
102
00:04:58,431 --> 00:05:00,433
ForstĂĄr du?
103
00:05:01,234 --> 00:05:03,936
Det er trods alt kun til lejligheden.
104
00:05:08,875 --> 00:05:10,943
En skĂĄl for vores venskab.
105
00:05:11,544 --> 00:05:12,344
Tillykke!
106
00:05:12,345 --> 00:05:13,146
Chin chin
107
00:05:13,212 --> 00:05:14,212
Tillykke!
108
00:05:34,367 --> 00:05:35,167
Laura disse øjeblikke
109
00:05:35,168 --> 00:05:37,070
de får mig til at tænke
over vores historie.
110
00:05:38,438 --> 00:05:39,772
Hvor er du sød, Samuele.
111
00:05:41,541 --> 00:05:44,109
Har du bestilt vores ferie?
112
00:05:44,110 --> 00:05:45,511
Ja, det er bekræftet.
113
00:05:47,580 --> 00:05:49,048
Jeg vil gerne spørge dig om noget.
114
00:05:50,283 --> 00:05:51,283
Fortæl mig det.
115
00:05:52,318 --> 00:05:54,320
Vi har haft mange eventyr sammen,
116
00:05:54,687 --> 00:05:56,254
vi delte smukke øjeblikke,
117
00:05:56,255 --> 00:05:57,523
lige svært
118
00:05:57,857 --> 00:06:00,860
og jeg spekulerer pĂĄ, om efter fire ĂĄr
vi er klar til næste skridt.
119
00:06:02,028 --> 00:06:03,229
Hvad mener du?
120
00:06:04,230 --> 00:06:05,898
Du skal bo hos mig.
121
00:06:06,432 --> 00:06:07,132
Dag efter dag
122
00:06:07,133 --> 00:06:08,501
Jeg indser, at
123
00:06:08,768 --> 00:06:09,969
Jeg elsker dig til døde
124
00:06:10,203 --> 00:06:12,205
Jeg vil gerne dele mit liv med dig.
125
00:06:17,143 --> 00:06:18,623
Men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
126
00:06:20,279 --> 00:06:22,715
Jeg forstĂĄr, at det ikke er et let valg,
127
00:06:23,616 --> 00:06:25,083
men hvis du ikke er klar, sĂĄ bare rolig.
128
00:06:25,084 --> 00:06:26,084
Jeg forstĂĄr det.
129
00:06:28,287 --> 00:06:30,289
Jeg elsker dig.
130
00:06:31,591 --> 00:06:33,226
Det er et vigtigt skridt.
131
00:06:33,993 --> 00:06:35,528
Jeg ved ikke, om jeg er klar.
132
00:06:35,762 --> 00:06:37,296
Hvis du ikke har lyst, er det normalt.
133
00:06:37,964 --> 00:06:39,231
Det skal du bare vide.
134
00:06:39,232 --> 00:06:42,068
Jeg vil altid være der for dig,
Uanset hvad du vælger.
135
00:06:43,770 --> 00:06:45,071
Jeg vil ikke miste dig.
136
00:06:46,406 --> 00:06:47,406
Det er som om,
137
00:06:48,708 --> 00:06:50,710
som om jeg havde en vægt på min mave.
138
00:06:52,812 --> 00:06:54,614
Jeg ved ikke engang, hvad det betyder.
139
00:06:54,680 --> 00:06:55,447
Du vil ikke miste mig,
140
00:06:55,448 --> 00:06:56,816
Vær ikke så ked af det.
141
00:06:56,883 --> 00:06:58,217
Du skal ikke lide.
142
00:06:58,785 --> 00:07:00,119
Jeg ønsker dig lykke.
143
00:07:03,423 --> 00:07:04,557
Tak Samuele.
144
00:07:04,624 --> 00:07:05,624
Du er en engel.
145
00:07:06,325 --> 00:07:07,325
Laura.
146
00:07:08,761 --> 00:07:09,761
Laura.
147
00:07:28,815 --> 00:07:30,917
Altid anonym, altid Cosimo.
148
00:07:31,117 --> 00:07:32,652
Er det foreningen Donna i rete?
149
00:07:33,786 --> 00:07:35,053
Ja, selvfølgelig.
150
00:07:35,054 --> 00:07:36,289
Jeg arbejder i forening.
151
00:07:36,756 --> 00:07:37,756
Hvem er du?
152
00:07:37,890 --> 00:07:40,393
Det er bare, at jeg ønsker at sikre
Du kan virkelig hjælpe mig.
153
00:07:41,527 --> 00:07:42,628
Jeg er meget bange.
154
00:07:43,029 --> 00:07:45,230
Men er hun i sikkerhed nu?
155
00:07:45,231 --> 00:07:46,732
Har han et sted at tage hen?
156
00:07:47,200 --> 00:07:48,233
Jeg er sĂĄ bange.
157
00:07:48,234 --> 00:07:50,234
Og jeg ved, du allerede
har hjulpet andre kvinder.
158
00:07:50,336 --> 00:07:52,805
Vi har naturligvis hjulpet
mange kvinder i vanskeligheder.
159
00:07:52,872 --> 00:07:54,440
Kan du fortælle mig, hvor han er nu?
160
00:07:56,042 --> 00:07:57,510
Klar,
161
00:07:57,577 --> 00:07:58,577
Klar?
162
00:08:00,213 --> 00:08:01,514
Nej, nej.
163
00:08:03,082 --> 00:08:04,082
Hvad nu?
164
00:08:23,236 --> 00:08:25,204
Og hvad laver du her helt alene?
165
00:08:27,540 --> 00:08:28,780
Jeg har ikke lyst til at feste.
166
00:08:30,409 --> 00:08:31,711
Er der noget problem?
167
00:08:32,912 --> 00:08:34,713
Du kan fortælle din bedste ven alt.
168
00:08:34,714 --> 00:08:35,781
Dumt.
169
00:08:40,520 --> 00:08:42,655
Han bad Laura flytte sammen.
170
00:08:43,523 --> 00:08:44,790
Og han sagde nej.
171
00:08:45,258 --> 00:08:46,258
Virkelig?
172
00:08:47,627 --> 00:08:49,795
Hun siger, hun ikke føler sig klar.
173
00:08:50,796 --> 00:08:51,898
Det er for tidligt.
174
00:08:53,399 --> 00:08:54,901
Hun stak af fra festen.
175
00:08:56,202 --> 00:08:57,470
Det virker underligt.
176
00:08:57,537 --> 00:08:59,238
MĂĄske er det ikke det rette tidspunkt.
177
00:09:01,941 --> 00:09:03,442
Men vi har været sammen i mange år.
178
00:09:04,911 --> 00:09:07,580
Vi drømmer altid om dette øjeblik.
179
00:09:07,713 --> 00:09:09,815
Jeg forventede ikke denne reaktion fra ham.
180
00:09:12,151 --> 00:09:14,020
Alle har deres egen tid.
181
00:09:15,054 --> 00:09:16,422
Jeg taler af erfaring.
182
00:09:20,059 --> 00:09:21,160
Det bliver, som du siger.
183
00:09:23,329 --> 00:09:24,764
Og Andrea?
184
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
Den latinske elsker, hvordan har han det?
185
00:09:28,801 --> 00:09:30,436
Lad os ikke tænke på mine problemer,
186
00:09:31,704 --> 00:09:32,838
Lad os prøve at løse din
187
00:09:32,905 --> 00:09:34,473
og jeg vil altid deltage.
188
00:09:35,007 --> 00:09:38,444
Jeg er her ogsĂĄ og vil
altid være her for dig.
189
00:09:39,679 --> 00:09:40,679
Jeg elsker dig.
190
00:09:40,980 --> 00:09:41,980
OgsĂĄ mig.
191
00:10:43,943 --> 00:10:45,878
Mandag.
192
00:10:56,088 --> 00:10:58,424
Det er en frygtelig dag i dag.
193
00:10:58,958 --> 00:11:00,760
Jeg ved ikke, om du ved, jeg er her i dag.
194
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
Som efterfølger for Cosimo.
195
00:11:03,095 --> 00:11:04,339
Han havde en uventet begivenhed.
196
00:11:04,363 --> 00:11:05,364
Perfekt Mary,
197
00:11:05,665 --> 00:11:07,333
Vi har en patient pĂĄ vej.
198
00:11:07,433 --> 00:11:08,566
Martina Franca.
199
00:11:08,567 --> 00:11:11,804
Kan du huske pigen, der
vandaliserede maleriet?
200
00:11:12,605 --> 00:11:13,673
Offspring.
201
00:11:14,106 --> 00:11:15,106
Ja.
202
00:11:15,808 --> 00:11:17,476
Det er en vanskelig sag.
203
00:11:18,244 --> 00:11:19,244
Ja.
204
00:11:19,378 --> 00:11:20,378
Lad os tale om det.
205
00:11:20,680 --> 00:11:21,714
Jeg ringer til Raffaele.
206
00:11:22,915 --> 00:11:23,915
Ja, Raphael.
207
00:11:24,517 --> 00:11:26,185
Du kan hente pigen.
208
00:11:28,287 --> 00:11:29,388
Han kommer med det samme.
209
00:11:29,922 --> 00:11:32,458
Lad os være forsigtige,
hun er en speciel pige.
210
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
HI!
211
00:11:36,362 --> 00:11:39,165
Jeg er nødt til at gøre dette
dumme møde ting, ikke?
212
00:11:39,598 --> 00:11:40,598
Godmorgen Martina,
213
00:11:40,599 --> 00:11:42,400
Kom indenfor, velkommen.
214
00:11:42,401 --> 00:11:43,401
Som du vil.
215
00:11:43,569 --> 00:11:45,237
Skal vi lave et par møder sammen?
216
00:11:45,738 --> 00:11:48,674
Jeg ved, det mĂĄske er kedeligt for dig.
217
00:11:49,475 --> 00:11:51,477
Tro mig, jeg fandt fordele ved det.
218
00:11:51,711 --> 00:11:52,711
Ă…h ja.
219
00:11:53,212 --> 00:11:54,212
Jeg kan ikke se hvordan.
220
00:11:54,780 --> 00:11:57,149
Vi er her for at hjælpe dig Martina,
221
00:11:57,383 --> 00:11:58,783
Du vil gerne være et andet sted.
222
00:11:58,784 --> 00:12:00,618
Og i stedet er vi her, vi chatter,
223
00:12:00,619 --> 00:12:02,822
Lad os tage en rejse gennem følelser,
224
00:12:03,122 --> 00:12:04,123
Følelser?
225
00:12:05,291 --> 00:12:07,059
Wow, du fik det hele!
226
00:12:08,194 --> 00:12:09,194
Selvfølgelig, ja.
227
00:12:09,862 --> 00:12:13,032
At tale kan gøre en forskel.
228
00:12:13,999 --> 00:12:14,999
Ved du hvad?
229
00:12:15,134 --> 00:12:15,934
Lad os sige det sĂĄdan her:
230
00:12:15,935 --> 00:12:18,204
Jeg sad fast i min plan.
231
00:12:18,270 --> 00:12:20,071
At udrydde klimaændringer
232
00:12:20,072 --> 00:12:21,674
og i stedet for at hjælpe planeten,
233
00:12:21,741 --> 00:12:23,309
Jeg er her for at spilde tid med dig.
234
00:12:25,878 --> 00:12:26,878
Martina.
235
00:12:26,946 --> 00:12:27,813
Tag det roligt.
236
00:12:27,880 --> 00:12:29,148
Vi er her for at hjælpe dig
237
00:12:30,683 --> 00:12:33,719
og lad os starte sĂĄdan her,
lad os se hvad der er at gøre.
238
00:12:33,786 --> 00:12:34,786
Lad os snakke.
239
00:12:34,854 --> 00:12:36,355
Gør dine sessioner helvede.
240
00:12:38,157 --> 00:12:39,525
Se pĂĄ mig Martina.
241
00:12:39,592 --> 00:12:41,192
Vend dig om mod mig.
242
00:12:41,193 --> 00:12:42,193
Vagt.
243
00:12:43,262 --> 00:12:45,030
Det er rart at se hinanden i øjnene.
244
00:12:46,966 --> 00:12:48,133
Lad os finde et mødested.
245
00:12:48,134 --> 00:12:49,134
Er du klar til det?
246
00:12:54,540 --> 00:12:55,173
Ja, sir.
247
00:12:55,174 --> 00:12:57,176
Jeg forstĂĄr.
Din utilfredshed meget godt.
248
00:12:57,243 --> 00:12:59,978
Faktisk arbejder vi pĂĄ at
løse det elektriske problem.
249
00:12:59,979 --> 00:13:00,678
Alex.
250
00:13:00,679 --> 00:13:01,546
Et øjeblik.
251
00:13:01,547 --> 00:13:02,680
Se mine smĂĄ biler.
252
00:13:02,681 --> 00:13:04,350
MĂĄ jeg lege her med dig?
253
00:13:04,416 --> 00:13:06,252
Tommy, et øjeblik, jeg arbejder.
254
00:13:06,318 --> 00:13:08,954
Hvor lang tid tager det at løse
SĂĄ simpelt et problem?
255
00:13:09,088 --> 00:13:10,889
Hun har helt ret.
256
00:13:10,890 --> 00:13:12,490
Jeg rapporterer faktisk
om den dĂĄrlige service.
257
00:13:12,491 --> 00:13:14,392
Hver dag fordi en masse andre kunder
258
00:13:14,393 --> 00:13:16,094
har det samme problem
259
00:13:16,095 --> 00:13:17,028
SĂĄ nĂĄr du ved,
260
00:13:17,029 --> 00:13:18,063
et øjeblik
261
00:13:18,130 --> 00:13:19,063
Undskyld mig et øjeblik,
262
00:13:19,064 --> 00:13:20,331
Vær lidt langsommere.
263
00:13:20,332 --> 00:13:21,934
Men er det stadig online, undskyld?
264
00:13:22,001 --> 00:13:22,967
Ja, han har ret.
265
00:13:22,968 --> 00:13:26,839
Jeg sagde det bare.
At nĂĄr alt for mange mennesker rapporterer
266
00:13:26,906 --> 00:13:27,940
samme service
267
00:13:27,973 --> 00:13:28,840
det sidder fast
- Alessio, Alessio,
268
00:13:28,841 --> 00:13:29,674
Så det er lidt svært.
269
00:13:29,675 --> 00:13:30,275
Tak alligevel.
270
00:13:30,276 --> 00:13:31,944
Se, hvordan den lille bil flyver.
271
00:13:32,278 --> 00:13:33,211
Det er fantastisk.
272
00:13:33,212 --> 00:13:34,112
Tommy...
273
00:13:34,113 --> 00:13:36,281
Et øjeblik eksploderer mit hoved.
274
00:13:36,282 --> 00:13:37,182
Undskyld, kan du høre mig?
275
00:13:37,183 --> 00:13:38,049
Det vil du se i aften.
276
00:13:38,050 --> 00:13:41,286
Vi løser problemet.
Bare rolig.
277
00:13:41,287 --> 00:13:44,065
Det hĂĄber jeg virkelig, ellers
Jeg bliver tvunget til at skifte operatør.
278
00:13:44,089 --> 00:13:44,789
Okay, okay.
279
00:13:44,790 --> 00:13:46,792
Godaften, godaften, farvel.
280
00:13:49,228 --> 00:13:51,764
Alessio, når du er færdig med arbejdet?
281
00:13:51,931 --> 00:13:53,164
Kan du lege med mig?
282
00:13:53,165 --> 00:13:54,033
Ja, Tommy.
283
00:13:54,099 --> 00:13:56,502
Men du kan kun gøre mig en tjeneste.
284
00:13:56,635 --> 00:13:57,635
Kom her.
285
00:14:00,005 --> 00:14:01,640
Mens jeg arbejder,
286
00:14:01,707 --> 00:14:03,976
du er nødt til at holde kæft,
287
00:14:04,577 --> 00:14:06,579
fordi ellers Jeg forstĂĄr ingenting.
288
00:15:13,712 --> 00:15:16,272
Jeg havde aldrig forestillet mig
Jeg ville komme til dette punkt.
289
00:15:16,815 --> 00:15:18,149
Jeg kan stadig huske den aften
290
00:15:18,150 --> 00:15:20,152
for fem ĂĄr siden i Malta
291
00:15:20,352 --> 00:15:21,486
da vi lovede hinanden
292
00:15:21,487 --> 00:15:24,023
at stĂĄ over for alle vanskeligheder sammen.
293
00:15:24,723 --> 00:15:26,191
I dag i stedet,
294
00:15:26,258 --> 00:15:28,294
mens jeg forsøger at håndtere problemer,
295
00:15:28,928 --> 00:15:30,930
Du valgte at gĂĄ.
296
00:15:31,130 --> 00:15:32,965
I stedet for at løse problemer sammen.
297
00:15:42,141 --> 00:15:46,011
Chiara, vær sød at udfylde den for mig.
298
00:15:46,078 --> 00:15:48,414
Dette prospekt, men er opmærksom
299
00:15:49,281 --> 00:15:50,448
til punkt 4.
300
00:15:50,449 --> 00:15:51,449
Selvfølgelig.
301
00:15:51,850 --> 00:15:54,086
Martina, lad os komme i gang.
302
00:15:54,453 --> 00:15:56,455
Vi er klar til rejsen
303
00:15:56,522 --> 00:15:57,488
i følelser?
304
00:15:57,489 --> 00:15:58,490
Skal vi begynde?
305
00:15:58,557 --> 00:16:00,192
Fortæl mig lidt om, hvad der skete.
306
00:16:00,559 --> 00:16:01,994
Men hvad er der at sige?
307
00:16:02,061 --> 00:16:04,063
Jeg gjorde det rigtige, og nu er jeg her.
308
00:16:04,630 --> 00:16:07,366
Ja, men du skal føle dig godt tilpas, ikke?
309
00:16:07,633 --> 00:16:08,866
I din komfortzone
310
00:16:08,867 --> 00:16:10,936
sĂĄ vi kan fĂĄ det ud
311
00:16:11,003 --> 00:16:13,005
hvad du har undertrykt indtil nu.
312
00:16:13,872 --> 00:16:14,506
Ja, ja.
313
00:16:14,807 --> 00:16:15,807
I sikkerhed.
314
00:16:17,142 --> 00:16:18,711
Men du virker lidt distraheret.
315
00:16:19,478 --> 00:16:21,480
Jeg har bare en million andre ting at gøre.
316
00:16:24,550 --> 00:16:25,851
Undskyld mig et øjeblik.
317
00:16:26,418 --> 00:16:27,052
Klar?
318
00:16:27,186 --> 00:16:29,154
Doktor, gudskelov du svarede.
319
00:16:30,022 --> 00:16:31,022
Jeg har brug for hjælp.
320
00:16:31,023 --> 00:16:32,334
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
321
00:16:32,358 --> 00:16:33,558
Hvad sker der?
322
00:16:33,559 --> 00:16:34,559
Tag det roligt.
323
00:16:35,027 --> 00:16:36,729
Hun skal vide det.
324
00:16:36,795 --> 00:16:37,395
Jeg er
325
00:16:37,396 --> 00:16:38,430
Hvem taler du med?
326
00:16:38,897 --> 00:16:39,999
Han er her.
327
00:16:40,499 --> 00:16:42,301
Men vent, vent.
328
00:16:42,368 --> 00:16:43,368
Klar?
329
00:16:45,671 --> 00:16:46,872
Men er alt i orden?
330
00:16:47,506 --> 00:16:48,907
Nej, ingen Martina.
331
00:16:50,976 --> 00:16:52,311
Lad os starte forfra.
332
00:16:53,245 --> 00:16:53,679
PĂĄ det tidspunkt.
333
00:16:53,746 --> 00:16:55,914
Jeg ville ønske du ville se på mig
334
00:16:57,182 --> 00:16:59,184
dette billede her, denne tegning.
335
00:17:01,086 --> 00:17:02,787
Selvfølgelig, frue, selvfølgelig.
336
00:17:02,788 --> 00:17:04,188
Vi gør altid, hvad vi kan.
337
00:17:04,189 --> 00:17:07,226
Men vi er stadig i dĂĄrlig tjeneste.
338
00:17:07,393 --> 00:17:08,393
Undskyld mig et øjeblik,
339
00:17:08,794 --> 00:17:11,629
Tommy, vil du åbne døren?
340
00:17:11,630 --> 00:17:12,530
Okay.
341
00:17:12,531 --> 00:17:13,531
Tak.
342
00:17:14,733 --> 00:17:15,801
Og sĂĄ alligevel
343
00:17:15,868 --> 00:17:18,437
Det tager lidt tid.
For alt at bosætte sig i
344
00:17:18,504 --> 00:17:19,370
så vi kan løse det.
345
00:17:19,371 --> 00:17:20,638
- Godmorgen.
- Godmorgen.
346
00:17:20,639 --> 00:17:21,672
Du må være Thomas.
347
00:17:21,673 --> 00:17:22,040
Ja.
348
00:17:22,041 --> 00:17:22,708
Jeg er Annarita.
349
00:17:22,775 --> 00:17:23,775
Er din bror der?
350
00:17:24,710 --> 00:17:26,011
Ja, det gĂĄr ned.
351
00:17:26,078 --> 00:17:27,111
Alex.
352
00:17:27,112 --> 00:17:28,112
Okay, tak.
353
00:17:28,247 --> 00:17:29,247
Nail.
354
00:17:34,286 --> 00:17:35,287
Hej, Andrea.
355
00:17:35,721 --> 00:17:37,189
Hey Bro, sover du stadig?
356
00:17:37,823 --> 00:17:38,823
Hvad vil du?
357
00:17:38,891 --> 00:17:39,491
Hvordan gĂĄr det?
358
00:17:39,558 --> 00:17:41,560
Du har det stadig dĂĄrligt med Laura.
359
00:17:44,263 --> 00:17:45,464
Ikke særlig godt.
360
00:17:46,832 --> 00:17:48,467
Skulle du ikke arbejde her til morgen?
361
00:17:49,001 --> 00:17:50,235
Jeg gik ikke.
362
00:17:53,572 --> 00:17:55,908
Hør, min ven, det ligner
dig ikke at gĂĄ glip af arbejde.
363
00:17:56,341 --> 00:17:57,476
Jeg kender ikke Andrea.
364
00:17:57,643 --> 00:17:58,844
Jeg er for nede.
365
00:17:58,911 --> 00:17:59,911
Jeg har ikke lyst
366
00:18:00,579 --> 00:18:01,579
At gøre ingenting.
367
00:18:02,414 --> 00:18:03,549
Du skal være stærk.
368
00:18:04,516 --> 00:18:06,251
Laura ville ikke bo hos mig.
369
00:18:07,586 --> 00:18:08,954
Jeg forstår, det er svært.
370
00:18:09,021 --> 00:18:11,356
Men manglende arbejde løser intet.
371
00:18:12,124 --> 00:18:13,792
Hun blev bare bange.
372
00:18:13,859 --> 00:18:15,219
Men det vil komme tilbage til dig.
373
00:18:15,294 --> 00:18:16,294
I sikkerhed.
374
00:18:16,361 --> 00:18:17,596
Ved du, hvad du skal gøre?
375
00:18:18,764 --> 00:18:20,766
GĂĄ ud af sengen og gĂĄ i fitnesscentret.
376
00:18:23,836 --> 00:18:25,637
Jeg lover at stĂĄ op af sengen.
377
00:18:26,538 --> 00:18:27,573
Okay, min ven.
378
00:18:27,906 --> 00:18:28,906
Tag mod.
379
00:18:29,074 --> 00:18:31,009
Og husk, at jeg altid vil være der.
380
00:18:31,844 --> 00:18:32,644
Tak, brormand.
381
00:18:32,711 --> 00:18:33,711
Vi tales ved senere.
382
00:18:34,012 --> 00:18:35,012
HI.
383
00:18:39,084 --> 00:18:40,319
Godmorgen.
384
00:18:40,385 --> 00:18:41,119
Godmorgen.
385
00:18:41,120 --> 00:18:42,386
Er det et dĂĄrligt tidspunkt?
386
00:18:42,387 --> 00:18:44,456
Bare rolig.
387
00:18:44,523 --> 00:18:45,791
Alessio Vi mĂĄ tale sammen.
388
00:18:46,525 --> 00:18:47,559
Sid ned.
389
00:18:48,293 --> 00:18:49,460
Undskyld rodet, faktisk,
390
00:18:49,461 --> 00:18:51,730
Hvis han vil have noget,
et glas vin, en rustik ret.
391
00:18:51,830 --> 00:18:53,832
Nej tak, bare rolig.
392
00:18:55,734 --> 00:18:58,504
Jeg har økonomiske problemer.
393
00:18:58,704 --> 00:19:01,006
Jeg ved, at han har akkumuleret
gæld, og jeg ved også, at
394
00:19:01,039 --> 00:19:02,341
hvis det er sent med huslejen.
395
00:19:03,108 --> 00:19:03,608
Fru Tiago,
396
00:19:03,609 --> 00:19:07,045
Jeg gør mit bedste
til at hĂĄndtere alle situationer
397
00:19:07,112 --> 00:19:09,581
men hun ved hvor mange problemer
kan knuse dig.
398
00:19:10,182 --> 00:19:11,849
Du skal bare forstĂĄ det.
399
00:19:11,850 --> 00:19:14,920
Disse finansielle spørgsmål
kan skabe problemer for dig.
400
00:19:14,987 --> 00:19:16,989
Vedrørende Thomas 'varetægt.
401
00:19:17,122 --> 00:19:17,689
Kom?
402
00:19:17,823 --> 00:19:21,092
Retten træffer beslutninger
baseret pĂĄ barnets velbefindende.
403
00:19:21,093 --> 00:19:23,462
Nej, fru Tiago, det kan ikke ske.
404
00:19:24,696 --> 00:19:25,696
Tommy er
405
00:19:26,732 --> 00:19:27,966
Det er hele min verden.
406
00:19:28,033 --> 00:19:29,033
Jeg forstĂĄr.
407
00:19:30,135 --> 00:19:32,375
Alessio du nødt til at forstå,
at hvis du har problemer,
408
00:19:32,671 --> 00:19:35,250
du er nødt til at stå over for situationen
og frem for alt bede om hjælp.
409
00:19:35,274 --> 00:19:37,209
Jeg har allerede to job.
410
00:19:37,276 --> 00:19:39,787
Han arbejder pĂĄ call center i morgen
og jeg er bartender om natten.
411
00:19:39,811 --> 00:19:42,781
Synes du ikke, jeg gør det?
Min bedste, endnu mere end jeg kan?
412
00:19:42,848 --> 00:19:43,981
Det sagde jeg ikke.
413
00:19:43,982 --> 00:19:46,317
Jeg sagde ikke, hvad du laver, Alessio.
414
00:19:46,318 --> 00:19:47,853
Jeg fortæller dig noget andet.
415
00:19:48,020 --> 00:19:50,689
Hvis du har brug for
hjælp er der programmer,
416
00:19:51,056 --> 00:19:52,356
der er specifikke strukturer.
417
00:19:52,357 --> 00:19:54,393
Jeg vil ikke miste Thomas.
418
00:19:55,694 --> 00:19:58,062
Alessio, det er ikke vores job, okay?
419
00:19:58,063 --> 00:20:00,632
Vores opgave er at sikre børns sikkerhed.
420
00:20:00,933 --> 00:20:01,933
Godt.
421
00:20:02,935 --> 00:20:04,369
Vi vil ikke tage dem væk.
422
00:20:08,807 --> 00:20:09,840
Alessio Jeg vil have dig til at vide
423
00:20:09,841 --> 00:20:10,841
at vi er her for dig.
424
00:20:11,944 --> 00:20:13,612
Tak, fru Tiago.
425
00:20:14,213 --> 00:20:14,880
Tak.
426
00:20:14,913 --> 00:20:16,181
Nej, nej.
427
00:20:16,415 --> 00:20:17,882
Jeg vil ikke gĂĄ.
428
00:20:17,883 --> 00:20:18,783
Hvad laver du?
429
00:20:18,784 --> 00:20:20,152
Jeg vil ikke gĂĄ.
430
00:20:20,752 --> 00:20:21,619
Kom ikke.
431
00:20:21,620 --> 00:20:22,821
Nej.
432
00:20:23,388 --> 00:20:24,388
Jeg vil ikke gĂĄ.
433
00:20:24,389 --> 00:20:25,891
Rolig nu.
434
00:20:27,693 --> 00:20:28,994
De tager dig ikke væk.
435
00:20:35,300 --> 00:20:36,802
Hallo Cosimo?
436
00:20:36,868 --> 00:20:38,870
Hej, Mery. Hvad sĂĄ?
437
00:20:38,971 --> 00:20:40,472
Hør, jeg har brug for at
438
00:20:40,772 --> 00:20:41,872
af nogle rĂĄd,
439
00:20:41,873 --> 00:20:44,676
Det er en særlig situation.
440
00:20:44,710 --> 00:20:45,110
Ja.
441
00:20:45,711 --> 00:20:46,745
Der er denne kvinde
442
00:20:46,812 --> 00:20:48,880
der ringer til mig
443
00:20:48,947 --> 00:20:52,251
flere gange fordi han bliver misbrugt
444
00:20:52,317 --> 00:20:54,987
gentagne gange af nogen.
445
00:20:55,487 --> 00:20:58,123
Så jeg spørger dig,
hvordan jeg skal opføre mig?
446
00:20:58,190 --> 00:21:02,594
Jeg mener, du ved, at min første opgave Jeg
vil gerne hjælpe hende, så godt jeg kan.
447
00:21:02,995 --> 00:21:05,631
Det er en vanskelig situation.
448
00:21:05,697 --> 00:21:06,898
Og det kræver en masse takt.
449
00:21:08,267 --> 00:21:09,301
For det første
450
00:21:09,601 --> 00:21:12,904
Sørg for at lytte omhyggeligt
til hende og med empati.
451
00:21:12,971 --> 00:21:13,971
Ja.
452
00:21:14,172 --> 00:21:16,775
Sig, du er klar til at hjælpe hende.
453
00:21:16,842 --> 00:21:19,978
Og at hans sikkerhed er din prioritet.
454
00:21:20,479 --> 00:21:21,546
Okay, sĂĄ jeg
455
00:21:21,747 --> 00:21:24,616
Jeg hører godt efter.
Og vise empati.
456
00:21:25,183 --> 00:21:28,120
Lad være.
Presse hende til at gøre ting.
457
00:21:28,186 --> 00:21:30,555
At hun mĂĄske ikke
føler sig klar til at gøre
458
00:21:31,123 --> 00:21:33,725
fra oplysninger om ressourcer
459
00:21:33,792 --> 00:21:36,495
være tilgængelige som beskyttelsesrum
460
00:21:36,962 --> 00:21:39,064
Helplines, her er det
461
00:21:39,698 --> 00:21:42,768
give hende disse oplysninger
og lad hende være
462
00:21:42,834 --> 00:21:44,970
at træffe de rigtige beslutninger.
463
00:21:45,270 --> 00:21:47,506
Så hun føler sig i kontrol
om hendes liv, forstĂĄet?
464
00:21:47,572 --> 00:21:49,775
Ja ja jeg lod hende
træffe beslutningerne.
465
00:21:49,808 --> 00:21:50,408
Ja.
466
00:21:50,409 --> 00:21:51,442
Og husk Mary,
467
00:21:51,443 --> 00:21:54,046
din tilstedeværelse er afgørende.
468
00:21:55,347 --> 00:21:56,782
Selv at vide, at
469
00:21:57,115 --> 00:22:00,585
at der er nogen der
lytter til hende, der støtter hende,
470
00:22:01,053 --> 00:22:03,689
Det kan gøre en forskel.
I denne kvindes liv.
471
00:22:04,323 --> 00:22:06,625
Nej, virkelig, jeg
Tak for dit rĂĄd.
472
00:22:07,059 --> 00:22:08,760
Nej, selvfølgelig ikke.
473
00:22:08,827 --> 00:22:10,828
Jeg ved godt, jeg gør det rigtige, ikke?
474
00:22:10,829 --> 00:22:13,765
SĂĄ hvis du har brug for
Ring til mig.
475
00:22:13,832 --> 00:22:15,200
Jeg stĂĄr til Deres rĂĄdighed.
476
00:22:15,867 --> 00:22:17,235
Tak igen.
477
00:22:17,302 --> 00:22:19,371
Tak igen for I dag.
478
00:22:19,938 --> 00:22:20,939
Vi ses i morgen.
479
00:22:21,006 --> 00:22:22,274
Farvel.
480
00:22:34,319 --> 00:22:35,152
Godmorgen, doktor.
481
00:22:35,153 --> 00:22:36,621
- Godmorgen.
482
00:22:36,655 --> 00:22:40,792
Undskyld, jeg forstyrrer.
Hvilke formularer du skal underskrive.
483
00:22:41,059 --> 00:22:41,759
Udmærket!
484
00:22:41,760 --> 00:22:43,461
Du er en stor ressource.
485
00:22:43,462 --> 00:22:43,995
Tak.
486
00:22:44,162 --> 00:22:45,964
Hvordan gĂĄr det med Raffaele?
487
00:22:46,164 --> 00:22:47,732
Det ankom i dette øjeblik
488
00:22:47,733 --> 00:22:49,067
Mrs Faracca.
489
00:22:49,401 --> 00:22:51,570
Okay, sĂĄ lad mig fĂĄ det op
490
00:22:52,337 --> 00:22:54,039
og udfylde denne formular for mig.
491
00:22:54,139 --> 00:22:55,106
Selvfølgelig.
492
00:22:55,107 --> 00:22:56,308
Tak for det.
493
00:22:56,375 --> 00:22:57,576
Undskyld, jeg ringede.
494
00:22:59,644 --> 00:23:00,644
Klar?
495
00:23:00,979 --> 00:23:03,148
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
496
00:23:04,149 --> 00:23:05,217
Han kommer.
497
00:23:05,851 --> 00:23:07,386
Tag det roligt.
498
00:23:07,452 --> 00:23:08,987
Jeg er sikker pĂĄ, det vil skade mig.
499
00:23:09,454 --> 00:23:10,454
Hvor er du?
500
00:23:12,557 --> 00:23:13,557
Klar?
501
00:23:14,192 --> 00:23:15,192
Klar?
502
00:23:17,462 --> 00:23:18,462
Forbandelse.
503
00:23:26,638 --> 00:23:29,107
Den aften.
504
00:23:40,819 --> 00:23:41,819
Hvem er det?
505
00:23:41,887 --> 00:23:42,887
Postbuddet.
506
00:23:45,323 --> 00:23:46,390
Du har post.
507
00:23:46,391 --> 00:23:47,391
Dumt.
508
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
Ă…h nej.
509
00:23:50,162 --> 00:23:51,162
Sid ned.
510
00:23:59,838 --> 00:24:00,539
Tag en.
511
00:24:00,605 --> 00:24:01,338
Nej tak.
512
00:24:01,339 --> 00:24:02,339
Jeg har allerede spist.
513
00:24:03,141 --> 00:24:04,218
Jeg kan heller ikke lide det.
514
00:24:04,242 --> 00:24:05,242
Jeg er ikke sulten.
515
00:24:10,115 --> 00:24:12,117
Men vil du bruge
Hele eftermiddagen pĂĄ sofaen?
516
00:24:12,517 --> 00:24:13,585
Men hvad fanden vil du?
517
00:24:14,453 --> 00:24:16,120
Jeg ved, hvad du har brug for.
518
00:24:16,121 --> 00:24:17,389
En smuk aften,
519
00:24:17,656 --> 00:24:18,689
Kom, lad os gĂĄ ud.
520
00:24:18,690 --> 00:24:19,690
Nej, jeg har ikke lyst.
521
00:24:20,025 --> 00:24:21,025
Dag, dag.
522
00:24:21,560 --> 00:24:22,993
Jeg har ikke lyst.
523
00:24:22,994 --> 00:24:23,527
Lad os lade det være.
524
00:24:23,528 --> 00:24:25,530
Kom så, skift tøj og gør klar.
525
00:24:27,332 --> 00:24:28,800
Faktisk, siden du er her,
526
00:24:29,000 --> 00:24:30,769
GĂĄ ud og skyl dig selv.
527
00:25:06,805 --> 00:25:07,506
Godaften.
528
00:25:07,572 --> 00:25:08,240
HI.
529
00:25:08,573 --> 00:25:09,507
Se, hvad vi har her.
530
00:25:09,508 --> 00:25:10,941
Han er en gnaven dreng
531
00:25:10,942 --> 00:25:12,310
og en smilende bartender.
532
00:25:12,878 --> 00:25:13,878
Hvad giver jeg jer?
533
00:25:14,012 --> 00:25:16,248
Se om du tilbyder En kop kaffe.
534
00:25:17,449 --> 00:25:18,716
Jeg tilbyder dig det ikke.
535
00:25:18,717 --> 00:25:20,385
Og det er en boomer ting alligevel.
536
00:25:20,819 --> 00:25:23,387
Boomer indeni, men ung udenfor.
537
00:25:23,388 --> 00:25:23,922
NĂĄ, men...
538
00:25:24,256 --> 00:25:24,989
Hvad tager du?
539
00:25:24,990 --> 00:25:25,890
Det samme?
540
00:25:25,891 --> 00:25:26,891
NĂĄ.
541
00:25:27,726 --> 00:25:28,726
GĂĄr vi?
542
00:25:29,127 --> 00:25:30,367
Jeg har ikke lyst til at blive.
543
00:25:31,263 --> 00:25:31,862
Sikker?
544
00:25:31,863 --> 00:25:34,266
Ja, undskyld, men jeg har ikke lyst.
545
00:25:34,332 --> 00:25:35,599
Jeg tror, du må se det i øjnene.
546
00:25:35,600 --> 00:25:37,001
Dette problem med Laura.
547
00:25:37,002 --> 00:25:38,122
Du kan ikke blive sĂĄdan her.
548
00:25:38,670 --> 00:25:39,971
Han har ret.
549
00:25:40,438 --> 00:25:41,072
Til dig.
550
00:25:41,206 --> 00:25:41,606
Tak.
551
00:25:41,706 --> 00:25:42,706
Tak.
552
00:25:43,675 --> 00:25:45,477
Men bliv, hvis du vil.
553
00:25:45,544 --> 00:25:46,544
Jeg vil ledsage dig
554
00:25:46,578 --> 00:25:48,280
Men gutter, gĂĄr I allerede?
555
00:26:17,108 --> 00:26:18,577
Er du her stadig?
556
00:26:19,177 --> 00:26:20,177
Ja, ja.
557
00:26:20,645 --> 00:26:21,645
NĂĄ.
558
00:26:22,447 --> 00:26:23,981
Men jeg bestilte ikke noget.
559
00:26:23,982 --> 00:26:25,917
Ja, det er derfor, jeg tilbyder dig det.
560
00:26:26,284 --> 00:26:26,885
Tak.
561
00:26:26,952 --> 00:26:29,254
Hør, er din ven væk?
562
00:26:29,321 --> 00:26:30,788
Var der noget galt?
563
00:26:30,789 --> 00:26:31,922
Han tog hjem.
564
00:26:31,923 --> 00:26:33,391
DĂĄrlig dag.
565
00:26:33,992 --> 00:26:36,927
Åh, nej, jeg var bange for at være
Det er ubehageligt at sige sandheden.
566
00:26:36,928 --> 00:26:37,561
Nej, nej.
567
00:26:37,562 --> 00:26:38,964
Men hvorfor tænkte jeg alligevel
568
00:26:39,030 --> 00:26:41,299
at når vi talte før
569
00:26:41,366 --> 00:26:42,734
vi jokede,
570
00:26:43,468 --> 00:26:44,935
vi ikke engang præsentere os selv
571
00:26:44,936 --> 00:26:46,404
og den var blevet der et stykke tid.
572
00:26:47,672 --> 00:26:48,940
Rart at møde dig Andrea.
573
00:26:49,374 --> 00:26:50,609
Rart at møde dig, Alessio.
574
00:26:51,509 --> 00:26:53,277
Alessio du er den typiske fyr
575
00:26:53,278 --> 00:26:54,678
der tilføjer alle på sociale medier.
576
00:26:54,679 --> 00:26:55,880
Disse indtryk?
577
00:26:55,981 --> 00:26:56,548
Ja, ja.
578
00:26:56,815 --> 00:26:59,084
Jeg er ked af at sige, at du virker som
Men et show-off.
579
00:26:59,618 --> 00:27:02,187
Måske begynder han at følge efter os.
Hvis han ikke er dyrebar.
580
00:27:02,387 --> 00:27:04,255
Jeg ved ikke, om du fortjener mit venskab.
581
00:27:05,223 --> 00:27:06,056
Virkelig,
582
00:27:06,057 --> 00:27:08,426
godt, dyrebare og også et røvhul
Jeg må tilføje.
583
00:27:09,160 --> 00:27:09,727
Men hvorfor,
584
00:27:09,728 --> 00:27:10,728
Ingen dag.
585
00:27:23,708 --> 00:27:24,708
Færdig
586
00:27:25,744 --> 00:27:26,845
Med rette.
587
00:27:27,045 --> 00:27:29,546
SĂĄ jeg fulgte efter dig,
men du fulgte ikke efter mig,
588
00:27:29,547 --> 00:27:30,448
Det forekommer mig ogsĂĄ rimeligt.
589
00:27:30,515 --> 00:27:30,948
Ă…benbart.
590
00:27:30,949 --> 00:27:31,950
OgsĂĄ? Godt.
591
00:27:32,617 --> 00:27:33,885
Ved du, hvad vi gør?
592
00:27:34,152 --> 00:27:35,019
Jeg gĂĄr nu,
593
00:27:35,020 --> 00:27:37,221
Jeg mĂĄ hjem.
Jeg mĂĄ se til min bror.
594
00:27:37,222 --> 00:27:38,256
Vi mødes online.
595
00:27:38,823 --> 00:27:40,358
Okay, vi ses pĂĄ de sociale medier.
596
00:27:40,759 --> 00:27:41,759
Hej, smukke.
597
00:27:51,002 --> 00:27:52,269
Så tænkte jeg Martina
598
00:27:52,270 --> 00:27:54,572
at jeg synes, du er blevet bedre.
599
00:27:54,639 --> 00:27:55,674
Rafele, hvad siger du?
600
00:27:56,007 --> 00:27:57,641
Men jeg ser det forbedret
601
00:27:57,642 --> 00:27:59,476
siden sidste gang hun var her.
602
00:27:59,477 --> 00:27:59,778
I
603
00:28:00,245 --> 00:28:01,245
Virkelig?
604
00:28:01,946 --> 00:28:02,946
Hvis du siger det.
605
00:28:03,014 --> 00:28:04,983
Ja, det er jeg ikke.
Overhovedet overbevist.
606
00:28:05,050 --> 00:28:08,553
Jeg ser dig mere positiv
og proaktiv ogsĂĄ.
607
00:28:08,853 --> 00:28:09,853
Undskyld mig et øjeblik.
608
00:28:11,856 --> 00:28:12,390
Klar?
609
00:28:12,691 --> 00:28:13,691
Doktor
610
00:28:13,925 --> 00:28:14,959
Jeg er Maria De Napoli
611
00:28:16,194 --> 00:28:17,462
Hjælp mig.
612
00:28:18,196 --> 00:28:20,398
Jeg er i fare.
613
00:28:21,766 --> 00:28:23,134
Hvem taler du med?
614
00:28:23,301 --> 00:28:24,301
Ah!
615
00:28:31,776 --> 00:28:34,079
Nummeret du valgte eksisterer ikke.
616
00:28:34,913 --> 00:28:36,648
Hvorfor er det muligt?
617
00:28:45,757 --> 00:28:47,459
Goddag, hjertets dronning.
618
00:28:49,928 --> 00:28:50,928
Vi er her
619
00:28:51,730 --> 00:28:53,832
at jage væk al din sorg.
620
00:28:53,898 --> 00:28:54,898
Hvordan gĂĄr det?
621
00:28:55,233 --> 00:28:57,435
Hej, piger.
Tak fordi du kom.
622
00:28:58,770 --> 00:28:59,770
Dengang,
623
00:29:00,004 --> 00:29:01,039
Fortæl os alt.
624
00:29:01,573 --> 00:29:03,942
Hvad skete der?
Mellem dig og Samuel?
625
00:29:04,442 --> 00:29:05,442
Vi er her for dig.
626
00:29:08,012 --> 00:29:09,012
Det er bare...
627
00:29:09,481 --> 00:29:11,616
Samuele spurgte mig.
At flytte sammen og
628
00:29:12,383 --> 00:29:13,383
Jeg sagde nej.
629
00:29:14,285 --> 00:29:15,854
Men det er okay.
630
00:29:16,421 --> 00:29:18,890
Det er tydeligvis det, du ønsker.
631
00:29:19,357 --> 00:29:19,823
Præcis.
632
00:29:19,824 --> 00:29:22,861
I sidste ende er der intet galt.
Med at være ærlig over for dig selv,
633
00:29:23,595 --> 00:29:25,330
men jeg er bange for, at jeg ødelagde alt.
634
00:29:26,331 --> 00:29:28,275
Hvad hvis han ikke vil
at være sammen med mig længere?
635
00:29:28,299 --> 00:29:31,803
Nej, hør her, Samuel.
Han elsker dig virkelig højt.
636
00:29:32,036 --> 00:29:34,239
Jeg er sikker pĂĄ intet
vil ændre sig mellem dig.
637
00:29:34,539 --> 00:29:36,841
Og hvis du har brug for tid,
638
00:29:37,275 --> 00:29:39,611
plads til at tænke over det,
Det er fair, at du siger det.
639
00:29:42,213 --> 00:29:43,213
Tak piger,
640
00:29:43,581 --> 00:29:44,581
Du har ret.
641
00:29:46,818 --> 00:29:47,818
Nu
642
00:29:49,053 --> 00:29:51,288
Hvem vil have en pyjamasfest?
643
00:29:51,289 --> 00:29:51,890
Ă…h Lucia,
644
00:29:51,956 --> 00:29:55,193
Vi er for gamle til...
en overnatning, kom nu.
645
00:29:55,326 --> 00:29:56,326
Kom nu.
646
00:29:57,162 --> 00:29:58,395
Men ja, faktisk er vi lidt
647
00:29:58,396 --> 00:30:01,566
stor for en overnatning,
men det kunne være sjovt.
648
00:30:02,433 --> 00:30:06,137
Og sĂĄ vil tante blive meget glad for
at vide at vi starter en pyjamasfest.
649
00:30:06,204 --> 00:30:07,739
Ja, det har du ret i.
650
00:30:08,139 --> 00:30:10,341
En pyjamasfest?
651
00:30:10,408 --> 00:30:11,976
Det skader ikke nogen, vel?
652
00:30:15,980 --> 00:30:17,314
Forresten, piger.
653
00:30:17,315 --> 00:30:19,317
Men fulgte du virkelig efter Andrea?
654
00:30:19,784 --> 00:30:22,253
Nej, absolut ikke.
655
00:30:22,620 --> 00:30:24,589
Vi drillede ham bare lidt.
656
00:30:24,656 --> 00:30:27,258
Han tror altid, han er latin.
Om situationen
657
00:30:27,325 --> 00:30:28,492
Bare fordi han er rig,
658
00:30:28,493 --> 00:30:29,994
Det var en joke.
659
00:30:30,061 --> 00:30:31,696
Vi er slet ikke interesseret i ham.
660
00:30:31,896 --> 00:30:32,896
Nej, faktisk.
661
00:30:33,097 --> 00:30:34,565
Monica og jeg fuldender hinanden.
662
00:30:34,566 --> 00:30:36,568
Vi har ikke brug for nogen mand.
663
00:30:46,611 --> 00:30:47,611
Ehi Tommy,
664
00:30:48,079 --> 00:30:49,614
Jeg skal arbejde, er det okay?
665
00:30:50,215 --> 00:30:51,749
Godnat og søde drømme.
666
00:31:43,635 --> 00:31:44,903
Jeg savner dig sĂĄ meget.
667
00:32:01,653 --> 00:32:02,653
Fandens.
668
00:32:02,854 --> 00:32:03,854
Hvad sker der?
669
00:32:04,455 --> 00:32:05,957
Men det er stadig tidligt.
670
00:32:06,090 --> 00:32:07,525
Men lad os sove.
671
00:32:08,993 --> 00:32:10,861
Piger Jeg glemte det i morgen
672
00:32:10,862 --> 00:32:14,198
vi havde booket et værelse
med Samuele pĂĄ Hotel Majorana.
673
00:32:14,265 --> 00:32:16,000
Hvorfor virker han ikke begejstret?
674
00:32:16,801 --> 00:32:19,037
Måske gør Laura ikke
Vil du være alene med Samuele?
675
00:32:21,039 --> 00:32:22,640
Piger, hvorfor kommer I ikke med mig?
676
00:32:23,341 --> 00:32:25,376
Jeg vil ikke møde ham alene.
677
00:32:25,476 --> 00:32:26,878
Men ja, selvfølgelig kommer vi.
678
00:32:26,945 --> 00:32:27,278
Ja.
679
00:32:27,345 --> 00:32:28,513
Du betaler alligevel.
680
00:32:29,447 --> 00:32:31,049
Slemme profitleder.
681
00:32:36,721 --> 00:32:44,721
Hej Samuele, i morgen Monica og Lucia vil ogsĂĄ komme
med os til hotellet. Du har ikke noget imod det, vel?
682
00:32:50,601 --> 00:32:57,108
Godmorgen, sovetryne. Jeg efterlod din morgenmad
klar! Det regner i eftermiddag, tag din paraply med!
683
00:33:10,221 --> 00:33:17,495
Hej Samuele, i morgen Monica og Lucia vil ogsĂĄ komme
med os til hotellet. Du har ikke noget imod det, vel?
684
00:33:17,996 --> 00:33:25,996
Andrea! Hvad siger du til dette weekend hotel
med mig, Laura og hendes venner? Er du med?
685
00:33:32,143 --> 00:33:33,610
Sikke en improvisation!
686
00:33:33,611 --> 00:33:38,750
Laura tager sine venner med.
Jeg ville invitere dig!
687
00:33:41,519 --> 00:33:44,722
Jeg er med! Men vær forsigtig.
Nogen med mig.
688
00:34:33,438 --> 00:34:34,438
Er alt i orden?
689
00:34:35,073 --> 00:34:36,073
Hvad sker der?
690
00:34:39,010 --> 00:34:43,146
Laura, jeg har inviteret Andrea. Jeg
troede, det ville være rart at have nogle
691
00:34:43,147 --> 00:34:45,016
af ekstra selskab.
692
00:34:45,416 --> 00:34:47,418
Tror du, jeg inviterede ham af trods?
693
00:34:48,386 --> 00:34:49,386
I sikkerhed.
694
00:34:49,821 --> 00:34:51,941
Han gjorde det med vilje.
Fordi han inviterede jer to.
695
00:34:55,293 --> 00:34:56,059
Kom nu.
696
00:34:56,060 --> 00:34:57,994
At det bliver en fantastisk ferie!
697
00:34:57,995 --> 00:34:58,995
Ja.
698
00:35:25,089 --> 00:35:26,724
Raquel Investigations Office.
699
00:35:26,791 --> 00:35:28,893
Jeg hedder Mary Tor.
700
00:35:30,027 --> 00:35:31,928
Mary Tor? Hvor længe.
701
00:35:31,929 --> 00:35:33,164
Michele, kan vi mødes?
702
00:35:33,231 --> 00:35:34,431
Jeg mĂĄ tale med dig.
703
00:35:34,432 --> 00:35:35,500
Det haster.
704
00:35:36,300 --> 00:35:38,302
Okay Mary, men hvornĂĄr?
705
00:35:39,003 --> 00:35:39,504
I dag?
706
00:35:39,570 --> 00:35:40,838
Er i dag okay for dig?
707
00:35:41,005 --> 00:35:42,340
Er den sædvanlige bar okay?
708
00:35:42,807 --> 00:35:44,274
Ja, okay.
709
00:35:44,275 --> 00:35:44,909
Okay.
710
00:35:45,009 --> 00:35:45,643
Senere.
711
00:35:45,776 --> 00:35:46,176
HI.
712
00:35:46,177 --> 00:35:47,645
Mange tak.
713
00:35:47,812 --> 00:35:48,312
Senere.
714
00:35:48,579 --> 00:35:49,614
Hej, hej, hej.
715
00:35:53,050 --> 00:35:53,717
Ja, frue.
716
00:35:53,718 --> 00:35:56,754
Selvfølgelig ikke, men det er en
det tekniske problem i omrĂĄdet
717
00:35:56,821 --> 00:35:58,288
generelt ng
718
00:35:58,289 --> 00:35:58,989
Hej.
719
00:35:58,990 --> 00:35:59,990
Faktisk ja
720
00:36:00,558 --> 00:36:01,224
Ja.
721
00:36:01,225 --> 00:36:02,792
Hej, men du har stadig ikke
tilføjede mig på IG.
722
00:36:02,793 --> 00:36:04,795
Det er jeg ikke klar over.
723
00:36:04,862 --> 00:36:07,999
Det vil sige, strømafbrydelse
er aldrig relateret til noget
724
00:36:08,666 --> 00:36:11,302
specielt kan der være nogle problemer.
Er det ikke nok?
725
00:36:11,369 --> 00:36:15,273
Der kan krydse
linjen i det omrĂĄde.
726
00:36:16,307 --> 00:36:17,274
Men ogsĂĄ en masse af
727
00:36:17,275 --> 00:36:19,253
andre mennesker klager som hende
Jeg sigter pĂĄ dig.
728
00:36:19,277 --> 00:36:21,712
Med rette af manglen pĂĄ
af elektricitet
729
00:36:21,779 --> 00:36:24,015
Selv internettet.
730
00:36:24,081 --> 00:36:25,383
Det forstĂĄr jeg godt.
731
00:36:26,250 --> 00:36:27,984
Ja, selvfølgelig. Har du lyst til
noget særligt denne weekend?
732
00:36:27,985 --> 00:36:30,888
Jeg stĂĄr til Deres rĂĄdighed.
Men jeg gør ikke mirakler
733
00:36:31,522 --> 00:36:33,057
også fordi jeg ønsker at sige
734
00:36:33,291 --> 00:36:35,025
vi kan kun rapportere
Er jeg gratis forslag?
735
00:36:35,026 --> 00:36:36,694
Så vil problemet blive løst
736
00:36:36,761 --> 00:36:39,630
Lad os sige, det er et
spørgsmål for andre ikke
737
00:36:40,231 --> 00:36:42,967
Ja, men vi løser det ikke.
SĂĄ hurtigt som muligt.
738
00:36:43,034 --> 00:36:45,503
Tak. Jeg ringer tilbage.
Om nødvendigt, tak, farvel.
739
00:36:47,171 --> 00:36:48,171
Klar?
740
00:36:48,206 --> 00:36:50,474
Jeg ved, det virker lidt underligt.
741
00:36:50,641 --> 00:36:53,211
Men denne weekend
Jeg tager en miniferie med nogle venner.
742
00:36:53,578 --> 00:36:55,479
Jeg vil ogsĂĄ gerne have dig med.
743
00:36:55,546 --> 00:36:57,715
Det er en god mulighed.
At tilbringe noget tid sammen.
744
00:36:58,115 --> 00:37:00,218
SĂĄ lad mig forstĂĄ
du fĂĄr en invitation
745
00:37:00,284 --> 00:37:02,152
til en ferie med dine venner?
746
00:37:02,153 --> 00:37:04,922
Desuden, den første ting du tænker på
inviterer en fremmed.
747
00:37:05,523 --> 00:37:07,491
Nej, det er noget.
Usædvanligt.
748
00:37:07,592 --> 00:37:08,925
Hvad slags er nok?
749
00:37:08,926 --> 00:37:11,062
Du er ikke skør
at ville lĂĄse mig inde i bagagerummet.
750
00:37:11,128 --> 00:37:11,928
Så beder han om en løsesum.
751
00:37:11,929 --> 00:37:14,397
OgsĂĄ fordi hvis jeg havde penge
Jeg ville ikke være bartender.
752
00:37:14,398 --> 00:37:16,200
Hvis jeg forsikrer dig om det,
753
00:37:16,367 --> 00:37:17,935
Ja, jeg er lidt skør.
754
00:37:18,236 --> 00:37:19,236
Kom nu, er du med?
755
00:37:19,370 --> 00:37:21,839
Bare se, fordi
Jeg vil se, hvor langt det gĂĄr.
756
00:37:21,906 --> 00:37:23,908
Din mystiske invitation.
757
00:37:24,008 --> 00:37:25,742
Perfekt, du vil ikke fortryde det.
758
00:37:25,743 --> 00:37:26,811
Selvfølgelig ikke.
759
00:37:26,877 --> 00:37:27,777
Hej Boomer.
760
00:37:27,778 --> 00:37:29,212
Og tilføje mig, din idiot.
761
00:37:29,213 --> 00:37:30,915
Det bliver en ekstraordinær ferie.
762
00:37:31,048 --> 00:37:32,148
Det er jeg sikker pĂĄ.
763
00:37:32,149 --> 00:37:34,185
Tilføj mig. I mellemtiden,
Vi morer os senere.
764
00:37:57,742 --> 00:37:58,742
Salve.
765
00:37:59,310 --> 00:37:59,876
Oh.
766
00:37:59,877 --> 00:38:00,877
Mary.
767
00:38:00,945 --> 00:38:01,511
Michele.
768
00:38:01,512 --> 00:38:02,379
Det er længe siden.
769
00:38:02,380 --> 00:38:03,513
Men hvordan har du det?
770
00:38:03,514 --> 00:38:04,782
Hvordan gĂĄr det?
771
00:38:05,883 --> 00:38:06,883
Benin.
772
00:38:06,951 --> 00:38:07,951
Fandens.
773
00:38:08,619 --> 00:38:10,920
Benino, jeg har faktisk brug for dig.
774
00:38:10,921 --> 00:38:12,923
Jeg har brug for din hjælp.
Fordi det sker for mig
775
00:38:12,990 --> 00:38:15,092
Noget, der driver mig til vanvid.
776
00:38:15,393 --> 00:38:16,661
Sig mig, er jeg her?
777
00:38:17,194 --> 00:38:21,165
Jeg fĂĄr gentagne telefonopkald
778
00:38:21,232 --> 00:38:23,701
fra en person, der siger
Hun hedder Maria de Napoli.
779
00:38:24,769 --> 00:38:26,670
Problemet er, at tallet
er det samme som tallet.
780
00:38:26,671 --> 00:38:28,673
Hvorfra disse opkald kommer
781
00:38:29,140 --> 00:38:31,308
Den blev deaktiveret for to ĂĄr siden.
782
00:38:31,309 --> 00:38:35,613
Mary, undskyld mig,
det virker sĂĄ surrealistisk for mig.
783
00:38:36,113 --> 00:38:37,113
Det er det.
784
00:38:37,615 --> 00:38:38,615
Mary, kom nu.
785
00:38:38,783 --> 00:38:41,118
Du har altid været
er god til sjov
786
00:38:41,185 --> 00:38:42,185
Jeg ved det.
787
00:38:42,453 --> 00:38:44,021
Det er ingen spøg, tro mig.
788
00:38:44,088 --> 00:38:45,388
Men der er noget, der redder noget, der...
789
00:38:45,389 --> 00:38:45,789
Salve.
790
00:38:45,790 --> 00:38:46,589
Hej.
791
00:38:46,590 --> 00:38:47,525
Skal jeg komme med noget?
792
00:38:47,591 --> 00:38:48,892
Hvad tager du?
793
00:38:48,893 --> 00:38:49,593
En limonade.
794
00:38:49,827 --> 00:38:50,628
En te til mig.
795
00:38:50,695 --> 00:38:51,695
Tak.
796
00:38:52,697 --> 00:38:53,797
Det er ingen spøg, tro mig.
797
00:38:53,798 --> 00:38:54,731
Jeg har virkelig brug for dig.
798
00:38:54,732 --> 00:38:56,467
Vi mĂĄ til bunds i det her.
799
00:38:56,701 --> 00:38:59,870
Jeg prøver at finde hende.
Jeg prøver at forstå.
800
00:38:59,937 --> 00:39:01,172
Men det er problemet.
801
00:39:02,373 --> 00:39:04,342
Efter din mening bør jeg undersøge
802
00:39:04,642 --> 00:39:07,011
om en person, der er savnet i to ĂĄr?
803
00:39:07,311 --> 00:39:09,146
Men se, jeg er sikker
804
00:39:09,213 --> 00:39:11,015
at der er noget galt bag det.
805
00:39:11,882 --> 00:39:12,549
Dengang,
806
00:39:12,550 --> 00:39:13,710
Jeg vil fĂĄ dig til at forstĂĄ,
807
00:39:13,851 --> 00:39:14,885
Dette er tallet
808
00:39:15,553 --> 00:39:17,655
Det er her, jeg fik
det sidste opkald fra.
809
00:39:18,122 --> 00:39:19,322
Se?
Mary godt...
810
00:39:19,323 --> 00:39:20,290
Er det ikke underligt?
811
00:39:20,291 --> 00:39:23,761
Det er underligt, men mĂĄske er det
En eller andens spøg, kom nu!
812
00:39:24,061 --> 00:39:26,061
Michele, jeg ville aldrig have
Jeg ringede til dig.
813
00:39:26,230 --> 00:39:27,732
Det er ingen spøg.
814
00:39:27,798 --> 00:39:28,865
Det virker som en joke.
815
00:39:28,866 --> 00:39:29,866
Kun du kan gøre det,
816
00:39:30,234 --> 00:39:31,802
Michele, du har altid hjulpet mig.
817
00:39:31,869 --> 00:39:33,871
Jeg kan kun regne med dig.
818
00:39:34,338 --> 00:39:36,674
Okay, Mary.
Jeg undersøger det.
819
00:39:37,742 --> 00:39:40,343
Men hvordan har du det?
820
00:39:40,344 --> 00:39:43,047
Jeg er træt.
821
00:39:43,547 --> 00:39:44,614
Jeg er træt.
822
00:39:44,615 --> 00:39:45,615
Her er jeg.
823
00:39:46,484 --> 00:39:47,484
Tak.
824
00:39:48,886 --> 00:39:49,886
Nail.
825
00:39:50,154 --> 00:39:51,154
Til efterforskningen.
826
00:39:52,423 --> 00:39:53,289
Jeg er træt.
827
00:39:53,290 --> 00:39:56,636
Og for at sikre mig, at jeg ikke gik glip
af noget Jeg har ogsĂĄ inkluderet en udflugt
828
00:39:56,660 --> 00:39:59,964
to dage i bjergene
med mine smĂĄ elever.
829
00:40:00,030 --> 00:40:00,464
Ah.
830
00:40:00,664 --> 00:40:01,465
Besætningen.
831
00:40:01,665 --> 00:40:03,433
De smĂĄ opdageres kaos.
832
00:40:03,434 --> 00:40:03,900
Ja, ja.
833
00:40:03,901 --> 00:40:04,401
Flot.
834
00:40:04,402 --> 00:40:07,271
Hvis vi gĂĄr i bjergene
vi vil tilbringe to dage der,
835
00:40:07,338 --> 00:40:08,271
Men ved du hvad?
836
00:40:08,272 --> 00:40:10,574
At være træt tanken om alligevel
837
00:40:11,542 --> 00:40:12,809
af denne situation
838
00:40:12,810 --> 00:40:16,380
Jeg er ikke rolig, men...
Jeg tænker altid på denne kvinde.
839
00:40:16,447 --> 00:40:18,115
Det er et insekt.
840
00:40:18,449 --> 00:40:20,316
Jeg vil undersøge, hvis
jeg har nogen oplysninger
841
00:40:20,317 --> 00:40:21,185
Jeg kontakter dig.
842
00:40:21,252 --> 00:40:23,754
Okay, så ønsker jeg dig
Held og lykke.
843
00:40:23,821 --> 00:40:25,955
Til denne tur, og
844
00:40:25,956 --> 00:40:26,956
længe leve ulven.
845
00:40:28,025 --> 00:40:29,970
Og mest af alt
Jeg lover dig, at jeg vil undersøge det.
846
00:40:29,994 --> 00:40:30,994
Tak.
847
00:40:45,443 --> 00:40:46,577
Ny besked.
848
00:40:46,744 --> 00:40:51,015
Klar til i morgen? Fredsmission til
Samuele og Laura. Jeg tager en dreng med.
849
00:40:53,451 --> 00:40:56,420
Vent, vent...
Hvilken dreng?
850
00:40:57,087 --> 00:41:01,392
Det er en hemmelighed! Du tænker på spa, Jeg
tænker på Samuele og Laura. De må tale sammen.
851
00:41:05,963 --> 00:41:10,267
Spa og sladder. Du må fortælle
os alt om den mystiske dreng.
852
00:41:12,436 --> 00:41:15,406
Okay, men kun hvis de skaber fred.
Ellers ingen detaljer!
853
00:41:16,540 --> 00:41:18,576
Aftale.
854
00:41:19,810 --> 00:41:23,514
Aftale. Men pas pĂĄ.
Hvis de kæmper, ingen spa for dig!
855
00:41:27,218 --> 00:41:29,653
Næste morgen.
856
00:42:12,663 --> 00:42:15,966
Navn, e-mail og
Telefonnummer tak.
857
00:42:16,867 --> 00:42:17,967
Jeg kunne mærke det.
858
00:42:17,968 --> 00:42:18,601
Fortæl mig det.
859
00:42:18,602 --> 00:42:21,005
Hvad med at vi laver lidt
Roombyt?
860
00:42:21,839 --> 00:42:23,140
Ja, for mig er det fint.
861
00:42:25,209 --> 00:42:26,844
Hvad snakker I om?
862
00:42:27,478 --> 00:42:29,412
Nej, vi tænkte bare på ingenting.
863
00:42:29,413 --> 00:42:31,081
MĂĄske dig og Laura.
864
00:42:31,649 --> 00:42:34,752
Du mĂĄske har brug for
lidt mere plads.
865
00:42:35,920 --> 00:42:36,920
Ja, det er fint.
866
00:42:37,488 --> 00:42:38,955
Forresten, rart at møde dig, Alessio.
867
00:42:38,956 --> 00:42:39,956
Lucia.
868
00:42:40,257 --> 00:42:41,257
Laura.
869
00:42:45,663 --> 00:42:47,564
Hvor lang tid tager det?
870
00:42:47,565 --> 00:42:48,398
Vi kommer.
871
00:42:48,399 --> 00:42:50,034
Det tog mig et øjeblik.
872
00:42:50,100 --> 00:42:51,368
Har du travlt?
873
00:42:59,343 --> 00:43:00,978
Samuel, vi mĂĄ tale sammen.
874
00:43:01,412 --> 00:43:02,947
Okay, skal vi gĂĄ?
875
00:43:12,823 --> 00:43:13,556
NĂĄ!
876
00:43:13,557 --> 00:43:14,624
Men hvor er du smuk!
877
00:43:14,625 --> 00:43:17,595
Velkommen og velkommen til skoven!
878
00:43:18,062 --> 00:43:19,730
Kan du lide naturen?
879
00:43:19,830 --> 00:43:20,664
Ja, ja.
880
00:43:20,731 --> 00:43:21,932
Og hvad sĂĄ du i dag?
881
00:43:21,999 --> 00:43:23,601
SĂĄ lad os se Francesca.
882
00:43:23,667 --> 00:43:25,736
Jeg sĂĄ mange sommerfugle.
883
00:43:26,003 --> 00:43:27,003
Mario?
884
00:43:27,237 --> 00:43:29,773
Og mens jeg løb
i skoven i det fjerne
885
00:43:29,974 --> 00:43:32,643
Jeg sĂĄ en slange.
Men jeg synes ikke, det er giftigt.
886
00:43:33,444 --> 00:43:34,444
Elena?
887
00:43:34,578 --> 00:43:36,747
Mig i stedet i teltet,
nĂĄr jeg indtastede
888
00:43:36,814 --> 00:43:40,050
Jeg sĂĄ en meget
specielt dyr, alle var bange.
889
00:43:40,084 --> 00:43:41,619
Men jeg kunne godt lide det.
890
00:43:41,752 --> 00:43:43,454
Godt, Beatrice?
891
00:43:43,821 --> 00:43:46,589
I stedet sĂĄ jeg mange
sommerfugle, en sommerfugl.
892
00:43:46,590 --> 00:43:48,759
En sommerfugl, Wow, og Nicolò?
893
00:43:48,993 --> 00:43:51,028
Det kom til mig først.
894
00:43:51,261 --> 00:43:53,330
En flue, der gik til mig
895
00:43:53,397 --> 00:43:55,432
pĂĄ arme og ben.
896
00:43:55,599 --> 00:43:57,768
Og Aurora, hvad sĂĄ du? Sommerfuglene?
897
00:43:58,202 --> 00:43:59,268
Nej, nej.
898
00:43:59,269 --> 00:44:01,338
Jeg sĂĄ ikke Aurora sommerfugle
899
00:44:02,306 --> 00:44:04,675
Og dig, kære Graziella,
Hvad vil du sige?
900
00:44:04,742 --> 00:44:06,744
Hvilken besked vil vi efterlade?
SĂĄ...
901
00:44:06,977 --> 00:44:09,580
Se hvad der er pĂĄ min skjorte?
902
00:44:09,780 --> 00:44:12,048
Der er jord i vores hænder,
903
00:44:12,049 --> 00:44:15,352
fordi vores pligt er at beskytte
jorden og ikke forurener den.
904
00:44:15,552 --> 00:44:17,821
Du er virkelig god, god, god.
905
00:44:18,022 --> 00:44:19,933
Og nĂĄr vi taler om det,
skal vi sĂĄ gĂĄ til floden?
906
00:44:19,957 --> 00:44:20,790
Smukt!
907
00:44:20,791 --> 00:44:22,392
SĂĄ jeg vil til floden?
908
00:44:22,393 --> 00:44:23,026
Ja!
909
00:44:23,027 --> 00:44:24,127
Kom sĂĄ.
910
00:44:24,128 --> 00:44:25,629
Kom nu, til floden.
911
00:44:27,931 --> 00:44:29,932
En god tur mod floden.
912
00:44:29,933 --> 00:44:30,933
Eller.
913
00:44:38,409 --> 00:44:39,475
Hej, Andrea.
914
00:44:39,476 --> 00:44:40,476
Ja?
915
00:44:40,744 --> 00:44:43,280
Jeg tror
Vi mĂĄ dele seng i aften.
916
00:44:43,347 --> 00:44:45,349
Hvor uheldigt, ikke?
Ja.
917
00:44:50,554 --> 00:44:52,455
Virker dine venner søde? Ja ja.
918
00:44:52,456 --> 00:44:53,456
Ja, det er jeg.
919
00:44:53,524 --> 00:44:54,524
Du fĂĄr se.
920
00:44:57,961 --> 00:44:58,961
Hør her, Andrea.
921
00:44:59,730 --> 00:45:01,732
Er der noget, jeg skal tale med dig om?
922
00:45:02,132 --> 00:45:03,132
Hvad?
923
00:45:07,838 --> 00:45:09,907
Jeg er bange for, du driver mig til vanvid.
924
00:45:10,340 --> 00:45:11,340
PĂĄ hvilken mĂĄde?
925
00:45:12,910 --> 00:45:16,045
I den forstand, at jeg
har tænkt meget på dig.
926
00:45:16,046 --> 00:45:18,682
I disse dage, intenst og...
927
00:45:20,451 --> 00:45:22,331
Jeg er bange for, det
vil drive mig til vanvid.
928
00:45:24,722 --> 00:45:26,724
Vi lider af samme sygdom.
929
00:45:31,528 --> 00:45:33,030
Se engang.
930
00:45:33,697 --> 00:45:36,800
Jeg håber ikke, jeg afbrød.
Noget for interessant.
931
00:45:36,900 --> 00:45:40,003
Men hvor mange smukke hemmeligheder
er de afslører for os!
932
00:45:48,378 --> 00:45:49,113
Laura.
933
00:45:49,346 --> 00:45:50,346
Hvad?
934
00:45:50,814 --> 00:45:52,316
Jeg har det lidt ubehageligt.
935
00:45:53,751 --> 00:45:54,751
OgsĂĄ mig.
936
00:45:58,155 --> 00:45:59,856
Jeg er ked af hvordan jeg reagerede
937
00:45:59,857 --> 00:46:02,159
da du bad mig om at
flytte sammen.
938
00:46:03,560 --> 00:46:04,728
Du behøver ikke undskylde.
939
00:46:05,796 --> 00:46:08,065
Jeg var sikkert for hurtigt.
940
00:46:09,500 --> 00:46:12,669
Det er bare, at det hele skete.
SĂĄ uventet.
941
00:46:12,836 --> 00:46:15,639
At jeg følte mig overvældet
og reagerede dĂĄrligt.
942
00:46:17,808 --> 00:46:20,310
Jeg var så spændt
om ideen om at bo hos dig
943
00:46:20,377 --> 00:46:23,013
som jeg ikke tog
dine følelser taget i betragtning.
944
00:46:25,082 --> 00:46:26,717
MisforstĂĄ mig ikke, Samuel.
945
00:46:27,351 --> 00:46:28,719
Jeg vil bo hos dig.
946
00:46:29,553 --> 00:46:31,522
Jeg vil dele mit liv med dig.
947
00:46:33,190 --> 00:46:36,527
Jeg var bare bange.
Ved tanken om forandring.
948
00:46:38,028 --> 00:46:40,864
Men nu ved jeg, det er en
Et naturligt skridt i vores forhold.
949
00:46:41,532 --> 00:46:44,201
Jeg ville aldrig ønske dig
at gøre noget imod din vilje.
950
00:46:45,736 --> 00:46:48,505
Du er altid sĂĄ tĂĄlmodig
og forstĂĄ med mig.
951
00:46:48,639 --> 00:46:49,639
Tak.
952
00:46:50,874 --> 00:46:52,176
Det vil jeg altid være.
953
00:46:57,114 --> 00:46:58,382
Jeg er klar nu.
954
00:46:59,383 --> 00:47:00,017
Hvad?
955
00:47:00,317 --> 00:47:01,418
Jeg er klar nu!
956
00:47:01,685 --> 00:47:02,685
Mener du det?
957
00:47:02,853 --> 00:47:03,987
Ja.
958
00:47:04,054 --> 00:47:05,054
Jeg tror ikke pĂĄ det.
959
00:47:05,255 --> 00:47:08,025
Ja, jeg har haft mulighed
for at tænke nøje over det.
960
00:47:08,525 --> 00:47:09,626
Men jeg elsker dig.
961
00:47:10,027 --> 00:47:11,395
OgsĂĄ mig.
962
00:47:22,773 --> 00:47:24,041
Jeg tror ikke pĂĄ det!
963
00:47:27,778 --> 00:47:29,046
Oh!
964
00:47:30,714 --> 00:47:31,714
Og hvad sĂĄ?
965
00:47:32,583 --> 00:47:35,118
Vi ryddede luften og sluttede fred.
966
00:47:37,921 --> 00:47:38,921
Tak.
967
00:47:40,057 --> 00:47:42,092
Og faktisk virker du
gladere end nogensinde.
968
00:47:42,392 --> 00:47:42,993
Ja!
969
00:47:43,227 --> 00:47:44,695
Og vi skal bo sammen.
970
00:47:45,662 --> 00:47:47,130
Tillykke!
971
00:47:48,232 --> 00:47:50,634
Okay, sĂĄ mĂĄ vi fejre det.
972
00:47:51,268 --> 00:47:52,336
Vi må gøre noget.
973
00:47:53,237 --> 00:47:53,871
Type?
974
00:47:54,204 --> 00:47:55,105
Jeg ved det ikke, en leg.
975
00:47:55,138 --> 00:47:55,672
Okay!
976
00:47:55,973 --> 00:47:56,973
Hvilket?
977
00:47:58,008 --> 00:47:59,008
Sandhed eller konsekvens?
978
00:47:59,042 --> 00:48:00,643
Det er fint med mig,
så længe du ikke forlader
979
00:48:00,644 --> 00:48:02,346
med nogle pinlige spørgsmål.
980
00:48:02,679 --> 00:48:04,982
Bare rolig, kære, vi skal nok klare den.
981
00:48:05,148 --> 00:48:06,228
Det kan jeg forestille mig.
982
00:48:06,850 --> 00:48:07,850
Okay, okay.
983
00:48:09,853 --> 00:48:10,620
Andrea.
984
00:48:10,621 --> 00:48:12,222
En tilfældig.
Ja, ja.
985
00:48:12,456 --> 00:48:13,456
Ă…benbart eller sandt?
986
00:48:13,824 --> 00:48:14,558
Sandheden.
987
00:48:14,758 --> 00:48:15,758
Okay!
988
00:48:17,194 --> 00:48:20,863
Hvordan endte det mellem dig
Og din eks Marco?
989
00:48:20,864 --> 00:48:22,266
Jeg gør mig det behageligt.
990
00:48:25,302 --> 00:48:27,304
Jeg var ikke klar til en historie.
991
00:48:27,871 --> 00:48:30,740
Heldigvis behøvede vi ikke
Stil alle pinlige spørgsmål.
992
00:48:30,741 --> 00:48:31,942
Jeg sagde det fra starten.
993
00:48:33,143 --> 00:48:34,444
Okay.
994
00:48:34,912 --> 00:48:36,947
Laura, sandhed eller konsekvens?
995
00:48:38,115 --> 00:48:39,115
Sandheden.
996
00:48:39,716 --> 00:48:41,885
Vi er trætte af vage historier.
997
00:48:42,986 --> 00:48:45,222
Så fortæl os nu
Hvordan du mødtes.
998
00:48:45,289 --> 00:48:46,290
Dig og Samuele?
999
00:48:48,625 --> 00:48:50,160
MĂĄske skulle jeg ikke.
1000
00:48:50,694 --> 00:48:52,696
Tiden er inde.
At fortælle hele sandheden.
1001
00:48:53,063 --> 00:48:54,398
Du vil se, at de vil forstĂĄ.
1002
00:48:57,434 --> 00:48:59,736
Det er lidt kompliceret.
Men jeg vil prøve.
1003
00:49:00,504 --> 00:49:02,371
Nu er jeg meget nysgerrig.
1004
00:49:02,372 --> 00:49:03,073
Ja, ogsĂĄ mig!
1005
00:49:03,240 --> 00:49:04,240
Okay.
1006
00:49:05,108 --> 00:49:08,045
Samuele og jeg kender hinanden.
På en ret usædvanlig måde.
1007
00:49:08,612 --> 00:49:10,246
Jeg var i en park pĂĄ et tidspunkt
1008
00:49:10,247 --> 00:49:11,949
meget svært i mit liv.
1009
00:49:12,416 --> 00:49:13,850
Og jeg fandt hans mobil.
1010
00:49:14,851 --> 00:49:16,452
Min eks afpressede mig.
1011
00:49:16,453 --> 00:49:19,556
Med intime og utroligt fotos
1012
00:49:19,623 --> 00:49:21,959
Samuele hjalp mig
løse situationen.
1013
00:49:22,926 --> 00:49:24,928
Hvorfor har han aldrig fortalt os det?
1014
00:49:25,562 --> 00:49:27,130
Fordi jeg var to ĂĄr i fremtiden.
1015
00:49:27,631 --> 00:49:28,665
I fremtiden?
1016
00:49:29,132 --> 00:49:30,132
Ja.
1017
00:49:30,801 --> 00:49:31,968
Okay, ingen grund til
1018
00:49:31,969 --> 00:49:34,004
udgør en mærkelig historie,
1019
00:49:34,071 --> 00:49:36,138
Hvorfor vil du ikke fortælle os det?
Hvordan du mødtes.
1020
00:49:36,139 --> 00:49:37,207
Men det er sandheden.
1021
00:49:38,075 --> 00:49:39,842
Jeg har ikke fortalt dig noget.
Fordi jeg var bange for at
1022
00:49:39,843 --> 00:49:41,111
Du ville ikke have troet mig.
1023
00:49:41,812 --> 00:49:44,982
Men du forstĂĄr, at det er en
lidt svært at tro.
1024
00:49:50,387 --> 00:49:52,356
Jeg ønsker
det var sket for mig sĂĄ meget
1025
00:49:52,422 --> 00:49:54,624
til at tale med min
Mor en sidste gang.
1026
00:49:56,927 --> 00:49:57,594
Hvad?
1027
00:49:57,894 --> 00:49:59,029
Men hvad skete der?
1028
00:49:59,963 --> 00:50:00,963
Det ved jeg ikke.
1029
00:50:24,221 --> 00:50:25,856
Alessio, hvorfor gik du?
1030
00:50:27,491 --> 00:50:28,491
Det her.
1031
00:50:28,692 --> 00:50:30,793
Jeg kan ikke lade
sociale arbejdere
1032
00:50:30,794 --> 00:50:31,961
Før Tommy væk.
1033
00:50:31,962 --> 00:50:32,962
Ham,
1034
00:50:33,130 --> 00:50:34,331
Han er hele min verden.
1035
00:50:35,065 --> 00:50:36,133
Men hvad skete der?
1036
00:50:37,134 --> 00:50:39,136
Jeg vil ikke snakke.
Jeg vil ikke snakke.
1037
00:50:39,736 --> 00:50:40,971
Græd ikke.
Hvad er der galt?
1038
00:50:46,143 --> 00:50:47,143
To ĂĄr siden
1039
00:50:48,078 --> 00:50:49,846
Da jeg var pĂĄ Erasmus pĂĄ Malta.
1040
00:50:50,480 --> 00:50:52,014
Nyhederne nĂĄede mig
1041
00:50:52,015 --> 00:50:54,084
at min mor var blevet fundet
1042
00:50:54,151 --> 00:50:55,552
Død i køkkenet.
1043
00:50:58,021 --> 00:51:00,090
Jeg er tilbage.
1044
00:51:00,424 --> 00:51:03,527
Og siden da har jeg mĂĄttet tage
Jeg tager mig af Tommy alene.
1045
00:51:05,162 --> 00:51:06,563
Jeg droppede ud af college.
1046
00:51:07,497 --> 00:51:10,700
Jeg fandt to job, men...
Det er aldrig nok.
1047
00:51:11,168 --> 00:51:12,369
Græd ikke.
1048
00:51:12,669 --> 00:51:14,137
Jeg er sĂĄ ked af det med din mor.
1049
00:51:14,604 --> 00:51:16,004
Hvis det betyder noget, er jeg der.
1050
00:51:16,073 --> 00:51:17,274
Det er, at før hvornår
1051
00:51:17,607 --> 00:51:20,242
dine venner talte om
hvordan de mødtes
1052
00:51:20,243 --> 00:51:22,179
Jeg troede, jeg...
ville ogsĂĄ snakke.
1053
00:51:22,212 --> 00:51:24,681
En gang med min mor i fortiden.
1054
00:51:26,650 --> 00:51:28,618
Græd ikke.
Jeg er her for dig.
1055
00:51:30,153 --> 00:51:31,153
Det her...
1056
00:51:31,588 --> 00:51:33,423
Jeg kan ikke lade det
1057
00:51:33,523 --> 00:51:35,025
Lad dem tage Tommy.
1058
00:51:35,392 --> 00:51:37,794
Jeg kan heller ikke holde det ud.
1059
00:51:38,862 --> 00:51:39,629
Græd ikke.
1060
00:51:39,696 --> 00:51:42,365
Ingen tager Tommy fra dig.
1061
00:51:42,766 --> 00:51:44,006
Du behøver ikke at bekymre dig.
1062
00:51:44,234 --> 00:51:45,702
Og jeg tager mig af arbejdet.
1063
00:51:46,670 --> 00:51:47,670
Bare rolig.
1064
00:51:50,140 --> 00:51:51,340
Det er en kendsgerning, at jeg
1065
00:51:51,741 --> 00:51:53,944
Jeg føler mig så alene.
1066
00:51:54,177 --> 00:51:55,412
Bare rolig, jeg er her.
1067
00:51:58,315 --> 00:51:59,315
Rolig.
1068
00:52:05,188 --> 00:52:06,890
Morgen efter
1069
00:52:11,828 --> 00:52:13,230
Lad os sætte afstand.
1070
00:52:13,430 --> 00:52:14,931
Det vigtige er, nĂĄr du pedaler
1071
00:52:15,432 --> 00:52:17,300
er ikke at udvide fuldt ud
dine ben.
1072
00:52:17,834 --> 00:52:18,834
Og start.
1073
00:52:19,503 --> 00:52:20,503
Perfekt.
1074
00:52:20,904 --> 00:52:21,905
Tag håndvægtene.
1075
00:52:25,108 --> 00:52:26,209
Hør Laura,
1076
00:52:27,077 --> 00:52:29,813
denne historie om mobiltelefonen
fra fremtiden, ikke?
1077
00:52:30,647 --> 00:52:32,382
Det er virkelig skørt,
1078
00:52:32,616 --> 00:52:33,616
og
1079
00:52:34,351 --> 00:52:35,351
Virkelig?
1080
00:52:35,719 --> 00:52:38,120
Samuel i fremtiden?
1081
00:52:38,121 --> 00:52:38,921
Det er sandt!
1082
00:52:38,922 --> 00:52:41,191
Fortæl os om denne magiske mobiltelefon.
1083
00:52:41,658 --> 00:52:44,027
Hør, nogle gange Jeg har det svært.
Jeg tror ogsĂĄ pĂĄ det.
1084
00:52:44,694 --> 00:52:46,763
Nej, men vi tror pĂĄ det.
1085
00:52:47,097 --> 00:52:48,097
Det er bare det,
1086
00:52:48,365 --> 00:52:49,632
Hvordan skete det?
1087
00:52:49,633 --> 00:52:52,269
Du Laura svarede mobilen
1088
00:52:52,502 --> 00:52:55,405
Og fandt du fremtidens Samuel?
1089
00:52:55,939 --> 00:52:57,140
Ikke ligefrem.
1090
00:52:58,041 --> 00:52:59,408
Det er en lang og kompliceret historie.
1091
00:52:59,409 --> 00:53:01,411
Men jeg sværger, det virkelig skete.
1092
00:53:01,611 --> 00:53:02,712
Okay, okay.
1093
00:53:02,779 --> 00:53:04,781
Jeg så en enhjørning i parken.
1094
00:53:05,749 --> 00:53:06,750
Nok piger,
1095
00:53:07,350 --> 00:53:08,952
spillet er sjovt, så længe det varer.
1096
00:53:09,019 --> 00:53:10,587
Det, vi sagde, var sandheden.
1097
00:53:10,654 --> 00:53:12,189
Vi er pĂĄ ferie, lad os more os.
1098
00:53:12,422 --> 00:53:13,422
Kom nu.
1099
00:53:21,431 --> 00:53:23,466
Et par dage senere.
1100
00:53:28,405 --> 00:53:29,172
Tommy.
1101
00:53:29,406 --> 00:53:30,440
Hvad sĂĄ med Alessio?
1102
00:53:30,507 --> 00:53:31,507
Kom lige her.
1103
00:53:33,410 --> 00:53:34,878
Jeg skal pĂĄ arbejde nu.
1104
00:53:35,245 --> 00:53:37,213
Må jeg lade dig være?
I et par timer?
1105
00:53:37,214 --> 00:53:37,613
Okay.
1106
00:53:37,614 --> 00:53:39,682
Men kan jeg se
Mine yndlingstegnefilm?
1107
00:53:39,683 --> 00:53:41,150
Du kan se, hvad du vil.
1108
00:53:41,151 --> 00:53:43,086
Men du må gøre mig en tjeneste.
Kom her.
1109
00:53:43,853 --> 00:53:47,324
Du må ikke åbne døren for nogen,
Selvom de siger, de kender dig.
1110
00:53:47,390 --> 00:53:47,957
Okay.
1111
00:53:47,958 --> 00:53:48,558
Ingen.
1112
00:53:48,758 --> 00:53:49,225
Okay.
1113
00:53:49,226 --> 00:53:50,226
Okay.
1114
00:53:52,028 --> 00:53:53,463
Gå ikke væk med det samme.
1115
00:53:54,731 --> 00:53:56,199
Jeg kommer snart tilbage.
1116
00:53:56,299 --> 00:53:57,300
Og lad os lege sammen.
1117
00:53:57,434 --> 00:53:57,801
Okay.
1118
00:53:58,168 --> 00:53:58,735
Okay?
1119
00:53:58,935 --> 00:53:59,535
Okay?
1120
00:53:59,536 --> 00:54:00,002
Okay.
1121
00:54:00,003 --> 00:54:00,403
Okay?
1122
00:54:00,637 --> 00:54:01,637
Okay.
1123
00:54:11,081 --> 00:54:13,583
Ja. Ja?
1124
00:54:13,650 --> 00:54:14,718
Ja, okay.
1125
00:54:16,152 --> 00:54:17,152
Ja, det er fint.
1126
00:54:17,287 --> 00:54:18,287
Jeg mĂĄ forlade dig.
1127
00:54:18,321 --> 00:54:20,490
Papirarbejde.
1128
00:54:21,424 --> 00:54:22,424
Okay.
1129
00:54:22,926 --> 00:54:23,726
Et kram.
1130
00:54:23,727 --> 00:54:24,728
Farvel.
1131
00:54:26,630 --> 00:54:28,497
Nej, jeg sagde...
1132
00:54:28,498 --> 00:54:28,831
Hey!
1133
00:54:28,832 --> 00:54:29,833
Af denne kvinde
1134
00:54:29,899 --> 00:54:32,269
der altid kaldte dig til hjælp.
1135
00:54:33,303 --> 00:54:34,504
Har du hørt mere?
1136
00:54:34,704 --> 00:54:35,805
Cosimo, hvad skal jeg sige?
1137
00:54:36,106 --> 00:54:37,774
Jeg har ikke hørt fra hende i lang tid,
1138
00:54:38,408 --> 00:54:41,177
Det er som det vises pĂĄ kortet der er
1139
00:54:42,345 --> 00:54:43,245
hvad der vedrører dem
1140
00:54:43,246 --> 00:54:45,482
der er de personlige oplysninger
Hun hedder Maria.
1141
00:54:46,483 --> 00:54:48,251
Og det viste sig, at det var
1142
00:54:48,318 --> 00:54:50,320
brutalt myrdet og afdød
1143
00:54:50,387 --> 00:54:51,654
For to ĂĄr siden.
1144
00:54:51,655 --> 00:54:52,655
Ah!
1145
00:54:53,623 --> 00:54:55,925
Og sĂĄ gav han falsk information!
1146
00:54:56,993 --> 00:54:58,395
Jeg forstĂĄr det ikke.
1147
00:54:59,796 --> 00:55:01,731
Og hvem ville have dræbt hende?
1148
00:55:02,132 --> 00:55:05,068
Men hvad ved jeg om det? Undskyld.
1149
00:55:05,268 --> 00:55:05,769
Hey!
1150
00:55:06,069 --> 00:55:06,569
Klar?
1151
00:55:06,603 --> 00:55:07,370
Hej, Mary.
1152
00:55:07,470 --> 00:55:07,904
Ko.
1153
00:55:08,204 --> 00:55:08,504
HI.
1154
00:55:08,505 --> 00:55:10,874
SĂĄ jeg tjekkede
telefonoptegnelserne.
1155
00:55:10,940 --> 00:55:12,574
Jeg bekræfter, hvad du sagde!
1156
00:55:12,575 --> 00:55:13,175
Ja.
1157
00:55:13,176 --> 00:55:13,843
Nummeret
1158
00:55:13,910 --> 00:55:16,279
Det tilhører en kvinde
kaldet Maria de Napoli
1159
00:55:16,346 --> 00:55:18,348
og det er blevet deaktiveret
i to ĂĄr.
1160
00:55:18,848 --> 00:55:19,883
Tak, tak.
1161
00:55:20,083 --> 00:55:20,750
Vi ses snart.
1162
00:55:20,950 --> 00:55:21,950
HI.
1163
00:55:22,652 --> 00:55:24,653
Cosimo, tilgiv mig.
Jeg må løbe væk fra min niece.
1164
00:55:24,654 --> 00:55:26,155
Jeg har en nødsituation, kan
du dække for mig Et øjeblik?
1165
00:55:26,156 --> 00:55:26,789
Ja, gĂĄ.
1166
00:55:26,790 --> 00:55:27,723
Tak.
Bare rolig.
1167
00:55:27,724 --> 00:55:28,724
Tak, tak.
1168
00:55:51,414 --> 00:55:52,414
HI.
1169
00:55:52,982 --> 00:55:54,050
Er din bror hjemme?
1170
00:55:54,317 --> 00:55:55,018
Nej.
1171
00:55:55,318 --> 00:55:55,719
Nej?
1172
00:55:55,785 --> 00:55:56,452
Hvor blev han af?
1173
00:55:56,453 --> 00:55:57,554
PĂĄ arbejde.
1174
00:55:57,620 --> 00:55:59,322
Er det noget, der sker ofte?
1175
00:55:59,522 --> 00:56:00,857
PĂĄ et tidspunkt.
1176
00:56:01,124 --> 00:56:01,725
Mm.
1177
00:56:02,058 --> 00:56:04,778
Og hør, jeg foretager et opkald
fordi du ikke kan se spillet ovenfor?
1178
00:56:05,228 --> 00:56:05,929
GĂĄr du sĂĄ?
1179
00:56:06,162 --> 00:56:07,206
Jeg rejser med ro i sindet.
1180
00:56:07,230 --> 00:56:08,230
Bare rolig.
1181
00:56:08,331 --> 00:56:09,331
Okay.
1182
00:56:23,246 --> 00:56:23,980
Klar?
1183
00:56:24,214 --> 00:56:25,214
Alessio, hvor er du?
1184
00:56:25,615 --> 00:56:26,549
Fru Tiago.
1185
00:56:26,616 --> 00:56:28,618
Jeg er på arbejde i øjeblikket.
1186
00:56:29,152 --> 00:56:30,152
PĂĄ arbejde?
1187
00:56:30,186 --> 00:56:31,988
Og du forlod din
Er bror alene hjemme?
1188
00:56:32,055 --> 00:56:34,356
Nej, mrs. Tiago, undskyld mig.
Jeg ville ikke rejse.
1189
00:56:34,357 --> 00:56:35,492
Tomas alene, tro mig.
1190
00:56:35,892 --> 00:56:37,227
Men ved du ikke, at du kunne,
1191
00:56:37,360 --> 00:56:40,029
ud over at miste forældremyndigheden,
skal du også i fængsel?
1192
00:56:40,330 --> 00:56:42,132
Og hvem ved, jeg ikke har,
1193
00:56:42,198 --> 00:56:43,943
Jeg har ikke engang penge.
Til en babysitter.
1194
00:56:43,967 --> 00:56:46,336
Du skal bare være taknemmelig.
At jeg er din mors ven.
1195
00:56:47,670 --> 00:56:49,672
Jeg var en ven af din mor.
1196
00:56:50,273 --> 00:56:51,707
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
1197
00:56:51,708 --> 00:56:52,708
Han mĂĄ tilgive mig.
1198
00:56:52,709 --> 00:56:54,744
Jeg bliver denne gang.
1199
00:56:54,811 --> 00:56:56,891
Men fra næste gang
du skal regulere dig selv Alessio,
1200
00:56:57,013 --> 00:56:58,314
Det er ikke noget, der kan ske.
1201
00:56:58,348 --> 00:56:59,916
Ja, jeg ved det godt.
1202
00:56:59,983 --> 00:57:02,786
Mange tak.
Tak for hjælpen.
1203
00:57:03,686 --> 00:57:04,686
Okay?
1204
00:57:12,362 --> 00:57:13,362
Gud!
1205
00:57:14,998 --> 00:57:16,065
Hvor skræmmende.
1206
00:57:19,969 --> 00:57:22,505
Tror du det her?
Vil være vores hjem?
1207
00:57:23,173 --> 00:57:25,175
Det bliver vidunderligt at leve sammen.
1208
00:57:26,342 --> 00:57:27,911
Jeg har været her tusind gange.
1209
00:57:28,611 --> 00:57:29,978
Men nu ser jeg huset
1210
00:57:29,979 --> 00:57:31,481
fra et andet perspektiv.
1211
00:57:32,081 --> 00:57:34,584
Det er underligt, men det er smukt.
1212
00:57:35,819 --> 00:57:36,752
Jeg glæder mig til at leve
1213
00:57:36,753 --> 00:57:38,721
hvert øjeblik med dig.
1214
00:57:42,659 --> 00:57:43,993
Tante Mary skrev til mig.
1215
00:57:45,361 --> 00:57:46,028
Han siger, du skal
1216
00:57:46,029 --> 00:57:48,932
Fortæl os noget vigtigt
hvis den kan nĂĄ os.
1217
00:57:49,466 --> 00:57:51,301
Jeg hĂĄber ikke, der skete noget alvorligt.
1218
00:57:51,801 --> 00:57:52,801
Allerede.
1219
00:57:54,437 --> 00:57:55,838
Du forstod, at fru Tiago,
1220
00:57:55,839 --> 00:57:58,141
socialarbejderen
Han fandt mit hus alene!
1221
00:57:59,943 --> 00:58:02,479
I mellemtiden mĂĄtte jeg arbejde,
Hvem kan jeg efterlade ham med?
1222
00:58:03,713 --> 00:58:05,882
- Og sĂĄ?
- Og sĂĄ er jeg en idiot.
1223
00:58:07,217 --> 00:58:09,352
Heldigvis var hun min mors ven,
1224
00:58:09,419 --> 00:58:11,454
ellers ville de have taget
Min lillebror væk.
1225
00:58:12,555 --> 00:58:14,556
Slap af. Alessio, jeg er her.
1226
00:58:14,557 --> 00:58:15,557
Jeg ved det.
1227
00:58:16,526 --> 00:58:18,795
Men du ved, jeg ikke vil
hvad der end sker med Tommy.
1228
00:58:20,063 --> 00:58:21,130
Bare rolig.
1229
00:58:21,197 --> 00:58:23,132
SĂĄ har jeg allerede talt med min far.
1230
00:58:23,199 --> 00:58:26,002
Jeg finder dig et sikkert job.
Inde i hans smykkebutik
1231
00:58:26,636 --> 00:58:29,072
og sĂĄ vil jeg gĂĄ til Tommy,
nĂĄr du ikke er der.
1232
00:58:29,639 --> 00:58:31,006
Ville du virkelig gøre det for mig?
1233
00:58:31,007 --> 00:58:32,007
Selvfølgelig.
1234
00:58:32,675 --> 00:58:35,211
Vi er tre nu, ikke?
1235
00:58:35,378 --> 00:58:36,378
Selvfølgelig.
1236
00:58:37,413 --> 00:58:38,514
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal takke dig.
1237
00:58:38,515 --> 00:58:39,515
Det var sĂĄ lidt.
1238
00:58:52,662 --> 00:58:56,231
Maria De Napoli blev dræbt for to år siden.
Hun bad mig om hjælp.
1239
00:58:56,232 --> 00:58:58,634
Hvordan kan jeg redde hende?
Hvem dræbte hende?
1240
00:58:58,635 --> 00:59:01,503
Opkaldene kom fra hans
gamle tal, som nu deaktiveres.
1241
00:59:01,504 --> 00:59:04,573
Michele tjekker journalerne.
Hvad hvis det er en kontakt fra fortiden?
1242
00:59:04,574 --> 00:59:07,644
OOP fænomen?
1243
00:59:16,252 --> 00:59:18,254
Jeg er faktisk nødt til at
Undskyld.
1244
00:59:18,421 --> 00:59:19,688
Det ved jeg.
1245
00:59:19,689 --> 00:59:23,759
Du ville opleve intimitet.
I dit nye hjem i begyndelsen.
1246
00:59:23,760 --> 00:59:26,028
Nej, bare rolig.
Vi er familie.
1247
00:59:26,029 --> 00:59:27,596
Ă…h ja, sig det ikke, tante.
1248
00:59:27,597 --> 00:59:29,232
Kan jeg tale om Noget vigtigt?
1249
00:59:29,299 --> 00:59:30,332
- Okay.
- Okay.
1250
00:59:30,333 --> 00:59:31,333
Det her...
1251
00:59:31,834 --> 00:59:33,002
Jeg har oplevet en OOP.
1252
00:59:33,703 --> 00:59:35,872
Ligesom det skete for dig.
1253
00:59:36,639 --> 00:59:38,007
Men virkelig foruroligende
1254
00:59:38,675 --> 00:59:42,412
en forbindelse
mellem fortiden og fremtiden.
1255
00:59:43,079 --> 00:59:45,381
SĂĄ husk dagen
1256
00:59:45,448 --> 00:59:47,216
om Francesca og Fernandas bryllup?
1257
00:59:47,250 --> 00:59:48,250
- Ja.
- Ja.
1258
00:59:49,819 --> 00:59:52,589
Med de beføjelser,
der er tillagt mig ved lov,
1259
00:59:53,022 --> 00:59:55,825
Jeg erklærer jer hermed
for hustru og hustru.
1260
00:59:59,529 --> 01:00:00,530
Siden den dag
1261
01:00:00,597 --> 01:00:03,366
Jeg fik mange telefonopkald.
Altid fra samme person
1262
01:00:03,433 --> 01:00:05,435
en kvinde, der frygtede
for hendes liv.
1263
01:00:05,535 --> 01:00:07,203
Er det kvindeforeningen?
Online?
1264
01:00:07,537 --> 01:00:08,671
En kvinde ved navn Maria.
1265
01:00:08,738 --> 01:00:10,172
Har du prøvet at kontakte hende igen?
1266
01:00:10,173 --> 01:00:11,307
Kan vi hjælpe dig?
1267
01:00:12,241 --> 01:00:15,378
Min skat,
det er præcis problemet og jeg er lige her
1268
01:00:15,445 --> 01:00:17,647
sĂĄ jeg kan tale
til dig om dette.
1269
01:00:17,981 --> 01:00:20,149
Min kollega og jeg
gjorde noget forskning
1270
01:00:20,617 --> 01:00:21,517
og denne kvinde
1271
01:00:21,584 --> 01:00:23,586
Hun døde for to år siden.
1272
01:00:23,853 --> 01:00:25,154
Død?
1273
01:00:25,455 --> 01:00:26,455
Præcis.
1274
01:00:28,257 --> 01:00:29,257
For to ĂĄr siden...
1275
01:00:30,226 --> 01:00:32,228
da jeg var pĂĄ Erasmus pĂĄ Malta,
1276
01:00:33,062 --> 01:00:34,229
Jeg har modtaget nyhederne.
1277
01:00:34,230 --> 01:00:37,867
At min mor havde været
fundet død i køkkenet.
1278
01:00:39,002 --> 01:00:39,935
Vent, det er ikke det
1279
01:00:39,936 --> 01:00:41,938
Er det Alessios mor?
1280
01:00:42,939 --> 01:00:44,040
Maria
1281
01:00:44,974 --> 01:00:46,009
Mary fra Napoli?
1282
01:00:46,976 --> 01:00:48,311
Mary fra Napoli?
1283
01:00:49,112 --> 01:00:51,314
Det er Maria de Napoli.
Er hun Alessios mor?
1284
01:00:51,581 --> 01:00:52,581
Ja.
1285
01:00:53,149 --> 01:00:54,149
Det er hende.
1286
01:00:59,222 --> 01:01:00,822
Fyre faktisk Fernanda
1287
01:01:00,823 --> 01:01:02,825
og Francesca var allerede gift.
1288
01:01:03,126 --> 01:01:04,494
Samuele, men hvad med din eks?
1289
01:01:04,727 --> 01:01:06,396
Hvem, Francesca?
1290
01:01:06,796 --> 01:01:08,364
Ja, hende.
1291
01:01:08,431 --> 01:01:10,199
Siden den aften ved jeg ikke mere.
1292
01:01:10,633 --> 01:01:12,601
Jeg ved, hun giftede sig med Fernanda.
1293
01:01:12,602 --> 01:01:13,936
Hvorfor sagde han det ikke?
1294
01:01:14,003 --> 01:01:17,340
Fordi jeg led meget af det. og jeg
ville ikke have det til at gøre ondt.
1295
01:01:17,840 --> 01:01:19,842
SĂĄ vi har vendt fortiden pĂĄ hovedet.
1296
01:01:20,476 --> 01:01:23,112
Så det er muligt at gengælde,
MĂĄske ved at redde Maria.
1297
01:01:23,546 --> 01:01:24,546
Men hvordan gør vi det?
1298
01:01:27,583 --> 01:01:29,585
Da jeg havde min
OOP Jeg var i parken.
1299
01:01:30,153 --> 01:01:32,155
Lige hvor Statuen stĂĄr nu.
1300
01:01:34,524 --> 01:01:36,993
MĂĄske er der en mĂĄde at
genoprette forbindelsen.
1301
01:01:37,493 --> 01:01:38,695
Vi mĂĄ tilbage dertil.
1302
01:01:39,662 --> 01:01:40,797
Ja, Laura, det giver mening.
1303
01:01:42,131 --> 01:01:44,534
Hvis det sted er en slags
af tidsmæssige node
1304
01:01:45,601 --> 01:01:46,803
det kan virke.
1305
01:01:47,970 --> 01:01:50,105
Gutter, jeg tror vi har
Meget lidt tid.
1306
01:01:50,106 --> 01:01:51,106
Vi mĂĄ derhen.
1307
01:01:51,574 --> 01:01:53,376
Ja, lad os prøve.
1308
01:01:54,310 --> 01:01:55,411
Okay!
1309
01:02:15,064 --> 01:02:15,798
Klar?
1310
01:02:15,865 --> 01:02:17,233
Og Mary Pronto?
1311
01:02:17,300 --> 01:02:18,033
Hej, Cosimo.
1312
01:02:18,034 --> 01:02:19,868
Jeg ville have mere information.
1313
01:02:19,869 --> 01:02:22,739
Vi talte om det projekt.
Vi arbejder pĂĄ sammen.
1314
01:02:22,805 --> 01:02:25,708
SĂĄ jeg missede bare
nogle fĂĄ detaljer.
1315
01:02:25,908 --> 01:02:27,910
Jeg har lidt travlt.
I øjeblikket
1316
01:02:28,177 --> 01:02:29,946
kan vi tale sammen MĂĄske senere?
1317
01:02:30,113 --> 01:02:33,649
Men det var bare et øjeblik.
Og jeg vil ikke tage meget af din tid.
1318
01:02:34,150 --> 01:02:36,919
Okay, okay Cosimo,
Hvad har du brug for?
1319
01:02:36,986 --> 01:02:40,156
Men nogle generelle oplysninger, men,
1320
01:02:41,157 --> 01:02:42,457
Jeg forstĂĄr, du har travlt lige nu.
1321
01:02:42,458 --> 01:02:43,860
Måske køber du ind?
1322
01:02:44,393 --> 01:02:46,027
Nej, jeg køber ikke ind.
1323
01:02:46,028 --> 01:02:48,564
Han tror, jeg er i bilen.
Klar til at lette.
1324
01:02:48,631 --> 01:02:51,200
Jeg gĂĄr i parken.
Jeg er sammen med min niece i parken.
1325
01:02:51,601 --> 01:02:52,601
I parken.
1326
01:02:52,802 --> 01:02:54,770
Okay, tak alligevel.
1327
01:02:54,771 --> 01:02:56,905
SĂĄ taler vi om det.
Mere roligt, hva '?
1328
01:02:56,906 --> 01:02:59,108
Okay, det er fint.
1329
01:02:59,408 --> 01:03:01,009
Vi ses pĂĄ mandag.
1330
01:03:01,010 --> 01:03:02,010
Tak.
1331
01:03:04,413 --> 01:03:05,515
I parken.
1332
01:03:29,906 --> 01:03:30,907
Gutter, se.
1333
01:03:30,973 --> 01:03:32,008
Det virkede.
1334
01:03:32,074 --> 01:03:33,754
Datoen på din mobiltelefon har ændret sig.
1335
01:03:37,113 --> 01:03:40,049
Hvad hvis vi prøvede at ringe
Alessios mor før i tiden?
1336
01:03:40,316 --> 01:03:41,316
Ja.
1337
01:03:48,391 --> 01:03:50,726
Nummeret du ringede til
er uopnĂĄelig.
1338
01:03:50,793 --> 01:03:51,760
Det virker ikke.
1339
01:03:51,761 --> 01:03:52,627
Det er uopnĂĄeligt.
1340
01:03:52,628 --> 01:03:53,262
Vent.
1341
01:03:53,329 --> 01:03:55,331
Men hvis han siger, han er uopnĂĄelig
1342
01:03:55,464 --> 01:03:56,933
Det betyder ikke, det ikke virker.
1343
01:03:56,966 --> 01:03:58,334
Det er bare offline.
1344
01:03:58,501 --> 01:03:59,501
Præcis.
1345
01:03:59,702 --> 01:04:01,904
Hvad hvis vi ringede til en
af os ind i fortiden?
1346
01:04:02,004 --> 01:04:03,639
Det er ikke en dårlig idé.
1347
01:04:03,739 --> 01:04:06,175
Den eneste ting at gøre
Ring til mig i fortiden.
1348
01:04:09,879 --> 01:04:11,980
Nej, nej, nej.
1349
01:04:11,981 --> 01:04:14,217
Du, ĂĄh nej, Cosimo.
1350
01:04:14,584 --> 01:04:15,384
Cosmo.
1351
01:04:15,451 --> 01:04:17,319
Vi arbejdede sammen et helt liv.
1352
01:04:17,320 --> 01:04:19,956
Du har altid forsvaret kvinder Cosimo.
1353
01:04:20,323 --> 01:04:22,325
Jeg ville ikke dræbe.
Maria de Napoli
1354
01:04:22,892 --> 01:04:24,594
men han havde besluttet at forlade mig
1355
01:04:24,660 --> 01:04:26,361
og jeg kunne ikke tillade hende
1356
01:04:26,362 --> 01:04:27,964
at forlade mig og gå væk.
1357
01:04:28,364 --> 01:04:29,831
Og jeg vil ikke lade mig ændre
1358
01:04:29,832 --> 01:04:31,033
hændelserne i den tid.
1359
01:04:32,535 --> 01:04:33,535
Samuel
1360
01:04:34,704 --> 01:04:36,405
Jeg er dig fra fremtiden.
1361
01:04:38,608 --> 01:04:40,610
Europe Square, 133.
1362
01:04:41,477 --> 01:04:42,477
Gem
1363
01:04:44,213 --> 01:04:45,348
Mary af Napoli.
1364
01:04:46,315 --> 01:04:47,315
Nej.
1365
01:04:47,650 --> 01:04:48,918
Fuck dig.
1366
01:04:49,185 --> 01:04:50,185
Hold kæft.
1367
01:04:50,553 --> 01:04:52,153
Du er et røvhul, fuck dig.
1368
01:04:52,154 --> 01:04:53,154
Hold kæft.
1369
01:04:54,190 --> 01:04:54,689
Zia.
1370
01:04:54,690 --> 01:04:55,958
Nej, nej, nej.
1371
01:05:18,447 --> 01:05:19,515
Hej Samuel.
1372
01:05:19,949 --> 01:05:21,250
Hvor kender du mit navn fra?
1373
01:05:21,884 --> 01:05:23,719
Jeg er billedhuggeren Midas.
1374
01:05:24,420 --> 01:05:26,622
Mine værker
har bragt dig sĂĄ langt.
1375
01:05:27,590 --> 01:05:28,658
Men hvordan er det muligt?
1376
01:05:28,891 --> 01:05:31,227
Mine statuer er ikke bare kunst,
1377
01:05:31,560 --> 01:05:33,729
indeholder eksotisk stof
1378
01:05:34,163 --> 01:05:35,797
som tillader mig at kommunikere
1379
01:05:35,798 --> 01:05:37,300
gennem tiden.
1380
01:05:38,134 --> 01:05:39,367
Med dem beskyttede jeg
1381
01:05:39,368 --> 01:05:42,070
Folk, der ligesom dig,
har spillet en rolle
1382
01:05:42,071 --> 01:05:44,340
ved at korrigere begivenhedernes gang.
1383
01:05:45,174 --> 01:05:47,176
Hvorfor blev vi involveret?
I alt dette?
1384
01:05:47,877 --> 01:05:50,046
Fordi mine statuers skæbne
1385
01:05:50,112 --> 01:05:53,015
og din har altid været sammenflettet.
1386
01:05:53,282 --> 01:05:56,485
Der er værker, der markerer
fremtiden og værker
1387
01:05:56,552 --> 01:05:59,488
der følger modsat tidsvej.
1388
01:06:00,990 --> 01:06:01,990
Hvor er vi?
1389
01:06:02,692 --> 01:06:05,328
Suspenderet mellem liv og død.
1390
01:06:05,995 --> 01:06:06,895
Er jeg død?
1391
01:06:06,896 --> 01:06:07,997
Ikke endnu.
1392
01:06:08,230 --> 01:06:09,664
Er Maria De Napoli tilbage til livet?
1393
01:06:09,665 --> 01:06:10,933
Skynd dig ikke.
1394
01:06:11,000 --> 01:06:13,369
Nogle spørgsmål vil blive besvaret
1395
01:06:13,436 --> 01:06:15,438
kun nĂĄr tiden er inde.
1396
01:06:15,538 --> 01:06:16,104
Vi ses snart.
1397
01:06:16,105 --> 01:06:17,105
Hvad?
1398
01:06:17,273 --> 01:06:18,273
Hvad?
1399
01:06:29,452 --> 01:06:30,519
Samuel.
1400
01:06:31,620 --> 01:06:33,422
Jeg er dig fra fremtiden.
1401
01:06:35,491 --> 01:06:39,061
Europa Square 133, Red
1402
01:06:41,063 --> 01:06:42,598
Mary af Napoli.
1403
01:06:47,737 --> 01:06:48,636
Politiet.
1404
01:06:48,637 --> 01:06:49,972
Politiet, der er en nødsituation.
1405
01:06:50,006 --> 01:06:50,638
Hvor?
1406
01:06:50,639 --> 01:06:51,506
In via Roma 23.
1407
01:06:51,507 --> 01:06:52,174
Hvad sker der?
1408
01:06:52,241 --> 01:06:54,009
Fru Maria De Napoli
er i alvorlig fare.
1409
01:06:54,010 --> 01:06:54,876
Lad os sende et hold.
1410
01:06:54,877 --> 01:06:55,877
Hurtigt.
1411
01:07:15,131 --> 01:07:18,734
Ah.
1412
01:07:38,487 --> 01:07:40,489
Blodet er væk.
1413
01:07:47,329 --> 01:07:49,331
Drenge.
1414
01:07:49,965 --> 01:07:52,068
Det virkede.
1415
01:07:55,137 --> 01:07:57,673
Jeg var virkelig bange.
1416
01:07:58,274 --> 01:08:01,243
Vi løste otte Marys.
1417
01:08:01,310 --> 01:08:03,779
Spare og ting,
1418
01:08:03,846 --> 01:08:05,848
men forsvandt i processen.
1419
01:08:09,952 --> 01:08:12,354
Et par mĂĄneder senere.
1420
01:08:26,402 --> 01:08:28,671
Jeg kan stadig ikke forstĂĄ
hvordan dette er muligt
1421
01:08:28,737 --> 01:08:30,538
at mor og Tommy
Kan ikke huske noget
1422
01:08:30,539 --> 01:08:32,775
fra det tidspunkt, hvor
Mor var der ikke.
1423
01:08:34,143 --> 01:08:35,663
Det er helt sikkert forbundet til OOP.
1424
01:08:36,145 --> 01:08:39,582
Vi er klar over disse
forbindelser mellem fortiden og fremtiden.
1425
01:08:40,616 --> 01:08:42,383
For os var hans død ægte,
1426
01:08:42,384 --> 01:08:44,186
mens det ikke er for dem og for verden.
1427
01:08:45,855 --> 01:08:47,223
Det er alligevel absurd.
1428
01:08:48,224 --> 01:08:49,224
Vidunderligt.
1429
01:08:49,558 --> 01:08:51,293
Din familie sammen igen.
1430
01:08:52,661 --> 01:08:53,729
Nu er det forenet.
1431
01:08:55,731 --> 01:08:58,367
Tak, fordi du er sammen med mig.
I al den tid.
1432
01:08:58,901 --> 01:09:00,336
Jeg vil altid være der for dig.
1433
01:09:00,436 --> 01:09:01,904
Jeg kender den Boomer.
1434
01:09:02,404 --> 01:09:03,404
Dumt.
1435
01:09:04,240 --> 01:09:05,241
Anyway,
1436
01:09:06,142 --> 01:09:07,442
Jeg synes vi skal gĂĄ
1437
01:09:07,443 --> 01:09:08,743
Ellers kommer vi for sent.
1438
01:09:08,744 --> 01:09:10,478
Ved Samuele og Lauras babybad.
1439
01:09:10,479 --> 01:09:13,149
Det haster ikke.
Lad os gĂĄ senere.
1440
01:09:13,716 --> 01:09:15,083
Jeg kender allerede sex.
1441
01:09:15,084 --> 01:09:15,517
Ah.
1442
01:09:15,518 --> 01:09:16,518
Og jeg foretrækker at være sammen med dig.
1443
01:09:16,519 --> 01:09:18,187
Og fortæl mig hvad køn er det, mand?
1444
01:09:18,287 --> 01:09:19,287
Jeg siger det aldrig.
1445
01:09:20,422 --> 01:09:21,756
Ved du, hvilket køn du er?
1446
01:09:21,757 --> 01:09:22,791
Du er et røvhul.
1447
01:09:22,992 --> 01:09:24,927
Røvhul ja, men tabt i dig.
1448
01:09:25,561 --> 01:09:26,561
Jeg ved det.
1449
01:09:50,853 --> 01:09:52,655
Under dette smuk solrig dag,
1450
01:09:53,022 --> 01:09:54,490
midt i denne fest,
1451
01:09:56,091 --> 01:09:58,093
Laura og jeg er ikke
længere kun os to.
1452
01:09:59,862 --> 01:10:01,864
Vi forventer vores første barn
1453
01:10:03,098 --> 01:10:05,100
Og det er vores historie.
96248