Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,061 --> 00:01:45,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:45,061 --> 00:01:50,061
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:50,061 --> 00:01:51,421
I, Luke Easton...
4
00:01:51,701 --> 00:01:54,421
I solemnly swear that I will support and defend...
5
00:01:54,501 --> 00:01:57,221
I solemnly swear that I will support and defend...
6
00:01:57,381 --> 00:01:59,541
...the U.S. Constitution...
7
00:01:59,621 --> 00:02:01,901
...the U.S. Constitution...
8
00:02:01,981 --> 00:02:03,901
...and that of the state of New Mexico...
9
00:02:03,981 --> 00:02:06,021
...and that of the state of New Mexico...
10
00:02:06,181 --> 00:02:08,461
...against any enemy, external or internal...
11
00:02:08,541 --> 00:02:10,301
...against any enemy, external or internal...
12
00:02:23,581 --> 00:02:26,101
...and that I will remain faithful and loyal to the Constitution...
13
00:02:26,701 --> 00:02:29,181
...and that I will remain faithful and loyal to the Constitution...
14
00:02:29,261 --> 00:02:31,501
- ...with God's help. - ...with God's help.
15
00:02:50,741 --> 00:02:52,381
- Great. Thanks. - You're welcome.
16
00:02:54,301 --> 00:02:56,061
Come on, let's get to work.
17
00:03:28,981 --> 00:03:30,901
Agent Read, there was no need.
18
00:03:31,421 --> 00:03:34,301
I know flowers aren't for a tough guy like you,
19
00:03:34,381 --> 00:03:36,461
so I thought I'd take them to my wife.
20
00:03:36,621 --> 00:03:38,501
- Really? - I'm just messing with you.
21
00:03:39,261 --> 00:03:42,181
Look, buddy, meet Goldie.
22
00:03:42,341 --> 00:03:43,661
Goldie, the new sheriff.
23
00:03:43,741 --> 00:03:46,181
Luke, this is Goldie, courtesy of Barnes.
24
00:03:47,621 --> 00:03:49,181
Uncle Barnes and his fish.
25
00:03:49,621 --> 00:03:51,221
Since retirement he's been a bit strange.
26
00:03:51,741 --> 00:03:53,181
You're only crazy if you do crazy things.
27
00:03:54,461 --> 00:03:56,901
Ty, it'll be a great adventure working together. I'm sure.
28
00:03:57,661 --> 00:03:59,181
- I'm looking forward to it. - And me.
29
00:03:59,261 --> 00:04:01,341
All right. Goldie, watch my friend.
30
00:04:05,061 --> 00:04:07,701
"Congratulations, Luke. The return of the prodigal son.
31
00:04:07,781 --> 00:04:09,101
"I'm glad you're back."
32
00:04:31,581 --> 00:04:32,821
Good morning, John.
33
00:04:34,941 --> 00:04:36,541
Agent Read, what do we have?
34
00:04:36,621 --> 00:04:38,581
Byron Cressman, 36 years old,
35
00:04:39,181 --> 00:04:40,261
Arizona license plate.
36
00:04:40,781 --> 00:04:42,941
- A single shot to the head. - Did he leave a note?
37
00:04:43,101 --> 00:04:45,701
No, just an empty bottle to drown your sorrows.
38
00:04:48,021 --> 00:04:49,741
He was drunk when he committed suicide.
39
00:04:52,301 --> 00:04:53,981
A big round of applause for the sheriff.
40
00:04:55,941 --> 00:04:58,061
- Who found it? - Two children.
41
00:04:58,141 --> 00:05:00,861
They had skipped school and, playing, approached the car.
42
00:05:01,781 --> 00:05:03,501
- How long has it been? - About an hour.
43
00:05:04,021 --> 00:05:05,341
I have your cell phone here.
44
00:05:05,941 --> 00:05:06,781
I'll try to get in.
45
00:05:06,941 --> 00:05:08,221
Okay, fine. Anything else?
46
00:05:09,941 --> 00:05:11,061
Award.
47
00:05:14,941 --> 00:05:16,181
Here you go, boss.
48
00:05:21,621 --> 00:05:22,461
An ex-girlfriend?
49
00:05:24,141 --> 00:05:25,061
Do you know her?
50
00:05:26,541 --> 00:05:27,341
No.
51
00:05:27,501 --> 00:05:28,981
Put it in a bag, will you?
52
00:05:29,421 --> 00:05:33,421
And let's call McGraw to tow the car to the impound lot.
53
00:05:33,501 --> 00:05:34,861
when they lift the corpse.
54
00:05:35,021 --> 00:05:36,861
It's not going to be that way. Sorry.
55
00:05:37,381 --> 00:05:39,541
Unfortunately, he closed the workshop eight years ago,
56
00:05:40,101 --> 00:05:41,541
But we'll bring you a crane, boss.
57
00:05:42,461 --> 00:05:43,501
Fuck.
58
00:06:04,701 --> 00:06:07,581
LUKE: I GOT YOUR CARD. CAN THE PRODIGAL SON SAY HEY?
59
00:06:07,661 --> 00:06:09,861
UNCLE BARNES: OF COURSE. COME ON BY.
60
00:06:15,381 --> 00:06:17,261
- Uncle Barnes! - Luke.
61
00:06:17,861 --> 00:06:19,021
Wow.
62
00:06:20,301 --> 00:06:22,221
I didn't know when you'd deign to stop by.
63
00:06:22,381 --> 00:06:23,501
Well here I am.
64
00:06:24,421 --> 00:06:26,141
- Is that...? - Yes, of course.
65
00:06:26,701 --> 00:06:28,141
- Can I? - Sure.
66
00:06:29,901 --> 00:06:31,501
There's none of that in Los Angeles.
67
00:06:38,581 --> 00:06:40,261
- I don't drink, remember? - Milk.
68
00:06:45,661 --> 00:06:46,661
How long ago?
69
00:06:47,261 --> 00:06:49,821
3785 days, but who counts them?
70
00:06:50,781 --> 00:06:52,701
Wow. That's a long time.
71
00:06:53,861 --> 00:06:54,661
I'm proud.
72
00:06:54,821 --> 00:06:55,741
Thank you.
73
00:06:57,061 --> 00:07:01,341
Your mother taught Cheyenne that recipe before she died.
74
00:07:04,101 --> 00:07:05,261
It's true.
75
00:07:05,341 --> 00:07:07,101
And have you been able to see Cheyenne yet?
76
00:07:07,741 --> 00:07:10,261
-Not yet. -You both loved each other since you were kids.
77
00:07:11,461 --> 00:07:13,941
I thought you'd be married and have kids by now.
78
00:07:14,101 --> 00:07:15,101
Everyone believed it.
79
00:07:15,501 --> 00:07:18,061
Yes. It is... complicated.
80
00:07:18,421 --> 00:07:20,941
The big city hasn't made you any smarter, that's for sure.
81
00:07:24,781 --> 00:07:26,821
Wow, what a fish tank!
82
00:07:26,981 --> 00:07:28,541
Now I understand about the fish.
83
00:07:29,141 --> 00:07:30,581
They are unique in their kind.
84
00:07:31,541 --> 00:07:33,701
These fish are special.
85
00:07:35,541 --> 00:07:38,221
I talk to them and they listen.
86
00:07:39,781 --> 00:07:40,941
It is very therapeutic.
87
00:07:42,221 --> 00:07:43,741
If you say so, Uncle Barnes.
88
00:07:43,901 --> 00:07:45,061
If you say so.
89
00:07:56,061 --> 00:07:57,941
How's it going being sheriff?
90
00:07:59,821 --> 00:08:00,581
¿Luke?
91
00:08:00,741 --> 00:08:03,781
Well, there's a lot of fuss at the police station.
92
00:08:04,421 --> 00:08:05,621
I had a case today.
93
00:08:08,261 --> 00:08:09,781
Glad to have you back.
94
00:08:11,781 --> 00:08:14,021
Yes, I'm glad too.
95
00:08:37,021 --> 00:08:38,701
I haven't been here in a century.
96
00:08:40,781 --> 00:08:42,781
Does Mrs. Rodriguez still cook?
97
00:08:42,861 --> 00:08:45,221
Yes, of course, just like in the good old days.
98
00:08:56,781 --> 00:08:57,901
How can I help you?
99
00:08:58,061 --> 00:08:59,181
It's me, Luke.
100
00:08:59,981 --> 00:09:01,021
¿Lucas?
101
00:09:01,461 --> 00:09:02,701
Is that you, my son?
102
00:09:08,941 --> 00:09:10,221
You look so good!
103
00:09:10,381 --> 00:09:12,941
They say you're nothing less than Mr. Sheriff, the boss.
104
00:09:13,101 --> 00:09:15,101
Ah, it's not that bad.
105
00:09:15,261 --> 00:09:17,621
- I like how you left the house. - Johnny...
106
00:09:18,221 --> 00:09:19,581
Just like old times.
107
00:09:19,741 --> 00:09:22,941
Two rascals running down the street who came to get my empanadas.
108
00:09:23,021 --> 00:09:23,821
I miss them.
109
00:09:24,621 --> 00:09:26,781
Yeah, hey, we need to talk to Eduardo.
110
00:09:28,701 --> 00:09:30,621
-Again? -We just want to talk to him.
111
00:09:31,341 --> 00:09:32,261
Are you coming to stop him?
112
00:09:32,421 --> 00:09:34,541
No. Just to ask you a few questions. Nothing more.
113
00:09:38,861 --> 00:09:40,821
Okay, my son. I'm going to wake him up.
114
00:09:42,821 --> 00:09:43,741
Especially?
115
00:09:45,461 --> 00:09:48,381
I'm telling you, that weirdo won't be sleeping.
116
00:09:48,461 --> 00:09:51,181
It'll be up to its ears. Let me handle it. Okay?
117
00:09:52,581 --> 00:09:53,981
Someone is looking for you.
118
00:09:56,861 --> 00:09:58,901
What the fuck do you want now? I'm clean.
119
00:09:59,061 --> 00:10:01,341
- My parole officer is taking me. - Yes, right.
120
00:10:01,421 --> 00:10:04,541
I'm just curious what you're cooking up in the shed.
121
00:10:04,701 --> 00:10:06,581
- Do you have an order? - Hey, hey, Lalo.
122
00:10:06,741 --> 00:10:08,621
I'm Luke. Do you remember me?
123
00:10:09,061 --> 00:10:11,621
We used to come here when you were little and play basketball.
124
00:10:11,781 --> 00:10:12,781
Do you remember me?
125
00:10:14,341 --> 00:10:15,461
You don't know me at all!
126
00:10:16,781 --> 00:10:18,541
These bastards want to get me!
127
00:10:18,701 --> 00:10:20,021
Get your fucking ass out of my house!
128
00:10:20,181 --> 00:10:21,621
Have you seen this kid?
129
00:10:23,141 --> 00:10:24,661
No. I haven't seen it.
130
00:10:26,461 --> 00:10:29,621
He told us he came here two days ago to buy drugs from you.
131
00:10:30,501 --> 00:10:32,621
That kid died in the emergency room from that shit.
132
00:10:34,021 --> 00:10:36,141
- Talk to the guy on parole. - You told me.
133
00:10:36,221 --> 00:10:38,181
They're lying, Grandma. I didn't sell him anything!
134
00:10:38,261 --> 00:10:39,421
Lalo, calm down.
135
00:10:40,221 --> 00:10:41,701
- It's the truth! - Don't do it, man.
136
00:10:43,661 --> 00:10:45,101
Especially! Hey!
137
00:10:45,261 --> 00:10:46,421
¡Down! ¡Down!
138
00:10:47,421 --> 00:10:48,861
Lalo, up!
139
00:10:49,461 --> 00:10:50,421
Especially!
140
00:10:52,341 --> 00:10:53,461
Lalo! Stop!
141
00:10:54,781 --> 00:10:56,061
Lalo, don't...
142
00:10:58,541 --> 00:10:59,701
Don't do this.
143
00:11:00,301 --> 00:11:02,461
- Drop the gun. - I don't want any more beatings!
144
00:11:02,621 --> 00:11:04,461
- I just want to talk. - He overdosed alone.
145
00:11:04,621 --> 00:11:06,061
I didn't force him.
146
00:11:06,141 --> 00:11:07,221
It's true.
147
00:11:07,901 --> 00:11:08,901
Okay, it's not your fault.
148
00:11:10,501 --> 00:11:11,621
Alone...
149
00:11:11,781 --> 00:11:13,781
I just want to talk. I'm going out now.
150
00:11:14,381 --> 00:11:15,341
Don't shoot.
151
00:11:18,901 --> 00:11:19,741
Do you remember me?
152
00:11:22,021 --> 00:11:24,021
I'm Luke. I helped you with your math.
153
00:11:25,821 --> 00:11:26,901
Drop the gun.
154
00:11:28,421 --> 00:11:30,061
I just want us to talk, okay?
155
00:11:42,461 --> 00:11:43,581
Shit.
156
00:11:44,341 --> 00:11:45,501
Fuck, man.
157
00:11:45,821 --> 00:11:46,981
What have you done, huh?
158
00:11:53,141 --> 00:11:54,461
You're the best, Luke.
159
00:11:55,501 --> 00:11:57,941
You haven't even been here a week and look how you've screwed up.
160
00:11:58,461 --> 00:12:00,061
Fuck. Asshole.
161
00:12:00,421 --> 00:12:01,541
Sheriff.
162
00:12:02,421 --> 00:12:03,461
Damn.
163
00:12:07,541 --> 00:12:10,381
Broadway Women's Shelter
164
00:12:17,821 --> 00:12:19,101
Hello, welcome.
165
00:12:20,021 --> 00:12:21,981
- What's your name? - Nicoly.
166
00:12:22,061 --> 00:12:24,661
Nicoly, do you want to go play in our game room?
167
00:12:25,341 --> 00:12:26,421
¿Cheryl?
168
00:12:29,701 --> 00:12:30,821
Calm down.
169
00:12:36,661 --> 00:12:38,221
Don't worry, you're safe here.
170
00:12:39,261 --> 00:12:41,101
My boyfriend must not know I'm here.
171
00:12:41,261 --> 00:12:43,221
He won't know. What's your name?
172
00:12:44,661 --> 00:12:45,621
Laura.
173
00:12:46,341 --> 00:12:48,541
Laura, you don't have to worry.
174
00:12:48,941 --> 00:12:49,981
You'll be fine.
175
00:12:50,741 --> 00:12:53,461
We'll take care of the paperwork, if that's what you want.
176
00:12:53,981 --> 00:12:56,701
You don't know him. He has a very bad temper.
177
00:12:56,861 --> 00:12:58,461
and will wait for me at home tonight.
178
00:12:58,621 --> 00:13:01,221
He'll hit me again if I'm not there.
179
00:13:01,381 --> 00:13:02,821
You've come to the right place.
180
00:13:02,901 --> 00:13:05,501
and you can stay as long as you need.
181
00:13:07,141 --> 00:13:08,181
Cheryl,
182
00:13:08,581 --> 00:13:10,501
Will you help Laura with the paperwork?
183
00:13:11,141 --> 00:13:12,381
I leave you in good hands.
184
00:13:13,741 --> 00:13:15,981
I have to go to the clinic. See you tomorrow.
185
00:13:16,941 --> 00:13:18,101
Everything is going to be okay.
186
00:13:22,261 --> 00:13:23,701
Wait. I'll clean the wound.
187
00:13:27,501 --> 00:13:29,221
Dr. Gomez will see you right away.
188
00:13:35,661 --> 00:13:37,661
Dr. Gomez?
189
00:13:38,501 --> 00:13:39,861
Yes, Cheyenne Gomez.
190
00:13:54,701 --> 00:13:55,861
Luke Easton.
191
00:13:57,781 --> 00:13:59,301
Dr. Cheyenne Gomez.
192
00:13:59,381 --> 00:14:00,821
Don't be so surprised.
193
00:14:00,981 --> 00:14:02,381
No, no, it's... it's...
194
00:14:02,901 --> 00:14:04,741
It's just... I'm happy for you.
195
00:14:05,741 --> 00:14:07,781
You came out ahead and you made it.
196
00:14:08,861 --> 00:14:09,941
Well, it took me a while.
197
00:14:10,101 --> 00:14:11,141
I'm proud.
198
00:14:13,741 --> 00:14:16,501
God, I've wanted to call you since I got back,
199
00:14:16,821 --> 00:14:18,581
but I've been going headlong at work.
200
00:14:18,741 --> 00:14:21,381
Yes, I know you're the sheriff now.
201
00:14:21,541 --> 00:14:22,621
Yeah.
202
00:14:23,341 --> 00:14:25,141
But what a shame about Eduardo.
203
00:14:25,821 --> 00:14:27,501
That boy always gets into trouble.
204
00:14:27,661 --> 00:14:28,701
Yeah.
205
00:14:28,781 --> 00:14:30,381
How is Mrs. Rodriguez?
206
00:14:30,541 --> 00:14:32,381
That's fine. He's a tough nut to crack.
207
00:14:32,541 --> 00:14:33,661
Yes, and you can say it.
208
00:14:34,701 --> 00:14:37,301
Because it's not easy to take care of a grandson like that.
209
00:14:38,021 --> 00:14:39,341
Well, it doesn't seem serious.
210
00:14:39,781 --> 00:14:41,061
Just a scratch.
211
00:14:41,221 --> 00:14:42,501
Okay, thank goodness.
212
00:14:43,901 --> 00:14:46,661
You look good. You haven't aged a day.
213
00:14:47,461 --> 00:14:50,701
You're not bad either. City life has been good for you.
214
00:14:50,781 --> 00:14:52,061
I'm not so sure.
215
00:14:52,661 --> 00:14:55,021
I felt like a fish out of water.
216
00:14:55,781 --> 00:14:57,781
- I don't think it would fit. - What do you say?
217
00:14:58,501 --> 00:15:00,821
But you were always the most popular.
218
00:15:00,901 --> 00:15:01,981
You fit in everywhere.
219
00:15:02,141 --> 00:15:03,141
Oh really.
220
00:15:03,981 --> 00:15:06,061
And you? What have you been doing?
221
00:15:07,341 --> 00:15:10,301
I volunteer at a women's shelter.
222
00:15:10,661 --> 00:15:12,541
It opened a year ago.
223
00:15:13,061 --> 00:15:15,541
If there's anything I can help with, please give me a call.
224
00:15:16,581 --> 00:15:17,741
Thank you.
225
00:15:18,901 --> 00:15:20,061
Okay, that's it.
226
00:15:20,781 --> 00:15:21,861
Come back in two weeks.
227
00:15:23,821 --> 00:15:25,381
Sorry. I have to go now.
228
00:15:25,541 --> 00:15:30,341
Hey, I just wanted to apologize for the mistakes I made back then.
229
00:15:30,421 --> 00:15:32,061
- Now is not the time. - Yeah.
230
00:15:32,221 --> 00:15:33,781
I know, I know, I know.
231
00:15:34,181 --> 00:15:37,461
I was so confused by what happened. I didn't...
232
00:15:37,621 --> 00:15:39,701
You left without saying a word.
233
00:15:40,701 --> 00:15:43,021
At least you could have called me or something.
234
00:15:44,581 --> 00:15:47,021
- Chey... - It took me a while to get back to...
235
00:15:47,101 --> 00:15:48,861
I am another man.
236
00:15:49,821 --> 00:15:53,021
Really, and I would never leave you like that now...
237
00:15:53,181 --> 00:15:54,461
Like what?
238
00:15:58,381 --> 00:15:59,781
Can I call you sometime?
239
00:16:01,381 --> 00:16:02,261
I'll think about it.
240
00:16:02,781 --> 00:16:03,821
Yeah.
241
00:16:06,821 --> 00:16:08,101
Thank you. It's fine.
242
00:16:18,861 --> 00:16:21,221
Poetry! Papi is back. Eh, girl.
243
00:16:21,301 --> 00:16:23,261
Let's see. What day is it? Do you remember?
244
00:16:24,341 --> 00:16:27,781
It's day 3785. No, 86.
245
00:16:29,101 --> 00:16:31,381
What do you fancy? Do you want lamb? Beef?
246
00:16:32,701 --> 00:16:35,701
You ate lamb yesterday. How about we have beef today?
247
00:16:38,261 --> 00:16:39,661
He saw in Cheyenne.
248
00:16:39,821 --> 00:16:40,781
She is my doctor.
249
00:16:42,781 --> 00:16:44,021
Ready? Can you smell it?
250
00:16:49,901 --> 00:16:50,901
Oh!
251
00:16:56,501 --> 00:16:57,981
The same Chey as always.
252
00:16:58,061 --> 00:16:59,461
I HOPE YOU ARE FEELING BETTER
253
00:16:59,541 --> 00:17:00,941
THANK YOU. I WAS NICE TO SEE YOU.
254
00:17:01,021 --> 00:17:02,301
Come on, girl. Poey!
255
00:17:03,021 --> 00:17:04,861
It's time to sleep.
256
00:17:06,861 --> 00:17:09,061
Oh, yeah. Goodnight kisses?
257
00:17:27,301 --> 00:17:29,741
You haven't even been here a week and look how you've screwed up.
258
00:18:02,701 --> 00:18:03,941
"Liquor Plus".
259
00:18:09,501 --> 00:18:11,021
Let's see... "Kitcher's on it."
260
00:18:13,261 --> 00:18:14,021
Hey, boss.
261
00:18:14,821 --> 00:18:16,061
Tell me you were able to get in.
262
00:18:16,501 --> 00:18:17,421
Yes, I've entered.
263
00:18:17,581 --> 00:18:18,861
- What? - Look...
264
00:18:19,661 --> 00:18:22,101
- Everyone has their secrets, boss. - Come on.
265
00:18:24,861 --> 00:18:25,861
It's empty.
266
00:18:26,421 --> 00:18:29,461
Yeah. I looked at it thoroughly. But they'd deleted everything from the phone.
267
00:18:33,621 --> 00:18:34,981
Let me try something.
268
00:18:41,461 --> 00:18:42,301
We have it now.
269
00:18:42,461 --> 00:18:44,341
- How did you do it? - It's my secret.
270
00:18:45,701 --> 00:18:46,901
Files deleted.
271
00:18:47,221 --> 00:18:49,101
- I'll have to remember that. - Of course.
272
00:18:51,621 --> 00:18:52,621
Let's see.
273
00:18:57,821 --> 00:19:00,461
Why delete everything if you're just going to...?
274
00:19:00,621 --> 00:19:03,941
I guess there is some information that would make someone's life difficult.
275
00:19:06,941 --> 00:19:08,461
Wait, wait, wait.
276
00:19:08,781 --> 00:19:10,421
What do you say to this?
277
00:19:11,621 --> 00:19:12,581
Oh.
278
00:19:14,101 --> 00:19:15,261
Look.
279
00:19:16,621 --> 00:19:17,821
It's the same number.
280
00:19:19,341 --> 00:19:20,941
- Look into it. - I'm going.
281
00:19:21,461 --> 00:19:22,621
Hey, good job.
282
00:19:54,101 --> 00:19:55,341
Sorry. We're closed.
283
00:19:56,181 --> 00:19:57,381
You are Honesty, aren't you?
284
00:19:58,701 --> 00:19:59,701
Yeah.
285
00:20:00,061 --> 00:20:01,341
Sheriff Luke Easton.
286
00:20:01,741 --> 00:20:02,901
Enchanted.
287
00:20:03,381 --> 00:20:04,781
- Am I in trouble? - No.
288
00:20:04,941 --> 00:20:06,341
No, no, no.
289
00:20:07,501 --> 00:20:09,981
I'm looking for answers. Is this your handwriting?
290
00:20:10,741 --> 00:20:11,501
Yeah.
291
00:20:11,661 --> 00:20:15,061
And do you remember this particular ticket and the people you served?
292
00:20:16,301 --> 00:20:19,421
Yes, I remember them. They were a woman and a man.
293
00:20:20,021 --> 00:20:22,301
- The ticket is for an invitation. - Invitation?
294
00:20:22,381 --> 00:20:25,461
Why was it an invitation and who invited them?
295
00:20:25,541 --> 00:20:27,661
Mr. Morris called me and told me.
296
00:20:28,261 --> 00:20:31,701
Mr. Morris. And Morris's full name?
297
00:20:31,781 --> 00:20:32,821
Kitcher Morris.
298
00:20:32,981 --> 00:20:34,701
He is one of the owners of this.
299
00:20:35,741 --> 00:20:38,741
And the woman you mentioned? Do you remember her name?
300
00:20:39,461 --> 00:20:40,341
I don't feel it.
301
00:20:41,101 --> 00:20:41,981
No.
302
00:20:42,381 --> 00:20:44,621
And do you remember anything else about that couple?
303
00:20:44,781 --> 00:20:45,821
Have they done something wrong?
304
00:20:45,981 --> 00:20:48,021
I'm not allowed to tell you. I'm sorry.
305
00:20:48,821 --> 00:20:51,421
Okay. I don't usually stick my nose in.
306
00:20:51,501 --> 00:20:53,541
but there was something strange.
307
00:20:54,461 --> 00:20:55,461
In what sense?
308
00:20:56,421 --> 00:20:58,781
Mr. Morris never gives away drinks.
309
00:20:59,421 --> 00:21:02,341
And the two seemed in love.
310
00:21:03,461 --> 00:21:04,701
Why do you say that?
311
00:21:04,781 --> 00:21:07,141
A girl knows when a guy is into her.
312
00:21:07,741 --> 00:21:09,941
Yeah, I guess.
313
00:21:11,221 --> 00:21:12,221
Do you remember anything else?
314
00:21:12,821 --> 00:21:14,621
- No, that's all. - Good.
315
00:21:14,781 --> 00:21:17,981
Well, thanks for your time, Honesty,
316
00:21:18,061 --> 00:21:21,141
and if by chance you remember anything else,
317
00:21:21,221 --> 00:21:24,341
your name or whatever, please call me.
318
00:21:25,021 --> 00:21:26,301
Here is the number.
319
00:21:26,381 --> 00:21:27,621
Sheriff Luke Easton.
320
00:21:28,181 --> 00:21:29,581
- Sure. - Thanks.
321
00:21:29,661 --> 00:21:30,541
Goodbye, handsome.
322
00:21:36,341 --> 00:21:37,461
No bruises.
323
00:21:37,621 --> 00:21:38,821
Nothing under the nails.
324
00:21:38,981 --> 00:21:41,621
There is only a hole in the brain and traces of gunpowder
325
00:21:41,701 --> 00:21:43,581
around the wound and the hand.
326
00:21:44,141 --> 00:21:46,221
Blood alcohol level: 0.32.
327
00:21:46,701 --> 00:21:48,701
One entry and one exit hole.
328
00:21:49,621 --> 00:21:52,781
The gunpowder residue on his hand and head suggests suicide.
329
00:21:52,861 --> 00:21:53,701
Fine, thanks.
330
00:22:04,501 --> 00:22:07,061
What was an accountant in Phoenix, Arizona doing?
331
00:22:07,141 --> 00:22:08,541
in Rosa Sangre County?
332
00:22:10,341 --> 00:22:12,861
Did you come here to commit suicide?
333
00:24:04,421 --> 00:24:06,061
Do you want to drink something in the meantime?
334
00:24:06,141 --> 00:24:07,781
I'll have some green tea. Thank you.
335
00:24:08,341 --> 00:24:10,541
- A cup of coffee for me, please. - Very well.
336
00:24:10,621 --> 00:24:11,981
- Right away. - Thank you.
337
00:24:14,581 --> 00:24:15,941
Hey, thanks for coming.
338
00:24:16,901 --> 00:24:18,941
Is there any reason to choose this location?
339
00:24:19,541 --> 00:24:21,021
- You remember. - How could I forget?
340
00:24:21,981 --> 00:24:24,541
We came on our first date. And we had a great time.
341
00:24:24,701 --> 00:24:26,181
It was a long time ago.
342
00:24:28,741 --> 00:24:30,381
We were very good together, Chey.
343
00:24:31,061 --> 00:24:31,941
Until you left.
344
00:24:33,261 --> 00:24:34,981
Touched. Touched.
345
00:24:37,021 --> 00:24:39,821
I've never stopped thinking about you.
346
00:24:40,421 --> 00:24:41,381
Ah, yes.
347
00:24:41,741 --> 00:24:44,581
I'm sure you were always thinking about me in Los Angeles, right?
348
00:24:45,181 --> 00:24:46,381
- All the time. - Really?
349
00:24:46,981 --> 00:24:48,541
I missed that smile.
350
00:24:48,701 --> 00:24:50,141
Leaving here was...
351
00:24:51,701 --> 00:24:53,261
the worst mistake of my life.
352
00:24:54,101 --> 00:24:55,301
And leave you.
353
00:24:56,701 --> 00:24:58,701
- Here it is. - Oh, thanks.
354
00:25:02,461 --> 00:25:03,381
Are you ordering now?
355
00:25:04,941 --> 00:25:06,181
Can you spare a few minutes?
356
00:25:06,261 --> 00:25:07,421
- Yes, of course. - Thank you.
357
00:25:10,181 --> 00:25:11,101
For old times' sake.
358
00:25:11,741 --> 00:25:12,821
OK.
359
00:25:14,141 --> 00:25:15,461
For starting over?
360
00:25:16,461 --> 00:25:17,221
Do you still remember?
361
00:25:17,381 --> 00:25:18,981
Of course. How could we forget it?
362
00:25:30,501 --> 00:25:31,861
As good as last time.
363
00:25:34,821 --> 00:25:35,821
I shouldn't have left.
364
00:25:36,901 --> 00:25:37,821
And why did you leave?
365
00:25:39,461 --> 00:25:40,741
Too many ghosts.
366
00:25:41,901 --> 00:25:45,501
Yes, they harassed me and I thought I could run away from them.
367
00:25:45,581 --> 00:25:46,621
But not.
368
00:25:47,781 --> 00:25:50,061
First, my parents died in that accident,
369
00:25:50,141 --> 00:25:51,421
and then Sara disappeared...
370
00:25:51,741 --> 00:25:54,261
I don't know, I lost control.
371
00:25:54,861 --> 00:25:57,581
After what happened to your sister, I tried to reach you,
372
00:25:58,541 --> 00:25:59,501
but you blocked me.
373
00:26:00,581 --> 00:26:02,181
Yes I know.
374
00:26:05,741 --> 00:26:09,061
It was empty inside
375
00:26:09,141 --> 00:26:11,501
and I felt useless,
376
00:26:12,341 --> 00:26:13,941
I couldn't find Sara.
377
00:26:14,021 --> 00:26:16,421
It's just that I didn't know what to do.
378
00:26:18,941 --> 00:26:21,541
I wanted to help like everyone else.
379
00:26:23,981 --> 00:26:26,421
But you started drinking. Everything went to hell and...
380
00:26:29,501 --> 00:26:31,621
I'm sorry. I shouldn't have said that.
381
00:26:31,781 --> 00:26:35,261
No, no, you're right, just like everyone else.
382
00:26:37,941 --> 00:26:39,061
Take it easy, Luke.
383
00:26:40,941 --> 00:26:42,061
You did what you could.
384
00:26:46,061 --> 00:26:47,101
Yeah.
385
00:26:47,741 --> 00:26:48,861
Yes. That's true.
386
00:26:50,061 --> 00:26:52,781
- But I wasn't up to it. - You've always been there for me.
387
00:26:57,581 --> 00:26:58,701
Thank you.
388
00:27:00,141 --> 00:27:01,861
For always being you, Chey. Thank you.
389
00:27:11,341 --> 00:27:12,901
- Do we know anything about Cressman? - No.
390
00:27:14,061 --> 00:27:16,301
No criminal record. He was just an accountant.
391
00:27:16,381 --> 00:27:18,261
- He was Morris's courier. - Courier?
392
00:27:18,901 --> 00:27:21,221
Was it money laundering? And what about the girl?
393
00:27:21,301 --> 00:27:22,941
He called her with a disposable cell phone.
394
00:27:23,101 --> 00:27:24,061
And your identity?
395
00:27:24,221 --> 00:27:27,141
No. And Alba could be a fake name.
396
00:27:27,901 --> 00:27:30,861
The other number he called on the last day was that of a lawyer.
397
00:27:31,381 --> 00:27:32,301
¿Kitcher Morris?
398
00:27:32,901 --> 00:27:33,861
Yes. How do you know?
399
00:27:36,701 --> 00:27:40,741
If you did your homework, Sheriff, you'd know Morris is a shady guy.
400
00:27:40,821 --> 00:27:43,541
The bar's license has already been revoked about three times.
401
00:27:43,701 --> 00:27:46,421
Okay, let's bring that suspicious guy in for questioning.
402
00:27:48,021 --> 00:27:49,261
You're the boss, captain!
403
00:27:57,341 --> 00:27:58,421
Johnny, wait.
404
00:27:58,821 --> 00:27:59,821
John.
405
00:28:00,221 --> 00:28:01,221
Sites Agent, for.
406
00:28:01,381 --> 00:28:03,141
- It's an order. - What do you want?
407
00:28:03,861 --> 00:28:05,581
- We need to talk. - About what?
408
00:28:06,621 --> 00:28:07,821
From this.
409
00:28:07,901 --> 00:28:10,541
- This is me clocking in. - What's your problem, John?
410
00:28:12,661 --> 00:28:14,341
- Hey. - You. You're my problem!
411
00:28:14,501 --> 00:28:17,581
I'm fed up with your shitty attitude and we have work to do.
412
00:28:17,661 --> 00:28:19,861
Ah, you've noticed my attitude, huh?
413
00:28:19,941 --> 00:28:21,141
Congratulations, Sherlock.
414
00:28:21,661 --> 00:28:22,981
- Very well. - Don't do that.
415
00:28:23,061 --> 00:28:24,221
Okay. Do you want to talk?
416
00:28:24,821 --> 00:28:26,581
You're a fraud, Luke. You're a fraud.
417
00:28:26,661 --> 00:28:28,261
You always have been. Okay?
418
00:28:29,341 --> 00:28:30,661
Come on, go on, come on.
419
00:28:30,821 --> 00:28:33,301
You would have been fired from the force years ago if it were up to me.
420
00:28:33,621 --> 00:28:35,581
You wouldn't have even passed the academy.
421
00:28:35,741 --> 00:28:37,421
What does that have to do with anything?
422
00:28:37,581 --> 00:28:39,021
Everything! You almost killed a kid.
423
00:28:39,421 --> 00:28:41,421
To a kid. Because you're always going crazy.
424
00:28:41,581 --> 00:28:42,661
He was pointing a gun at me.
425
00:28:42,821 --> 00:28:45,781
I had it under control, but you, the big boss, had to step in.
426
00:28:46,701 --> 00:28:48,341
I was doing my duty.
427
00:28:48,941 --> 00:28:50,981
Congratulations. Yes. You did your duty.
428
00:28:51,061 --> 00:28:53,341
Shooting a kid and getting no answers.
429
00:28:53,421 --> 00:28:55,581
Yeah. But hey, you did your duty.
430
00:28:56,421 --> 00:28:59,301
If you wanted to do it right, you would use this.
431
00:29:00,661 --> 00:29:03,021
I don't know how the hell you got so high.
432
00:29:04,221 --> 00:29:05,581
So that's the problem.
433
00:29:06,941 --> 00:29:09,661
- Why do you think you deserved it? - But did you?
434
00:29:09,981 --> 00:29:11,821
You, yes, the super cop of the big city.
435
00:29:12,301 --> 00:29:15,421
You're just a drunk with a lot of luck, man.
436
00:29:15,501 --> 00:29:19,821
On the other hand, I've been here for 15 fucking years earning it.
437
00:29:19,981 --> 00:29:21,661
- You don't understand. - Yes, you're right.
438
00:29:21,821 --> 00:29:25,821
I don't understand. I don't know how you can always land on your feet.
439
00:29:26,261 --> 00:29:29,821
And here I am, standing in front of the new sheriff.
440
00:29:31,901 --> 00:29:32,901
That's it?
441
00:29:33,061 --> 00:29:34,701
Someday you'll get us killed.
442
00:29:36,861 --> 00:29:38,501
You know what? It's true.
443
00:29:39,941 --> 00:29:41,021
I screwed everything up,
444
00:29:41,501 --> 00:29:43,501
but I'm trying hard to do it right.
445
00:29:44,501 --> 00:29:46,301
Yes, I was an alcoholic.
446
00:29:47,061 --> 00:29:51,021
I've been sober for ten years, fighting it every day.
447
00:29:51,821 --> 00:29:53,941
I don't know why they gave me the position,
448
00:29:55,341 --> 00:29:56,461
but I do what I can.
449
00:29:57,661 --> 00:30:00,301
And, John, I can't do it without you. Okay?
450
00:30:00,901 --> 00:30:03,261
So I ask you to help me.
451
00:30:06,661 --> 00:30:07,941
You always come up with some trick.
452
00:30:08,101 --> 00:30:11,341
No, it's not a trick. I mean it.
453
00:30:11,781 --> 00:30:13,261
Exactly what you were talking about.
454
00:30:16,981 --> 00:30:18,141
We'll see.
455
00:30:29,421 --> 00:30:30,301
Good girl.
456
00:30:32,261 --> 00:30:33,781
Yes, I love you.
457
00:30:36,701 --> 00:30:37,821
Go play.
458
00:30:43,701 --> 00:30:46,541
WHAT HAPPENED? WHY HAVEN'T YOU MADE THE DELIVERY?
459
00:30:46,621 --> 00:30:48,061
SOMETHING HAS HAPPENED
460
00:30:51,101 --> 00:30:52,901
WHERE IS THE MONEY?
461
00:30:54,141 --> 00:30:54,981
TO SALVO
462
00:30:58,621 --> 00:31:00,701
CUSTOMERS ARE VERY PISSED OFF!
463
00:31:00,781 --> 00:31:03,061
I HAVE THE MONEY. WHERE DO YOU WANT TO MEET?
464
00:31:08,461 --> 00:31:10,061
I WILL CONTACT YOU
465
00:31:18,781 --> 00:31:19,901
John,
466
00:31:20,061 --> 00:31:21,261
a new track.
467
00:31:21,581 --> 00:31:22,821
Morris.
468
00:31:22,901 --> 00:31:25,261
Send a car to pick him up tomorrow. Bring him.
469
00:31:33,101 --> 00:31:34,941
Don't push him too hard, okay?
470
00:31:35,661 --> 00:31:37,101
We need information.
471
00:31:37,901 --> 00:31:39,061
I know what I'm doing.
472
00:31:45,821 --> 00:31:47,101
Mr. Morris.
473
00:31:48,021 --> 00:31:49,061
Sit down.
474
00:31:50,141 --> 00:31:51,581
I'm Sheriff Luke Easton.
475
00:31:53,421 --> 00:31:55,781
- What do you want, Sheriff? - Just to have a chat.
476
00:31:56,181 --> 00:31:57,301
I'm not going to say anything.
477
00:31:57,821 --> 00:31:58,941
I know my rights.
478
00:31:59,461 --> 00:32:01,261
Okay. Yeah, sure, I'll start.
479
00:32:07,541 --> 00:32:08,941
I don't know what you're talking about.
480
00:32:09,621 --> 00:32:10,741
¿No?
481
00:32:12,181 --> 00:32:15,421
Maybe five million will refresh your memory?
482
00:32:16,701 --> 00:32:18,901
I'm new here, but I'm sure
483
00:32:19,661 --> 00:32:22,901
that the owner of that money wants to get it back.
484
00:32:24,381 --> 00:32:25,541
Where is Cressman?
485
00:32:26,661 --> 00:32:27,781
¿Byron Cressman?
486
00:32:28,701 --> 00:32:29,461
He's dead.
487
00:32:30,501 --> 00:32:31,341
That?
488
00:32:31,501 --> 00:32:32,621
Yes I know.
489
00:32:33,021 --> 00:32:36,661
I would have asked him what the money was for, but I can't.
490
00:32:36,741 --> 00:32:38,741
That's why I was hoping you would help me.
491
00:32:40,501 --> 00:32:43,101
Tell me, why an accountant from Arizona
492
00:32:44,181 --> 00:32:47,621
crossed the border alone with a bag full of money?
493
00:32:49,101 --> 00:32:51,581
He's someone I hired, he was nobody,
494
00:32:52,701 --> 00:32:56,061
a courier to pick up a package and take it to an anonymous customer.
495
00:32:57,581 --> 00:32:58,941
I need that money.
496
00:32:59,661 --> 00:33:01,261
My family is in danger.
497
00:33:04,141 --> 00:33:05,581
Do you know who this woman is?
498
00:33:06,701 --> 00:33:08,421
Just a girl Cressman was sleeping with.
499
00:33:09,901 --> 00:33:11,101
Do you know where you are now?
500
00:33:11,821 --> 00:33:12,861
No.
501
00:33:13,461 --> 00:33:14,661
I do. Take a look.
502
00:33:18,101 --> 00:33:19,021
Is that enough for you?
503
00:33:19,541 --> 00:33:20,781
Let's review:
504
00:33:21,141 --> 00:33:23,461
we have a suicide, a murder
505
00:33:24,181 --> 00:33:26,541
and we have a very valuable package.
506
00:33:27,181 --> 00:33:29,021
And you know what the best part of all that is?
507
00:33:30,461 --> 00:33:33,261
You were the last one Cressman called.
508
00:33:33,421 --> 00:33:35,461
- I want a lawyer. - He wants a lawyer.
509
00:33:36,141 --> 00:33:38,021
A lawyer. He wants a lawyer.
510
00:33:39,941 --> 00:33:41,501
Who was that money for?
511
00:33:42,461 --> 00:33:44,501
Who was that money for? Answer!
512
00:33:44,581 --> 00:33:46,461
- Fuck. - Who was that money for?
513
00:33:46,541 --> 00:33:48,741
- He can't control himself. - I don't know!
514
00:33:48,901 --> 00:33:49,901
Whose is it?
515
00:33:50,061 --> 00:33:51,661
Tell me who the girl is!
516
00:33:51,821 --> 00:33:54,181
- Answer! - Uh, uh. Fuck, Luke.
517
00:33:57,061 --> 00:33:59,181
- You have the information we need. - Good.
518
00:33:59,341 --> 00:34:01,381
Okay, calm down.
519
00:34:02,501 --> 00:34:03,501
Morris, Morris, Morris.
520
00:34:04,501 --> 00:34:06,981
If I were you, I would start talking,
521
00:34:07,301 --> 00:34:08,861
to get rid of the big guy.
522
00:34:09,021 --> 00:34:10,981
We have to charge him as an accessory to a crime.
523
00:34:11,141 --> 00:34:12,101
A crime?
524
00:34:12,261 --> 00:34:14,381
Yes, about the girl's death.
525
00:34:14,461 --> 00:34:16,341
You can't do that. I haven't killed anyone.
526
00:34:16,501 --> 00:34:18,381
Maybe. But when we check it out,
527
00:34:18,541 --> 00:34:21,541
Word will have already spread that he is being investigated for murder.
528
00:34:22,901 --> 00:34:25,261
If by chance any of your partners are involved,
529
00:34:26,221 --> 00:34:27,501
you would have a bad time.
530
00:34:28,101 --> 00:34:29,901
- They can't do that. - Read.
531
00:34:30,061 --> 00:34:32,021
Proceed to sign Mr. Morris.
532
00:34:32,181 --> 00:34:33,061
That?
533
00:34:33,221 --> 00:34:34,581
- Yes. Yeah. - Wait a minute!
534
00:34:36,181 --> 00:34:37,061
One moment!
535
00:34:37,141 --> 00:34:38,741
- Or do you have something to tell us? - Yes.
536
00:34:38,901 --> 00:34:40,461
- Okay. - Good. Let's see.
537
00:34:40,621 --> 00:34:43,461
Who was Cressman supposed to give that money to?
538
00:34:45,461 --> 00:34:46,341
A Danes.
539
00:34:46,501 --> 00:34:47,621
Jack Danes.
540
00:34:48,141 --> 00:34:50,501
Jack Danes. What does that name sound like to me?
541
00:34:50,581 --> 00:34:51,821
I don't want to know.
542
00:34:52,421 --> 00:34:55,341
Don't go near him if you know what's good for you, Sheriff.
543
00:34:56,661 --> 00:34:58,061
What was the money for?
544
00:34:58,141 --> 00:34:59,341
Don't know.
545
00:34:59,741 --> 00:35:01,021
I am a middleman.
546
00:35:01,621 --> 00:35:04,901
I only organize the couriers who deliver packages to my clients.
547
00:35:06,461 --> 00:35:07,941
I don't ask questions.
548
00:35:08,021 --> 00:35:10,021
And what was different in this case?
549
00:35:11,501 --> 00:35:14,621
Cressman did not appear to deliver that shipment,
550
00:35:15,581 --> 00:35:16,821
and they called me.
551
00:35:18,341 --> 00:35:20,021
Good. Now he'll call Danes.
552
00:35:20,941 --> 00:35:22,621
- Arrange another delivery. - I can't.
553
00:35:22,781 --> 00:35:24,261
He'll kill me if he finds out it's a trap.
554
00:35:24,421 --> 00:35:25,421
Call.
555
00:35:28,701 --> 00:35:29,781
I have to answer.
556
00:35:37,101 --> 00:35:39,341
Honey, don't let him hurt you again.
557
00:35:40,901 --> 00:35:43,301
- What's up, Chey? - Laura, it's Sheriff Easton.
558
00:35:43,821 --> 00:35:45,621
- He's come to help you. - Hello, Laura.
559
00:35:46,221 --> 00:35:47,741
Her boyfriend hit her again.
560
00:35:47,821 --> 00:35:49,581
He has been abusing her for years.
561
00:35:50,741 --> 00:35:51,541
Laura,
562
00:35:52,501 --> 00:35:55,061
you have to file a complaint at the police station.
563
00:35:55,141 --> 00:35:56,541
I can't do anything
564
00:35:57,261 --> 00:35:59,021
if we don't arrest him and charge him.
565
00:35:59,581 --> 00:36:00,581
Can you report it?
566
00:36:01,781 --> 00:36:03,861
I can't. He'll hurt me again.
567
00:36:03,941 --> 00:36:06,181
We'll find you a permanent spot, okay?
568
00:36:06,901 --> 00:36:08,541
I can't report it now.
569
00:36:09,381 --> 00:36:10,541
Laura, please.
570
00:36:10,701 --> 00:36:11,901
Laura, please.
571
00:36:13,701 --> 00:36:15,181
- I'm sorry. - Don't go home.
572
00:36:15,341 --> 00:36:16,661
- Should I go after her? - No.
573
00:36:17,501 --> 00:36:18,341
I'm sorry.
574
00:36:20,981 --> 00:36:23,941
All we can do is pray that she doesn't come home with him.
575
00:36:24,661 --> 00:36:26,861
- Do you know the boyfriend's name? - He hasn't told me.
576
00:36:27,301 --> 00:36:29,061
I'm sorry I got you into all this.
577
00:36:29,501 --> 00:36:31,861
Chey, I came to help you.
578
00:36:32,381 --> 00:36:34,701
You're doing a great job, can you hear me? Hug me.
579
00:37:43,661 --> 00:37:47,741
MORRIS: DANIEL STONE.
CALLE COLBURN, 409
580
00:38:34,941 --> 00:38:35,981
Who are you?
581
00:38:37,621 --> 00:38:38,661
Who are you?
582
00:38:40,501 --> 00:38:41,581
The money man.
583
00:38:42,861 --> 00:38:44,021
Where is Cressman?
584
00:38:46,061 --> 00:38:47,341
Problems with a girl.
585
00:38:57,061 --> 00:38:57,861
Throw the bag here.
586
00:39:01,741 --> 00:39:04,021
What if I trade it to you for some information?
587
00:39:05,501 --> 00:39:07,301
What if I shoot you and take the bag?
588
00:39:08,141 --> 00:39:08,981
You could.
589
00:39:10,981 --> 00:39:12,141
Police eyes?
590
00:39:14,301 --> 00:39:15,381
I don't have time for this.
591
00:39:15,981 --> 00:39:19,421
You have until I get there to ask your shit.
592
00:39:20,541 --> 00:39:21,701
Then I take the pasta.
593
00:39:21,861 --> 00:39:24,221
What do you know about the girl Cressman was dating?
594
00:39:24,821 --> 00:39:26,501
Nothing. Next question.
595
00:39:27,341 --> 00:39:29,381
- Can I show you a photo? - I'm almost there.
596
00:39:30,741 --> 00:39:31,981
Do you know her?
597
00:39:34,021 --> 00:39:34,941
No.
598
00:39:35,661 --> 00:39:36,661
It's over.
599
00:39:36,821 --> 00:39:38,061
Give me the fucking bag.
600
00:39:48,621 --> 00:39:50,461
You're a bastard. Check it out!
601
00:39:54,221 --> 00:39:55,221
He played us!
602
00:39:57,621 --> 00:39:59,741
You know what? I do kill cops.
603
00:39:59,901 --> 00:40:00,741
¡Matadlo!
604
00:41:10,901 --> 00:41:13,621
- How did you know I'd be here? - From the police radio.
605
00:41:14,301 --> 00:41:15,661
There were at least five.
606
00:41:15,821 --> 00:41:18,261
- I might have hit two or three. - Can we call the FBI now?
607
00:41:18,861 --> 00:41:19,941
There's no time for that.
608
00:41:20,821 --> 00:41:22,741
We don't know the extent of this.
609
00:41:23,381 --> 00:41:25,941
Besides, Morris' involvement is not a good sign.
610
00:41:26,901 --> 00:41:27,861
Because?
611
00:41:28,621 --> 00:41:29,501
Because?
612
00:41:30,221 --> 00:41:32,981
You know what? Sheriff Pikes asked that very question.
613
00:41:33,581 --> 00:41:34,501
Your predecessor.
614
00:41:35,021 --> 00:41:38,781
He asked too many questions, dug himself too deep, and disappeared without a trace.
615
00:41:39,861 --> 00:41:40,781
You'll see.
616
00:41:41,341 --> 00:41:43,541
Hey, all roads lead to Morris.
617
00:41:44,261 --> 00:41:45,741
I must find out who the girl is.
618
00:41:45,901 --> 00:41:48,381
Why, man? Why do you care so much about the girl?
619
00:41:48,541 --> 00:41:50,781
Son, you've already experienced something similar.
620
00:41:50,941 --> 00:41:53,141
and I can't imagine how bad you're feeling.
621
00:41:54,941 --> 00:41:57,141
So stop this madness before you get killed.
622
00:41:58,461 --> 00:41:59,861
You can't keep blaming yourself.
623
00:42:02,141 --> 00:42:03,661
I have to figure this out, guys.
624
00:42:05,861 --> 00:42:06,821
Yes of course.
625
00:42:07,421 --> 00:42:08,501
Of course.
626
00:42:11,381 --> 00:42:12,301
Yeah?
627
00:42:12,461 --> 00:42:14,341
You've been very busy, Luke.
628
00:42:15,421 --> 00:42:18,461
You've taken out one of my best men and you still have my money.
629
00:42:18,541 --> 00:42:20,221
You will not intend to leave it.
630
00:42:20,661 --> 00:42:21,861
Who is it?
631
00:42:21,941 --> 00:42:25,221
The man who will get you killed, if you don't give me back what's mine.
632
00:42:25,381 --> 00:42:26,341
Mr. Danes?
633
00:42:27,741 --> 00:42:28,861
So you know me now.
634
00:42:29,381 --> 00:42:31,621
Listen, I don't care about your money.
635
00:42:32,301 --> 00:42:36,061
Then I would appreciate it if you would return it to me as soon as possible,
636
00:42:36,981 --> 00:42:40,261
and I will gladly pay your fees when you deliver it to me.
637
00:42:43,781 --> 00:42:44,541
Of course.
638
00:42:44,701 --> 00:42:47,061
- On one condition. - I don't negotiate, Luke.
639
00:42:47,701 --> 00:42:49,981
And even less so with second-rate sheriffs like you.
640
00:42:50,501 --> 00:42:53,661
You can't imagine how many of yours I've bought.
641
00:42:57,381 --> 00:42:58,901
Deliver the bag in the morning
642
00:42:59,421 --> 00:43:01,381
or I'll be forced to go after her in person.
643
00:43:09,141 --> 00:43:10,101
Today.
644
00:43:10,261 --> 00:43:12,381
Yes, what a gem.
645
00:43:13,421 --> 00:43:15,101
That's how we get rid of the rats!
646
00:43:19,781 --> 00:43:21,381
Danes, what do you want?
647
00:43:23,901 --> 00:43:28,501
Although I would love to say that I come to enjoy the atmosphere,
648
00:43:29,461 --> 00:43:30,981
This is certainly not the case.
649
00:43:35,021 --> 00:43:36,581
I've come to give you a job, Craft.
650
00:43:38,581 --> 00:43:39,741
I already have one.
651
00:43:44,781 --> 00:43:47,221
And a lot of debt.
652
00:43:49,101 --> 00:43:50,741
I already told you I would pay you.
653
00:43:50,901 --> 00:43:52,661
With this work, you pay off the debt.
654
00:43:54,141 --> 00:43:55,221
All the debt?
655
00:43:55,941 --> 00:43:57,061
All the debt.
656
00:43:58,301 --> 00:44:00,901
- I'm listening. - You have to go pick up a package.
657
00:44:01,501 --> 00:44:03,541
- What's in the package? - Are you serious?
658
00:44:04,741 --> 00:44:08,221
You have to go somewhere and get it and kill the jerk who took it from me.
659
00:44:08,741 --> 00:44:09,941
Why me?
660
00:44:10,501 --> 00:44:11,861
Why isn't your gorilla going?
661
00:44:12,621 --> 00:44:15,301
Feel your hairy ass before I split your head open.
662
00:44:15,381 --> 00:44:18,621
Come on, guys. Let's not get upset about this.
663
00:44:23,741 --> 00:44:25,141
Do this little job for me
664
00:44:26,181 --> 00:44:28,381
and I will add another 50,000
665
00:44:29,301 --> 00:44:32,141
when you deliver the package and bring me his head.
666
00:44:33,301 --> 00:44:34,461
Who's the jerk?
667
00:44:34,621 --> 00:44:35,461
Does that matter?
668
00:44:40,021 --> 00:44:41,061
Deal.
669
00:44:48,501 --> 00:44:49,381
Awesome.
670
00:44:51,101 --> 00:44:52,261
You're clever, Craft.
671
00:44:53,701 --> 00:44:54,901
Boyd will give you the details.
672
00:44:57,061 --> 00:44:58,261
Do you trust that bastard?
673
00:44:58,701 --> 00:44:59,821
No.
674
00:44:59,901 --> 00:45:02,821
But he's expendable, Boyd, you're not.
675
00:45:08,701 --> 00:45:10,021
What was that about, Uncle Ezra?
676
00:45:10,621 --> 00:45:11,781
Is everything okay?
677
00:45:12,981 --> 00:45:14,501
Yes, it's going well. Very well.
678
00:45:15,221 --> 00:45:16,421
Ready to get started?
679
00:45:17,781 --> 00:45:18,701
Well, I don't know.
680
00:45:20,861 --> 00:45:22,061
What should I do?
681
00:45:23,621 --> 00:45:25,981
You wanted to be a criminal and make easy money.
682
00:45:26,141 --> 00:45:27,141
It's your chance.
683
00:45:29,461 --> 00:45:30,981
Or just sit there.
684
00:45:31,861 --> 00:45:33,661
to be a poor devil all your life.
685
00:45:35,781 --> 00:45:36,781
Yeah.
686
00:45:38,181 --> 00:45:39,021
Yes, okay.
687
00:45:39,661 --> 00:45:40,541
Here's to that.
688
00:45:44,141 --> 00:45:45,661
Come on, kid. Finish that.
689
00:45:48,421 --> 00:45:50,101
And get ready to join me.
690
00:45:52,781 --> 00:45:53,821
Agent Read.
691
00:46:02,781 --> 00:46:04,301
Good. Okay.
692
00:46:04,381 --> 00:46:05,341
See you there.
693
00:46:07,621 --> 00:46:08,901
Why do I have to dig?
694
00:46:10,981 --> 00:46:13,461
There's a shovel. We haven't found any more.
695
00:46:16,621 --> 00:46:17,901
Besides, you're good at it.
696
00:46:20,021 --> 00:46:21,301
It's incredible.
697
00:46:38,781 --> 00:46:39,821
Damn.
698
00:46:44,221 --> 00:46:45,741
Yes. We found the girl.
699
00:47:07,421 --> 00:47:09,181
Mr. Carrillo wants to see you.
700
00:47:09,781 --> 00:47:11,261
Who is Mr. Carrillo?
701
00:47:12,301 --> 00:47:13,341
The pattern.
702
00:47:13,781 --> 00:47:15,901
Don't worry. He just wants to talk.
703
00:47:41,221 --> 00:47:42,341
You'll give it back to me.
704
00:48:21,741 --> 00:48:23,261
Mr. Easton, go ahead.
705
00:48:23,901 --> 00:48:25,061
Please sit down.
706
00:48:26,501 --> 00:48:27,461
Do I have a choice?
707
00:48:27,981 --> 00:48:29,661
We all have a choice, Sheriff.
708
00:48:43,821 --> 00:48:45,621
Allow me to introduce myself.
709
00:48:47,741 --> 00:48:49,261
My name is Fernando Carrillo
710
00:48:50,141 --> 00:48:51,701
and I run the Juarez cartel.
711
00:48:54,141 --> 00:48:55,781
It's a bit far from your territory, isn't it?
712
00:48:57,501 --> 00:48:58,301
Yeah.
713
00:48:58,981 --> 00:48:59,901
And not.
714
00:49:00,061 --> 00:49:01,061
Dog!
715
00:49:02,901 --> 00:49:04,741
You won't be one of those vegans, will you?
716
00:49:04,821 --> 00:49:06,261
Because I'm going to tell you something.
717
00:49:07,221 --> 00:49:08,581
These steaks are magnificent.
718
00:49:09,221 --> 00:49:11,501
Although nothing like the roast beef from my country.
719
00:49:12,221 --> 00:49:13,341
As you may have guessed,
720
00:49:14,141 --> 00:49:17,301
I have an important import-export business under my charge,
721
00:49:17,381 --> 00:49:21,581
and in my sector, it is necessary to cross the border from time to time
722
00:49:21,661 --> 00:49:24,421
to straighten hats.
723
00:49:24,821 --> 00:49:26,261
What does this have to do with me?
724
00:49:27,741 --> 00:49:29,381
He has something that belongs to me.
725
00:49:30,541 --> 00:49:32,141
Come, please eat.
726
00:49:32,221 --> 00:49:33,381
You can eat and talk.
727
00:49:40,341 --> 00:49:44,101
I will take it as an insult to you if you don't eat with me.
728
00:49:59,061 --> 00:50:02,861
It seems we have a mutual acquaintance. Kitcher Morris.
729
00:50:03,021 --> 00:50:03,941
Morris.
730
00:50:04,021 --> 00:50:06,621
He is my intermediary in certain business here.
731
00:50:06,701 --> 00:50:10,741
Or at least it was until Danes and him decided to steal me.
732
00:50:10,901 --> 00:50:12,861
Like two greedy pigs,
733
00:50:13,021 --> 00:50:14,101
they wanted more.
734
00:50:15,261 --> 00:50:19,101
They tried to pay for my merchandise with my own money.
735
00:50:19,621 --> 00:50:21,181
What kind of merchandise?
736
00:50:21,901 --> 00:50:23,341
What do you think I'm selling, Sheriff?
737
00:50:25,741 --> 00:50:26,901
Mexican sweets?
738
00:50:27,421 --> 00:50:28,741
Let's see if I've got this straight.
739
00:50:31,821 --> 00:50:34,021
They bought their merchandise
740
00:50:35,541 --> 00:50:38,861
with the laundered money that was stolen from him.
741
00:50:39,381 --> 00:50:40,661
I worked with the mail.
742
00:50:41,181 --> 00:50:42,421
Cressman.
743
00:50:42,581 --> 00:50:43,501
Do you know him?
744
00:50:44,141 --> 00:50:45,261
I know he's dead.
745
00:50:45,341 --> 00:50:47,061
I had some money that belongs to me.
746
00:50:49,101 --> 00:50:52,221
But like everyone else, he became greedy and stupid.
747
00:50:53,301 --> 00:50:54,221
Idiot?
748
00:50:54,301 --> 00:50:57,741
I wanted to steal the money from Danes that Danes was stealing from me.
749
00:50:57,901 --> 00:50:58,941
Why take the risk?
750
00:50:59,101 --> 00:51:00,661
He fell in love with one of my girls.
751
00:51:02,381 --> 00:51:03,301
Alba.
752
00:51:08,661 --> 00:51:10,221
One of my best girls.
753
00:51:11,381 --> 00:51:13,421
I picked her up too young for those who are looking for that.
754
00:51:15,381 --> 00:51:17,421
And after everything I did for her.
755
00:51:17,501 --> 00:51:18,981
She never liked prostitution,
756
00:51:19,141 --> 00:51:22,701
So he convinced Cressman to take the money, my money,
757
00:51:22,781 --> 00:51:24,221
and then run away with her.
758
00:51:25,741 --> 00:51:26,901
What happened to him?
759
00:51:28,541 --> 00:51:30,301
I couldn't let him get away with it.
760
00:51:32,221 --> 00:51:33,421
He wanted to leave.
761
00:51:34,781 --> 00:51:37,061
And I let him go...
762
00:51:38,181 --> 00:51:39,181
forever.
763
00:51:42,181 --> 00:51:43,541
Why are you telling me this?
764
00:51:44,301 --> 00:51:48,141
He'll give me my money back and help me take out Danes.
765
00:51:49,901 --> 00:51:50,861
And I'll let him live.
766
00:51:53,861 --> 00:51:55,621
What makes you think I'll work for you?
767
00:51:59,581 --> 00:52:01,741
Well, as I've already told you,
768
00:52:03,941 --> 00:52:05,581
We all have a choice, Sheriff.
769
00:52:08,301 --> 00:52:10,181
I'll call you tomorrow to arrange it.
770
00:52:10,261 --> 00:52:11,061
Dog!
771
00:52:39,781 --> 00:52:40,861
The gun.
772
00:53:27,141 --> 00:53:28,181
Yeah?
773
00:53:30,901 --> 00:53:32,061
I'm coming.
774
00:53:42,821 --> 00:53:43,941
Yes? What's up?
775
00:53:47,061 --> 00:53:48,861
We found her.
776
00:53:51,541 --> 00:53:52,541
To Sara.
777
00:53:53,501 --> 00:53:54,821
In a shallow pit.
778
00:53:56,901 --> 00:54:00,021
They're going to perform an autopsy, but they think she was suffocated.
779
00:54:01,901 --> 00:54:02,981
I'm sorry.
780
00:54:03,621 --> 00:54:04,861
Will it be me?
781
00:54:05,021 --> 00:54:06,181
Yeah.
782
00:54:06,741 --> 00:54:07,861
I'm sorry.
783
00:54:08,581 --> 00:54:09,821
Where is?
784
00:54:10,381 --> 00:54:11,581
In the warehouse.
785
00:54:20,741 --> 00:54:21,901
Fuck.
786
00:54:25,941 --> 00:54:27,541
Take all the time you need.
787
00:54:57,981 --> 00:54:59,301
Very sorry.
788
00:55:04,781 --> 00:55:06,061
I should have gone with you.
789
00:55:07,141 --> 00:55:08,341
I should have been there.
790
00:56:56,461 --> 00:56:57,821
They think she was suffocated.
791
00:57:04,821 --> 00:57:07,781
UNCLE BARNES: I NEED YOU TO COME RIGHT AWAY
792
00:57:08,821 --> 00:57:10,701
LUKE: I'M GOING THERE
793
00:57:19,461 --> 00:57:20,381
Uncle Barnes!
794
00:57:21,661 --> 00:57:22,581
Luke.
795
00:57:23,701 --> 00:57:25,421
Don't touch that gun, son.
796
00:57:26,901 --> 00:57:28,021
What's up, Sheriff?
797
00:57:28,541 --> 00:57:29,541
Who the fuck are you?
798
00:57:29,701 --> 00:57:30,941
I'm the collector.
799
00:57:31,501 --> 00:57:32,861
You have something we want.
800
00:57:33,021 --> 00:57:34,341
They want the money, Luke.
801
00:57:35,941 --> 00:57:37,301
Don't get complicated, Sheriff.
802
00:57:38,181 --> 00:57:39,061
Give us the money
803
00:57:39,741 --> 00:57:41,061
and we will leave them alone.
804
00:57:41,221 --> 00:57:42,661
I don't have it with me.
805
00:57:42,821 --> 00:57:43,781
And where is it?
806
00:57:46,301 --> 00:57:47,141
In a safe place.
807
00:57:48,541 --> 00:57:51,221
- I'll take you to where he is. - Let's take out the old cowboy now.
808
00:57:51,381 --> 00:57:53,661
Bernie, I told you to shut the fuck up.
809
00:57:53,741 --> 00:57:55,101
I'll take care of it. Come on.
810
00:57:56,381 --> 00:57:59,461
You'll take us to the money or we'll kill you.
811
00:57:59,541 --> 00:58:00,581
Okay. Good.
812
00:58:01,141 --> 00:58:02,461
It's a few kilometers away.
813
00:58:02,621 --> 00:58:03,661
GOOD.
814
00:58:04,461 --> 00:58:05,541
We'll go in my car.
815
00:58:05,701 --> 00:58:07,261
Okay, let's go in your car.
816
00:58:16,021 --> 00:58:17,101
Now!
817
00:58:25,941 --> 00:58:28,821
No one has to die, son! Just give us the money.
818
00:58:29,341 --> 00:58:31,141
- Barnes, are you okay? - Yes, yes.
819
00:58:41,821 --> 00:58:43,661
Start the car, boy!
820
00:58:49,781 --> 00:58:50,741
Let's go.
821
00:58:54,581 --> 00:58:55,741
Hello, Uncle Barnes.
822
00:58:55,821 --> 00:58:57,301
- Are you okay? - Yes.
823
00:58:57,381 --> 00:58:58,661
It's just a scratch.
824
00:58:59,021 --> 00:59:00,581
Do you want me to sell it to you?
825
00:59:00,741 --> 00:59:02,141
Oh, hell no. I'll be fine.
826
00:59:04,421 --> 00:59:06,621
- Have you discovered anything? - Rental car and fake license plates.
827
00:59:07,221 --> 00:59:10,061
I can't let you come home until this is resolved.
828
00:59:10,221 --> 00:59:12,141
Ah, nonsense. They're after you, not me.
829
00:59:12,301 --> 00:59:13,941
They don't care who gets hurt.
830
00:59:14,021 --> 00:59:16,301
My only advantage is money and for now it's safe.
831
00:59:16,901 --> 00:59:19,261
- You could just give it back and be done with it. - I can't.
832
00:59:19,981 --> 00:59:21,861
Hey, Chey, do me a favor.
833
00:59:22,021 --> 00:59:24,501
Take Uncle Barnes with you for a few days. Go to Los Angeles.
834
00:59:24,661 --> 00:59:27,021
- I have contacts there. - No, no, no.
835
00:59:27,101 --> 00:59:29,421
- I'm not going to run away like a... - Yeah, man.
836
00:59:29,501 --> 00:59:31,781
You were there. You saw what happened.
837
00:59:32,181 --> 00:59:34,781
I have to do this alone. I won't put you in danger.
838
00:59:34,941 --> 00:59:35,741
I can help you.
839
00:59:35,901 --> 00:59:37,261
No, you can't. Chey...
840
00:59:37,981 --> 00:59:39,221
Do it for me, okay?
841
00:59:39,381 --> 00:59:40,981
- Okay. - Thanks.
842
00:59:41,061 --> 00:59:43,181
Can I at least go home and get some things?
843
00:59:43,261 --> 00:59:44,261
No, you can't.
844
00:59:45,861 --> 00:59:46,941
Yeah.
845
00:59:50,021 --> 00:59:51,701
Let it be quick, okay?
846
00:59:51,861 --> 00:59:53,701
I will run faster than a hare with its tail on fire.
847
00:59:53,861 --> 00:59:55,981
- Agent Read will take you. - As you wish.
848
00:59:57,101 --> 00:59:58,101
Agent Read.
849
00:59:58,261 --> 01:00:00,061
You should switch to decaf.
850
01:00:02,861 --> 01:00:04,341
Yes, tell me.
851
01:00:09,541 --> 01:00:10,621
Very good.
852
01:00:11,541 --> 01:00:12,661
Don't worry.
853
01:00:13,221 --> 01:00:14,221
I won't hurt him.
854
01:00:14,861 --> 01:00:17,661
I just want my money and to take care of Danes. That's it.
855
01:00:21,781 --> 01:00:24,141
I said don't worry, okay?
856
01:00:25,861 --> 01:00:26,741
Hosts!
857
01:00:32,661 --> 01:00:33,861
Put down your phone.
858
01:00:34,461 --> 01:00:38,461
A fifty-something covered in tattoos with a twenty-something buddy.
859
01:00:38,981 --> 01:00:40,141
That?
860
01:00:41,021 --> 01:00:42,261
Don't try to play me.
861
01:00:43,461 --> 01:00:44,941
Two guys came for me.
862
01:00:45,461 --> 01:00:46,581
Are they men of Danes?
863
01:00:47,101 --> 01:00:49,581
I don't know if they are Danes men, but I know who they are.
864
01:00:50,581 --> 01:00:51,941
Okay. Call Danes.
865
01:00:52,621 --> 01:00:53,821
- No, I... - Call him.
866
01:01:02,981 --> 01:01:03,901
Craft has screwed up.
867
01:01:04,061 --> 01:01:05,461
Do you think I haven't heard about this yet?
868
01:01:07,021 --> 01:01:08,221
The phone.
869
01:01:09,341 --> 01:01:10,461
¿Morris?
870
01:01:10,621 --> 01:01:12,701
- Hello? - Danes, I'm Sheriff Easton.
871
01:01:13,981 --> 01:01:15,181
He passes me Morris again.
872
01:01:15,341 --> 01:01:16,781
No, shut up and listen to me.
873
01:01:19,181 --> 01:01:21,781
I'll give you the money in exchange for some information.
874
01:01:22,661 --> 01:01:24,301
Let's not negotiate over the phone.
875
01:01:25,781 --> 01:01:26,661
Better in person.
876
01:01:27,261 --> 01:01:28,461
At the Old Grand Hotel.
877
01:01:29,141 --> 01:01:30,461
And bring my money.
878
01:01:38,261 --> 01:01:39,181
My cell phone?
879
01:01:40,941 --> 01:01:43,221
You've signed your death warrant, Sheriff!
880
01:02:51,261 --> 01:02:52,421
¿Poey?
881
01:02:54,141 --> 01:02:55,141
¡Poey!
882
01:02:57,101 --> 01:02:59,341
Poetry? Come.
883
01:03:00,381 --> 01:03:01,981
Here you are.
884
01:03:07,901 --> 01:03:09,501
Good, good, calm down, calm down.
885
01:03:15,781 --> 01:03:16,821
Come on.
886
01:03:17,781 --> 01:03:18,821
Let's go.
887
01:03:24,981 --> 01:03:26,781
Hey, Barnes, we're leaving. Hurry up!
888
01:03:29,421 --> 01:03:30,421
I'm leaving now.
889
01:03:59,821 --> 01:04:02,821
I want you to take out that son of a bitch as soon as you have the money.
890
01:04:04,621 --> 01:04:06,501
You're not going to leave my hotel alive.
891
01:04:09,221 --> 01:04:10,421
Don't let me down, Boyd.
892
01:04:11,061 --> 01:04:12,101
Calm down, boss.
893
01:04:25,781 --> 01:04:26,941
¡Barnes! ¿Cheyenne?
894
01:04:27,501 --> 01:04:28,701
What happened?
895
01:04:29,701 --> 01:04:32,261
I heard her scream and then I lost consciousness.
896
01:04:32,901 --> 01:04:34,061
Craft has Chey.
897
01:04:38,541 --> 01:04:39,621
Today.
898
01:04:41,021 --> 01:04:43,181
- Son of a bitch, I swear... - What's up, Sheriff?
899
01:04:43,341 --> 01:04:44,981
If you hurt him, I'll kill you, Danes!
900
01:04:45,501 --> 01:04:46,901
Uh, uh, uh…
901
01:04:47,821 --> 01:04:51,261
I needed an insurance policy so you wouldn't do anything stupid.
902
01:04:51,821 --> 01:04:53,021
I have the money!
903
01:04:53,101 --> 01:04:54,901
Well, you don't have to worry.
904
01:04:55,061 --> 01:04:57,021
As I promised, I'm at the Old Grand Hotel.
905
01:04:58,421 --> 01:05:00,421
Come in an hour or...
906
01:05:01,781 --> 01:05:02,981
you know the rest.
907
01:05:04,501 --> 01:05:05,421
Shit.
908
01:05:05,501 --> 01:05:06,701
What are you going to do?
909
01:05:21,941 --> 01:05:23,301
What the fuck is going on?
910
01:05:23,461 --> 01:05:24,981
- They have her, John. - Who?
911
01:05:25,621 --> 01:05:27,221
To Cheyenne. Danes has taken her.
912
01:05:27,581 --> 01:05:29,301
- Fuck. - I'm going to get her.
913
01:05:30,581 --> 01:05:31,501
Yeah.
914
01:05:32,021 --> 01:05:32,901
Forward.
915
01:05:35,261 --> 01:05:36,421
Let's go.
916
01:05:44,461 --> 01:05:46,061
At the Old Grand Hotel.
917
01:05:47,661 --> 01:05:48,701
OK.
918
01:05:51,381 --> 01:05:53,021
Tonight we are going to have fun.
919
01:05:53,181 --> 01:05:56,421
I'll take my money and get that thorn out of my side.
920
01:06:01,421 --> 01:06:02,301
Sit down.
921
01:06:06,701 --> 01:06:07,861
You don't know Luke.
922
01:06:08,661 --> 01:06:09,941
He's coming for you.
923
01:06:10,101 --> 01:06:11,141
Yes of course.
924
01:06:11,301 --> 01:06:13,861
Danes has an army waiting for him.
925
01:06:14,421 --> 01:06:15,901
But that's not going to stop him.
926
01:06:16,581 --> 01:06:18,421
Have you seen the weapons Danes has?
927
01:06:18,581 --> 01:06:21,101
Yeah. You're right, man.
928
01:06:22,581 --> 01:06:25,221
This bitch wants to eat our heads.
929
01:06:26,701 --> 01:06:27,901
You heard it, bitch.
930
01:06:28,701 --> 01:06:30,621
Your boyfriend is a dead son of a bitch.
931
01:06:47,461 --> 01:06:48,821
One hell of a party, man.
932
01:06:49,901 --> 01:06:52,701
Hey, I have the money for Danes.
933
01:06:53,301 --> 01:06:55,301
Here, take it. You'll be a hero. Sorry, man.
934
01:06:56,741 --> 01:06:57,821
Pity.
935
01:06:59,941 --> 01:07:00,941
I'll keep this.
936
01:07:01,101 --> 01:07:03,461
Where is the girl? Where is she?
937
01:07:08,421 --> 01:07:09,821
Where have they taken her?
938
01:07:12,661 --> 01:07:15,741
- I can go on like this all night. - Where are they holding the girl?
939
01:07:18,901 --> 01:07:20,981
Third floor, at the end of the corridor.
940
01:07:21,141 --> 01:07:23,141
You see? It wasn't that difficult.
941
01:07:33,661 --> 01:07:34,901
Go for it.
942
01:07:56,141 --> 01:07:57,461
I shit in milk.
943
01:08:05,781 --> 01:08:07,141
What was that?
944
01:08:13,421 --> 01:08:15,021
- Stay here. - Where are you going?
945
01:08:15,101 --> 01:08:17,341
Stay here with her. Is that clear?
946
01:08:18,101 --> 01:08:19,141
Sit down.
947
01:09:04,261 --> 01:09:06,181
That girlfriend of yours.
948
01:09:07,221 --> 01:09:08,701
Yes, she'll be dead by now.
949
01:09:09,941 --> 01:09:11,181
You're very late.
950
01:09:41,141 --> 01:09:42,141
Shit!
951
01:09:48,341 --> 01:09:49,221
Hey!
952
01:09:57,621 --> 01:10:00,021
- You came for me. - Of course. Let's go.
953
01:10:04,501 --> 01:10:05,741
Look who it is.
954
01:10:06,261 --> 01:10:07,421
The man of the moment.
955
01:10:08,901 --> 01:10:10,941
I should get the money back before I kill you.
956
01:10:12,701 --> 01:10:14,301
I don't give a shit about that money.
957
01:10:15,141 --> 01:10:16,341
Well, that makes two of us!
958
01:10:18,181 --> 01:10:20,061
Give it up, Sheriff. It's over.
959
01:10:20,221 --> 01:10:21,421
If you say so.
960
01:10:24,381 --> 01:10:25,381
Hello, big guy.
961
01:10:55,861 --> 01:10:57,061
And my money, Luke?
962
01:10:57,141 --> 01:10:58,381
Is that you, Fernando?
963
01:11:03,461 --> 01:11:04,981
I have to protect my investment.
964
01:11:05,141 --> 01:11:07,861
It was stupid to make a deal with Danes with my money.
965
01:11:08,501 --> 01:11:10,021
I don't give a shit about money.
966
01:11:13,821 --> 01:11:14,781
It's not yours.
967
01:11:14,941 --> 01:11:16,901
- Where is it? - How did you know it was here?
968
01:11:17,061 --> 01:11:18,181
I know everything.
969
01:11:25,021 --> 01:11:26,781
I want my fucking money, sheriff!
970
01:11:26,861 --> 01:11:28,541
It's not your fucking money, Danes!
971
01:11:28,701 --> 01:11:29,821
Today!
972
01:11:31,341 --> 01:11:32,341
Cheyenne.
973
01:11:32,861 --> 01:11:34,181
Today!
974
01:11:41,661 --> 01:11:42,981
It's over, you stupid bitch.
975
01:11:43,621 --> 01:11:45,221
- It could have been easy. - Calm down.
976
01:11:46,101 --> 01:11:46,981
Quiet.
977
01:11:47,141 --> 01:11:48,501
Worth it. Worth it.
978
01:11:48,581 --> 01:11:50,821
I just wanted the fucking money. Hurry! Come on.
979
01:12:12,661 --> 01:12:13,461
Today!
980
01:12:16,661 --> 01:12:17,661
Come on, move it.
981
01:12:21,621 --> 01:12:22,621
Today!
982
01:12:24,261 --> 01:12:25,901
- ¡Danes!
- ¡Sheriff!
983
01:12:26,781 --> 01:12:28,381
Don't make me kill your girlfriend.
984
01:12:30,621 --> 01:12:32,541
You've been a fucking pain in the ass.
985
01:12:33,301 --> 01:12:34,941
At least you brought my money.
986
01:12:35,541 --> 01:12:36,981
It's all here, okay?
987
01:12:38,181 --> 01:12:39,341
Let him go.
988
01:12:39,501 --> 01:12:40,821
Here's the deal:
989
01:12:42,701 --> 01:12:45,061
drop the bag and get out.
990
01:12:46,101 --> 01:12:47,301
Then I'll let him go.
991
01:12:48,661 --> 01:12:51,781
I don't want to hurt him, I just want the money.
992
01:12:54,581 --> 01:12:55,741
GOOD.
993
01:12:56,621 --> 01:12:57,861
Don't do anything stupid.
994
01:12:57,941 --> 01:12:58,981
OK.
995
01:12:59,461 --> 01:13:00,781
All right, hero.
996
01:13:01,381 --> 01:13:02,621
Be a good boy.
997
01:13:05,741 --> 01:13:06,981
Don't stop.
998
01:13:10,461 --> 01:13:11,861
And since you're down there...
999
01:13:12,541 --> 01:13:13,861
- Take it! - No!
1000
01:13:23,461 --> 01:13:24,421
Hello, Danes.
1001
01:13:25,781 --> 01:13:27,021
We had a deal.
1002
01:13:27,541 --> 01:13:29,621
Give me the fucking money you stole from me, asshole.
1003
01:13:30,581 --> 01:13:32,461
It's my money.
1004
01:13:34,261 --> 01:13:35,901
Your money? Huh?
1005
01:13:36,061 --> 01:13:37,181
Your money?
1006
01:13:47,861 --> 01:13:49,141
Chey, I'll get you. I'll get you.
1007
01:13:49,301 --> 01:13:50,461
Trust me.
1008
01:13:50,541 --> 01:13:52,421
Let go, come on, I've got you.
1009
01:13:52,581 --> 01:13:53,581
Trust me.
1010
01:13:57,301 --> 01:13:59,101
I got you, I got you.
1011
01:14:02,261 --> 01:14:03,381
I thought I was losing you.
1012
01:14:11,461 --> 01:14:12,781
Let's go.
1013
01:14:26,901 --> 01:14:28,021
Stop right there!
1014
01:14:32,341 --> 01:14:34,181
Don't fuck with me. Are you kidding?
1015
01:14:35,221 --> 01:14:36,021
And now what?
1016
01:14:37,701 --> 01:14:39,181
I can't let you go.
1017
01:14:41,901 --> 01:14:43,141
You killed my sister.
1018
01:14:46,141 --> 01:14:46,981
To your sister?
1019
01:14:47,941 --> 01:14:49,541
The girl you call Alba.
1020
01:14:51,341 --> 01:14:52,541
You took her from me!
1021
01:14:54,461 --> 01:14:55,821
I had no idea.
1022
01:14:58,701 --> 01:15:00,021
It was just business.
1023
01:15:00,621 --> 01:15:01,621
You raped me.
1024
01:15:05,421 --> 01:15:07,101
You forced her into prostitution.
1025
01:15:10,141 --> 01:15:11,341
You killed her.
1026
01:15:15,421 --> 01:15:17,901
And then you buried her
1027
01:15:19,261 --> 01:15:21,301
like a rag doll.
1028
01:15:21,981 --> 01:15:23,661
It was never my wish that he should die.
1029
01:15:27,421 --> 01:15:28,661
He obeyed orders.
1030
01:15:32,141 --> 01:15:33,261
Orders?
1031
01:15:33,821 --> 01:15:34,981
Whose?
1032
01:15:44,421 --> 01:15:45,461
Uncle Barnes?
1033
01:15:46,061 --> 01:15:47,461
That bastard was going to kill you.
1034
01:15:49,821 --> 01:15:51,421
I told you I'd take care of you, son.
1035
01:15:55,061 --> 01:15:56,421
How did you know where it was?
1036
01:15:57,581 --> 01:15:58,501
Because I followed you.
1037
01:16:04,261 --> 01:16:05,301
Let's go.
1038
01:16:07,101 --> 01:16:08,261
He killed Sara.
1039
01:16:10,421 --> 01:16:12,181
He said he was just following orders.
1040
01:16:12,861 --> 01:16:14,221
He was the head of the cartel.
1041
01:16:14,821 --> 01:16:16,301
Who was he going to take orders from?
1042
01:16:17,381 --> 01:16:19,581
How did you know I'd be here with the money?
1043
01:16:21,061 --> 01:16:22,621
I'd have someone following you.
1044
01:16:24,021 --> 01:16:25,621
No, there was no one.
1045
01:16:26,141 --> 01:16:27,101
I would have known.
1046
01:16:41,461 --> 01:16:44,461
- How did you know I'd be here? - From the police radio.
1047
01:16:50,701 --> 01:16:51,781
It was you.
1048
01:16:53,901 --> 01:16:54,981
What are you saying?
1049
01:16:55,821 --> 01:16:56,861
It's your work.
1050
01:16:57,461 --> 01:16:58,421
Okay, Luke...
1051
01:16:59,021 --> 01:17:01,261
We have the money. You caught the bad guys.
1052
01:17:01,421 --> 01:17:03,701
Congratulations, Sheriff. You've done a good job.
1053
01:17:03,861 --> 01:17:05,261
Fernando worked for you.
1054
01:17:07,821 --> 01:17:10,381
Luke. You've caught two dangerous criminals.
1055
01:17:10,701 --> 01:17:11,821
You are a hero.
1056
01:17:12,421 --> 01:17:15,861
You're no longer the washed-up drunk who left the county years ago.
1057
01:17:16,581 --> 01:17:17,701
Listen to me.
1058
01:17:17,861 --> 01:17:19,141
Let it go.
1059
01:17:19,301 --> 01:17:21,421
- Why did you kill him? - You didn't do it.
1060
01:17:22,381 --> 01:17:23,821
The truth, Barnes.
1061
01:17:24,861 --> 01:17:26,061
Very good, really.
1062
01:17:28,061 --> 01:17:30,501
The truth is that Fernando did not manage alone,
1063
01:17:30,661 --> 01:17:32,261
and I had to do it for him.
1064
01:17:32,861 --> 01:17:34,701
He is not the only mafia boss in Mexico.
1065
01:17:36,221 --> 01:17:38,461
I'll need someone to run things here.
1066
01:17:39,501 --> 01:17:41,381
I can put you in, like I did with him.
1067
01:17:42,341 --> 01:17:43,461
Never.
1068
01:17:49,461 --> 01:17:51,581
Bastard! Why couldn't you just let it go?
1069
01:17:53,221 --> 01:17:55,461
- Why, Barnes? - Why, why, why?
1070
01:17:55,541 --> 01:17:57,941
Why is everything done in this world? Out of greed.
1071
01:17:58,461 --> 01:18:00,701
What do some say? "Greed is good."
1072
01:18:01,781 --> 01:18:03,981
This is my county, I own it,
1073
01:18:04,341 --> 01:18:05,861
and it was my money you screwed up.
1074
01:18:06,021 --> 01:18:07,621
Why is it always about money?
1075
01:18:10,581 --> 01:18:12,941
And what about Sara's life? Did she not matter?
1076
01:18:14,461 --> 01:18:15,621
I loved Sara.
1077
01:18:16,701 --> 01:18:19,781
When I found out that Fernando had her, she was already in very bad shape:
1078
01:18:20,661 --> 01:18:21,941
hooked and prostituted.
1079
01:18:22,981 --> 01:18:24,901
I almost killed Fernando for what he did to him!
1080
01:18:27,941 --> 01:18:29,301
There is still a way out for you.
1081
01:18:29,741 --> 01:18:30,861
You don't have to do this.
1082
01:18:31,381 --> 01:18:32,541
Oh, really?
1083
01:18:33,141 --> 01:18:34,341
Give myself to you, huh?
1084
01:18:34,981 --> 01:18:35,941
And then what?
1085
01:18:36,021 --> 01:18:38,661
Spend the rest of my life in a cage like an animal.
1086
01:18:38,821 --> 01:18:40,061
No, Luke.
1087
01:18:40,381 --> 01:18:41,501
Can't.
1088
01:18:45,301 --> 01:18:46,221
Shit.
1089
01:18:50,461 --> 01:18:51,501
Barnes Easton,
1090
01:18:52,381 --> 01:18:53,781
you are arrested.
1091
01:19:00,061 --> 01:19:01,981
You have the right to remain silent.
1092
01:19:03,621 --> 01:19:04,861
Son of a bitch.
1093
01:19:09,421 --> 01:19:10,541
You've taken your time.
1094
01:19:11,541 --> 01:19:12,341
Yes, well.
1095
01:19:13,301 --> 01:19:14,301
Thank you.
1096
01:19:16,661 --> 01:19:17,861
You have not failed me.
1097
01:19:39,661 --> 01:19:40,901
Laura, get a beer.
1098
01:19:45,061 --> 01:19:46,221
Laura, a beer!
1099
01:19:48,301 --> 01:19:50,021
Sorry. I forgot to buy something.
1100
01:19:51,861 --> 01:19:52,981
Did you forget?
1101
01:20:00,301 --> 01:20:03,021
And how many times did I tell you yesterday that they were running out?
1102
01:20:03,621 --> 01:20:04,621
I'm sorry.
1103
01:20:05,421 --> 01:20:07,781
Are you sorry? Oh, wow.
1104
01:20:11,541 --> 01:20:13,101
Stay here. Stay still.
1105
01:20:15,381 --> 01:20:16,341
That?
1106
01:20:16,861 --> 01:20:18,581
You bastard!
1107
01:20:22,341 --> 01:20:24,221
What the fuck are you doing? Call the police.
1108
01:20:24,381 --> 01:20:25,461
I am the police.
1109
01:20:25,981 --> 01:20:28,661
Joey Espósito, you are under arrest for threats and assault.
1110
01:20:29,621 --> 01:20:31,421
- What did you tell them? - Agent Falcon.
1111
01:20:31,581 --> 01:20:32,901
Read him his rights.
1112
01:20:36,141 --> 01:20:38,221
Laura, please. Don't let them lock me up.
1113
01:20:38,301 --> 01:20:39,541
It's over, Joey.
1114
01:20:40,061 --> 01:20:41,141
I can't take it anymore.
1115
01:20:41,301 --> 01:20:43,701
Laura, I'm sorry, I didn't mean to do that.
1116
01:20:45,941 --> 01:20:47,261
I don't want to go to jail!
1117
01:20:48,181 --> 01:20:49,301
Thank you very much, Sheriff.
1118
01:20:50,261 --> 01:20:53,101
I didn't know what to do. I was so scared for my daughter and me.
1119
01:20:53,701 --> 01:20:54,781
It's my job.
1120
01:20:56,021 --> 01:20:57,141
Looks like you have mail.
1121
01:20:59,261 --> 01:21:01,141
I don't know. Wait, honey.
1122
01:21:04,381 --> 01:21:05,781
Go ahead. Open it.
1123
01:21:10,221 --> 01:21:13,061
Oh my God. This can't be mine.
1124
01:21:14,141 --> 01:21:15,261
Put your name.
1125
01:21:15,781 --> 01:21:18,621
Maybe the big boss up above wants you to start over.
1126
01:21:19,261 --> 01:21:20,581
Start over?
1127
01:21:21,181 --> 01:21:22,461
It's a new life.
1128
01:21:24,381 --> 01:21:26,741
This is... Thank you so much.
1129
01:21:28,861 --> 01:21:29,941
Thank you.
1130
01:21:30,021 --> 01:21:31,941
A cool mom deserves it.
1131
01:21:33,341 --> 01:21:34,381
Yeah?
1132
01:21:35,301 --> 01:21:36,541
Is it for me?
1133
01:21:37,341 --> 01:21:38,941
Thank you very much. Can I keep it?
1134
01:21:42,701 --> 01:21:43,581
Thanks, Nicoly.
1135
01:21:43,741 --> 01:21:44,661
Bye bye.
1136
01:21:46,541 --> 01:21:48,821
Good. Take care. We'll see each other.
1137
01:21:49,261 --> 01:21:50,301
Thank you.
1138
01:21:52,741 --> 01:21:54,181
- Are you ready? - Everything's ready.
1139
01:21:54,261 --> 01:21:55,701
Come on, we'll take it.
1140
01:22:00,261 --> 01:22:01,581
Now this belongs to you.
1141
01:22:05,421 --> 01:22:06,741
Well, thank you very much.
1142
01:22:09,101 --> 01:22:11,901
- It looks great on you. - Yes. You can say that right.
1143
01:22:12,821 --> 01:22:15,061
- Count on me, Sheriff. - And you on me.
1144
01:22:15,741 --> 01:22:16,581
Good luck.
1145
01:22:18,101 --> 01:22:19,621
Hey, I think you're forgetting the fish.
1146
01:22:19,781 --> 01:22:21,261
Goldie is all yours now.
1147
01:22:40,941 --> 01:22:42,341
Forgive me, Sara.
1148
01:22:43,621 --> 01:22:45,141
I love you and I always will.
1149
01:22:46,821 --> 01:22:49,141
Sorry for not being there when you needed me most.
1150
01:23:13,261 --> 01:23:15,021
- Are you okay? - Yes.
1151
01:23:17,741 --> 01:23:19,461
Turning the page is good, but it hurts.
1152
01:23:20,021 --> 01:23:21,101
That is very true.
1153
01:23:26,301 --> 01:23:27,621
We can stay.
1154
01:23:27,701 --> 01:23:28,781
No no.
1155
01:23:29,661 --> 01:23:32,261
I'm ready to close this chapter. Believe me.
1156
01:23:33,341 --> 01:23:34,701
What do you believe in?
1157
01:23:36,221 --> 01:23:37,661
The same old Chey!
1158
01:23:37,661 --> 01:23:42,661
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1159
01:23:37,661 --> 01:23:47,661
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
74787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.