All language subtitles for Desert Dawn (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,061 --> 00:01:45,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:45,061 --> 00:01:50,061 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:50,061 --> 00:01:51,421 I, Luke Easton... 4 00:01:51,701 --> 00:01:54,421 I solemnly swear that I will support and defend... 5 00:01:54,501 --> 00:01:57,221 I solemnly swear that I will support and defend... 6 00:01:57,381 --> 00:01:59,541 ...the U.S. Constitution... 7 00:01:59,621 --> 00:02:01,901 ...the U.S. Constitution... 8 00:02:01,981 --> 00:02:03,901 ...and that of the state of New Mexico... 9 00:02:03,981 --> 00:02:06,021 ...and that of the state of New Mexico... 10 00:02:06,181 --> 00:02:08,461 ...against any enemy, external or internal... 11 00:02:08,541 --> 00:02:10,301 ...against any enemy, external or internal... 12 00:02:23,581 --> 00:02:26,101 ...and that I will remain faithful and loyal to the Constitution... 13 00:02:26,701 --> 00:02:29,181 ...and that I will remain faithful and loyal to the Constitution... 14 00:02:29,261 --> 00:02:31,501 - ...with God's help. - ...with God's help. 15 00:02:50,741 --> 00:02:52,381 - Great. Thanks. - You're welcome. 16 00:02:54,301 --> 00:02:56,061 Come on, let's get to work. 17 00:03:28,981 --> 00:03:30,901 Agent Read, there was no need. 18 00:03:31,421 --> 00:03:34,301 I know flowers aren't for a tough guy like you, 19 00:03:34,381 --> 00:03:36,461 so I thought I'd take them to my wife. 20 00:03:36,621 --> 00:03:38,501 - Really? - I'm just messing with you. 21 00:03:39,261 --> 00:03:42,181 Look, buddy, meet Goldie. 22 00:03:42,341 --> 00:03:43,661 Goldie, the new sheriff. 23 00:03:43,741 --> 00:03:46,181 Luke, this is Goldie, courtesy of Barnes. 24 00:03:47,621 --> 00:03:49,181 Uncle Barnes and his fish. 25 00:03:49,621 --> 00:03:51,221 Since retirement he's been a bit strange. 26 00:03:51,741 --> 00:03:53,181 You're only crazy if you do crazy things. 27 00:03:54,461 --> 00:03:56,901 Ty, it'll be a great adventure working together. I'm sure. 28 00:03:57,661 --> 00:03:59,181 - I'm looking forward to it. - And me. 29 00:03:59,261 --> 00:04:01,341 All right. Goldie, watch my friend. 30 00:04:05,061 --> 00:04:07,701 "Congratulations, Luke. The return of the prodigal son. 31 00:04:07,781 --> 00:04:09,101 "I'm glad you're back." 32 00:04:31,581 --> 00:04:32,821 Good morning, John. 33 00:04:34,941 --> 00:04:36,541 Agent Read, what do we have? 34 00:04:36,621 --> 00:04:38,581 Byron Cressman, 36 years old, 35 00:04:39,181 --> 00:04:40,261 Arizona license plate. 36 00:04:40,781 --> 00:04:42,941 - A single shot to the head. - Did he leave a note? 37 00:04:43,101 --> 00:04:45,701 No, just an empty bottle to drown your sorrows. 38 00:04:48,021 --> 00:04:49,741 He was drunk when he committed suicide. 39 00:04:52,301 --> 00:04:53,981 A big round of applause for the sheriff. 40 00:04:55,941 --> 00:04:58,061 - Who found it? - Two children. 41 00:04:58,141 --> 00:05:00,861 They had skipped school and, playing, approached the car. 42 00:05:01,781 --> 00:05:03,501 - How long has it been? - About an hour. 43 00:05:04,021 --> 00:05:05,341 I have your cell phone here. 44 00:05:05,941 --> 00:05:06,781 I'll try to get in. 45 00:05:06,941 --> 00:05:08,221 Okay, fine. Anything else? 46 00:05:09,941 --> 00:05:11,061 Award. 47 00:05:14,941 --> 00:05:16,181 Here you go, boss. 48 00:05:21,621 --> 00:05:22,461 An ex-girlfriend? 49 00:05:24,141 --> 00:05:25,061 Do you know her? 50 00:05:26,541 --> 00:05:27,341 No. 51 00:05:27,501 --> 00:05:28,981 Put it in a bag, will you? 52 00:05:29,421 --> 00:05:33,421 And let's call McGraw to tow the car to the impound lot. 53 00:05:33,501 --> 00:05:34,861 when they lift the corpse. 54 00:05:35,021 --> 00:05:36,861 It's not going to be that way. Sorry. 55 00:05:37,381 --> 00:05:39,541 Unfortunately, he closed the workshop eight years ago, 56 00:05:40,101 --> 00:05:41,541 But we'll bring you a crane, boss. 57 00:05:42,461 --> 00:05:43,501 Fuck. 58 00:06:04,701 --> 00:06:07,581 LUKE: I GOT YOUR CARD. CAN THE PRODIGAL SON SAY HEY? 59 00:06:07,661 --> 00:06:09,861 UNCLE BARNES: OF COURSE. COME ON BY. 60 00:06:15,381 --> 00:06:17,261 - Uncle Barnes! - Luke. 61 00:06:17,861 --> 00:06:19,021 Wow. 62 00:06:20,301 --> 00:06:22,221 I didn't know when you'd deign to stop by. 63 00:06:22,381 --> 00:06:23,501 Well here I am. 64 00:06:24,421 --> 00:06:26,141 - Is that...? - Yes, of course. 65 00:06:26,701 --> 00:06:28,141 - Can I? - Sure. 66 00:06:29,901 --> 00:06:31,501 There's none of that in Los Angeles. 67 00:06:38,581 --> 00:06:40,261 - I don't drink, remember? - Milk. 68 00:06:45,661 --> 00:06:46,661 How long ago? 69 00:06:47,261 --> 00:06:49,821 3785 days, but who counts them? 70 00:06:50,781 --> 00:06:52,701 Wow. That's a long time. 71 00:06:53,861 --> 00:06:54,661 I'm proud. 72 00:06:54,821 --> 00:06:55,741 Thank you. 73 00:06:57,061 --> 00:07:01,341 Your mother taught Cheyenne that recipe before she died. 74 00:07:04,101 --> 00:07:05,261 It's true. 75 00:07:05,341 --> 00:07:07,101 And have you been able to see Cheyenne yet? 76 00:07:07,741 --> 00:07:10,261 -Not yet. -You both loved each other since you were kids. 77 00:07:11,461 --> 00:07:13,941 I thought you'd be married and have kids by now. 78 00:07:14,101 --> 00:07:15,101 Everyone believed it. 79 00:07:15,501 --> 00:07:18,061 Yes. It is... complicated. 80 00:07:18,421 --> 00:07:20,941 The big city hasn't made you any smarter, that's for sure. 81 00:07:24,781 --> 00:07:26,821 Wow, what a fish tank! 82 00:07:26,981 --> 00:07:28,541 Now I understand about the fish. 83 00:07:29,141 --> 00:07:30,581 They are unique in their kind. 84 00:07:31,541 --> 00:07:33,701 These fish are special. 85 00:07:35,541 --> 00:07:38,221 I talk to them and they listen. 86 00:07:39,781 --> 00:07:40,941 It is very therapeutic. 87 00:07:42,221 --> 00:07:43,741 If you say so, Uncle Barnes. 88 00:07:43,901 --> 00:07:45,061 If you say so. 89 00:07:56,061 --> 00:07:57,941 How's it going being sheriff? 90 00:07:59,821 --> 00:08:00,581 ¿Luke? 91 00:08:00,741 --> 00:08:03,781 Well, there's a lot of fuss at the police station. 92 00:08:04,421 --> 00:08:05,621 I had a case today. 93 00:08:08,261 --> 00:08:09,781 Glad to have you back. 94 00:08:11,781 --> 00:08:14,021 Yes, I'm glad too. 95 00:08:37,021 --> 00:08:38,701 I haven't been here in a century. 96 00:08:40,781 --> 00:08:42,781 Does Mrs. Rodriguez still cook? 97 00:08:42,861 --> 00:08:45,221 Yes, of course, just like in the good old days. 98 00:08:56,781 --> 00:08:57,901 How can I help you? 99 00:08:58,061 --> 00:08:59,181 It's me, Luke. 100 00:08:59,981 --> 00:09:01,021 ¿Lucas? 101 00:09:01,461 --> 00:09:02,701 Is that you, my son? 102 00:09:08,941 --> 00:09:10,221 You look so good! 103 00:09:10,381 --> 00:09:12,941 They say you're nothing less than Mr. Sheriff, the boss. 104 00:09:13,101 --> 00:09:15,101 Ah, it's not that bad. 105 00:09:15,261 --> 00:09:17,621 - I like how you left the house. - Johnny... 106 00:09:18,221 --> 00:09:19,581 Just like old times. 107 00:09:19,741 --> 00:09:22,941 Two rascals running down the street who came to get my empanadas. 108 00:09:23,021 --> 00:09:23,821 I miss them. 109 00:09:24,621 --> 00:09:26,781 Yeah, hey, we need to talk to Eduardo. 110 00:09:28,701 --> 00:09:30,621 -Again? -We just want to talk to him. 111 00:09:31,341 --> 00:09:32,261 Are you coming to stop him? 112 00:09:32,421 --> 00:09:34,541 No. Just to ask you a few questions. Nothing more. 113 00:09:38,861 --> 00:09:40,821 Okay, my son. I'm going to wake him up. 114 00:09:42,821 --> 00:09:43,741 Especially? 115 00:09:45,461 --> 00:09:48,381 I'm telling you, that weirdo won't be sleeping. 116 00:09:48,461 --> 00:09:51,181 It'll be up to its ears. Let me handle it. Okay? 117 00:09:52,581 --> 00:09:53,981 Someone is looking for you. 118 00:09:56,861 --> 00:09:58,901 What the fuck do you want now? I'm clean. 119 00:09:59,061 --> 00:10:01,341 - My parole officer is taking me. - Yes, right. 120 00:10:01,421 --> 00:10:04,541 I'm just curious what you're cooking up in the shed. 121 00:10:04,701 --> 00:10:06,581 - Do you have an order? - Hey, hey, Lalo. 122 00:10:06,741 --> 00:10:08,621 I'm Luke. Do you remember me? 123 00:10:09,061 --> 00:10:11,621 We used to come here when you were little and play basketball. 124 00:10:11,781 --> 00:10:12,781 Do you remember me? 125 00:10:14,341 --> 00:10:15,461 You don't know me at all! 126 00:10:16,781 --> 00:10:18,541 These bastards want to get me! 127 00:10:18,701 --> 00:10:20,021 Get your fucking ass out of my house! 128 00:10:20,181 --> 00:10:21,621 Have you seen this kid? 129 00:10:23,141 --> 00:10:24,661 No. I haven't seen it. 130 00:10:26,461 --> 00:10:29,621 He told us he came here two days ago to buy drugs from you. 131 00:10:30,501 --> 00:10:32,621 That kid died in the emergency room from that shit. 132 00:10:34,021 --> 00:10:36,141 - Talk to the guy on parole. - You told me. 133 00:10:36,221 --> 00:10:38,181 They're lying, Grandma. I didn't sell him anything! 134 00:10:38,261 --> 00:10:39,421 Lalo, calm down. 135 00:10:40,221 --> 00:10:41,701 - It's the truth! - Don't do it, man. 136 00:10:43,661 --> 00:10:45,101 Especially! Hey! 137 00:10:45,261 --> 00:10:46,421 ¡Down! ¡Down! 138 00:10:47,421 --> 00:10:48,861 Lalo, up! 139 00:10:49,461 --> 00:10:50,421 Especially! 140 00:10:52,341 --> 00:10:53,461 Lalo! Stop! 141 00:10:54,781 --> 00:10:56,061 Lalo, don't... 142 00:10:58,541 --> 00:10:59,701 Don't do this. 143 00:11:00,301 --> 00:11:02,461 - Drop the gun. - I don't want any more beatings! 144 00:11:02,621 --> 00:11:04,461 - I just want to talk. - He overdosed alone. 145 00:11:04,621 --> 00:11:06,061 I didn't force him. 146 00:11:06,141 --> 00:11:07,221 It's true. 147 00:11:07,901 --> 00:11:08,901 Okay, it's not your fault. 148 00:11:10,501 --> 00:11:11,621 Alone... 149 00:11:11,781 --> 00:11:13,781 I just want to talk. I'm going out now. 150 00:11:14,381 --> 00:11:15,341 Don't shoot. 151 00:11:18,901 --> 00:11:19,741 Do you remember me? 152 00:11:22,021 --> 00:11:24,021 I'm Luke. I helped you with your math. 153 00:11:25,821 --> 00:11:26,901 Drop the gun. 154 00:11:28,421 --> 00:11:30,061 I just want us to talk, okay? 155 00:11:42,461 --> 00:11:43,581 Shit. 156 00:11:44,341 --> 00:11:45,501 Fuck, man. 157 00:11:45,821 --> 00:11:46,981 What have you done, huh? 158 00:11:53,141 --> 00:11:54,461 You're the best, Luke. 159 00:11:55,501 --> 00:11:57,941 You haven't even been here a week and look how you've screwed up. 160 00:11:58,461 --> 00:12:00,061 Fuck. Asshole. 161 00:12:00,421 --> 00:12:01,541 Sheriff. 162 00:12:02,421 --> 00:12:03,461 Damn. 163 00:12:07,541 --> 00:12:10,381 Broadway Women's Shelter 164 00:12:17,821 --> 00:12:19,101 Hello, welcome. 165 00:12:20,021 --> 00:12:21,981 - What's your name? - Nicoly. 166 00:12:22,061 --> 00:12:24,661 Nicoly, do you want to go play in our game room? 167 00:12:25,341 --> 00:12:26,421 ¿Cheryl? 168 00:12:29,701 --> 00:12:30,821 Calm down. 169 00:12:36,661 --> 00:12:38,221 Don't worry, you're safe here. 170 00:12:39,261 --> 00:12:41,101 My boyfriend must not know I'm here. 171 00:12:41,261 --> 00:12:43,221 He won't know. What's your name? 172 00:12:44,661 --> 00:12:45,621 Laura. 173 00:12:46,341 --> 00:12:48,541 Laura, you don't have to worry. 174 00:12:48,941 --> 00:12:49,981 You'll be fine. 175 00:12:50,741 --> 00:12:53,461 We'll take care of the paperwork, if that's what you want. 176 00:12:53,981 --> 00:12:56,701 You don't know him. He has a very bad temper. 177 00:12:56,861 --> 00:12:58,461 and will wait for me at home tonight. 178 00:12:58,621 --> 00:13:01,221 He'll hit me again if I'm not there. 179 00:13:01,381 --> 00:13:02,821 You've come to the right place. 180 00:13:02,901 --> 00:13:05,501 and you can stay as long as you need. 181 00:13:07,141 --> 00:13:08,181 Cheryl, 182 00:13:08,581 --> 00:13:10,501 Will you help Laura with the paperwork? 183 00:13:11,141 --> 00:13:12,381 I leave you in good hands. 184 00:13:13,741 --> 00:13:15,981 I have to go to the clinic. See you tomorrow. 185 00:13:16,941 --> 00:13:18,101 Everything is going to be okay. 186 00:13:22,261 --> 00:13:23,701 Wait. I'll clean the wound. 187 00:13:27,501 --> 00:13:29,221 Dr. Gomez will see you right away. 188 00:13:35,661 --> 00:13:37,661 Dr. Gomez? 189 00:13:38,501 --> 00:13:39,861 Yes, Cheyenne Gomez. 190 00:13:54,701 --> 00:13:55,861 Luke Easton. 191 00:13:57,781 --> 00:13:59,301 Dr. Cheyenne Gomez. 192 00:13:59,381 --> 00:14:00,821 Don't be so surprised. 193 00:14:00,981 --> 00:14:02,381 No, no, it's... it's... 194 00:14:02,901 --> 00:14:04,741 It's just... I'm happy for you. 195 00:14:05,741 --> 00:14:07,781 You came out ahead and you made it. 196 00:14:08,861 --> 00:14:09,941 Well, it took me a while. 197 00:14:10,101 --> 00:14:11,141 I'm proud. 198 00:14:13,741 --> 00:14:16,501 God, I've wanted to call you since I got back, 199 00:14:16,821 --> 00:14:18,581 but I've been going headlong at work. 200 00:14:18,741 --> 00:14:21,381 Yes, I know you're the sheriff now. 201 00:14:21,541 --> 00:14:22,621 Yeah. 202 00:14:23,341 --> 00:14:25,141 But what a shame about Eduardo. 203 00:14:25,821 --> 00:14:27,501 That boy always gets into trouble. 204 00:14:27,661 --> 00:14:28,701 Yeah. 205 00:14:28,781 --> 00:14:30,381 How is Mrs. Rodriguez? 206 00:14:30,541 --> 00:14:32,381 That's fine. He's a tough nut to crack. 207 00:14:32,541 --> 00:14:33,661 Yes, and you can say it. 208 00:14:34,701 --> 00:14:37,301 Because it's not easy to take care of a grandson like that. 209 00:14:38,021 --> 00:14:39,341 Well, it doesn't seem serious. 210 00:14:39,781 --> 00:14:41,061 Just a scratch. 211 00:14:41,221 --> 00:14:42,501 Okay, thank goodness. 212 00:14:43,901 --> 00:14:46,661 You look good. You haven't aged a day. 213 00:14:47,461 --> 00:14:50,701 You're not bad either. City life has been good for you. 214 00:14:50,781 --> 00:14:52,061 I'm not so sure. 215 00:14:52,661 --> 00:14:55,021 I felt like a fish out of water. 216 00:14:55,781 --> 00:14:57,781 - I don't think it would fit. - What do you say? 217 00:14:58,501 --> 00:15:00,821 But you were always the most popular. 218 00:15:00,901 --> 00:15:01,981 You fit in everywhere. 219 00:15:02,141 --> 00:15:03,141 Oh really. 220 00:15:03,981 --> 00:15:06,061 And you? What have you been doing? 221 00:15:07,341 --> 00:15:10,301 I volunteer at a women's shelter. 222 00:15:10,661 --> 00:15:12,541 It opened a year ago. 223 00:15:13,061 --> 00:15:15,541 If there's anything I can help with, please give me a call. 224 00:15:16,581 --> 00:15:17,741 Thank you. 225 00:15:18,901 --> 00:15:20,061 Okay, that's it. 226 00:15:20,781 --> 00:15:21,861 Come back in two weeks. 227 00:15:23,821 --> 00:15:25,381 Sorry. I have to go now. 228 00:15:25,541 --> 00:15:30,341 Hey, I just wanted to apologize for the mistakes I made back then. 229 00:15:30,421 --> 00:15:32,061 - Now is not the time. - Yeah. 230 00:15:32,221 --> 00:15:33,781 I know, I know, I know. 231 00:15:34,181 --> 00:15:37,461 I was so confused by what happened. I didn't... 232 00:15:37,621 --> 00:15:39,701 You left without saying a word. 233 00:15:40,701 --> 00:15:43,021 At least you could have called me or something. 234 00:15:44,581 --> 00:15:47,021 - Chey... - It took me a while to get back to... 235 00:15:47,101 --> 00:15:48,861 I am another man. 236 00:15:49,821 --> 00:15:53,021 Really, and I would never leave you like that now... 237 00:15:53,181 --> 00:15:54,461 Like what? 238 00:15:58,381 --> 00:15:59,781 Can I call you sometime? 239 00:16:01,381 --> 00:16:02,261 I'll think about it. 240 00:16:02,781 --> 00:16:03,821 Yeah. 241 00:16:06,821 --> 00:16:08,101 Thank you. It's fine. 242 00:16:18,861 --> 00:16:21,221 Poetry! Papi is back. Eh, girl. 243 00:16:21,301 --> 00:16:23,261 Let's see. What day is it? Do you remember? 244 00:16:24,341 --> 00:16:27,781 It's day 3785. No, 86. 245 00:16:29,101 --> 00:16:31,381 What do you fancy? Do you want lamb? Beef? 246 00:16:32,701 --> 00:16:35,701 You ate lamb yesterday. How about we have beef today? 247 00:16:38,261 --> 00:16:39,661 He saw in Cheyenne. 248 00:16:39,821 --> 00:16:40,781 She is my doctor. 249 00:16:42,781 --> 00:16:44,021 Ready? Can you smell it? 250 00:16:49,901 --> 00:16:50,901 Oh! 251 00:16:56,501 --> 00:16:57,981 The same Chey as always. 252 00:16:58,061 --> 00:16:59,461 I HOPE YOU ARE FEELING BETTER 253 00:16:59,541 --> 00:17:00,941 THANK YOU. I WAS NICE TO SEE YOU. 254 00:17:01,021 --> 00:17:02,301 Come on, girl. Poey! 255 00:17:03,021 --> 00:17:04,861 It's time to sleep. 256 00:17:06,861 --> 00:17:09,061 Oh, yeah. Goodnight kisses? 257 00:17:27,301 --> 00:17:29,741 You haven't even been here a week and look how you've screwed up. 258 00:18:02,701 --> 00:18:03,941 "Liquor Plus". 259 00:18:09,501 --> 00:18:11,021 Let's see... "Kitcher's on it." 260 00:18:13,261 --> 00:18:14,021 Hey, boss. 261 00:18:14,821 --> 00:18:16,061 Tell me you were able to get in. 262 00:18:16,501 --> 00:18:17,421 Yes, I've entered. 263 00:18:17,581 --> 00:18:18,861 - What? - Look... 264 00:18:19,661 --> 00:18:22,101 - Everyone has their secrets, boss. - Come on. 265 00:18:24,861 --> 00:18:25,861 It's empty. 266 00:18:26,421 --> 00:18:29,461 Yeah. I looked at it thoroughly. But they'd deleted everything from the phone. 267 00:18:33,621 --> 00:18:34,981 Let me try something. 268 00:18:41,461 --> 00:18:42,301 We have it now. 269 00:18:42,461 --> 00:18:44,341 - How did you do it? - It's my secret. 270 00:18:45,701 --> 00:18:46,901 Files deleted. 271 00:18:47,221 --> 00:18:49,101 - I'll have to remember that. - Of course. 272 00:18:51,621 --> 00:18:52,621 Let's see. 273 00:18:57,821 --> 00:19:00,461 Why delete everything if you're just going to...? 274 00:19:00,621 --> 00:19:03,941 I guess there is some information that would make someone's life difficult. 275 00:19:06,941 --> 00:19:08,461 Wait, wait, wait. 276 00:19:08,781 --> 00:19:10,421 What do you say to this? 277 00:19:11,621 --> 00:19:12,581 Oh. 278 00:19:14,101 --> 00:19:15,261 Look. 279 00:19:16,621 --> 00:19:17,821 It's the same number. 280 00:19:19,341 --> 00:19:20,941 - Look into it. - I'm going. 281 00:19:21,461 --> 00:19:22,621 Hey, good job. 282 00:19:54,101 --> 00:19:55,341 Sorry. We're closed. 283 00:19:56,181 --> 00:19:57,381 You are Honesty, aren't you? 284 00:19:58,701 --> 00:19:59,701 Yeah. 285 00:20:00,061 --> 00:20:01,341 Sheriff Luke Easton. 286 00:20:01,741 --> 00:20:02,901 Enchanted. 287 00:20:03,381 --> 00:20:04,781 - Am I in trouble? - No. 288 00:20:04,941 --> 00:20:06,341 No, no, no. 289 00:20:07,501 --> 00:20:09,981 I'm looking for answers. Is this your handwriting? 290 00:20:10,741 --> 00:20:11,501 Yeah. 291 00:20:11,661 --> 00:20:15,061 And do you remember this particular ticket and the people you served? 292 00:20:16,301 --> 00:20:19,421 Yes, I remember them. They were a woman and a man. 293 00:20:20,021 --> 00:20:22,301 - The ticket is for an invitation. - Invitation? 294 00:20:22,381 --> 00:20:25,461 Why was it an invitation and who invited them? 295 00:20:25,541 --> 00:20:27,661 Mr. Morris called me and told me. 296 00:20:28,261 --> 00:20:31,701 Mr. Morris. And Morris's full name? 297 00:20:31,781 --> 00:20:32,821 Kitcher Morris. 298 00:20:32,981 --> 00:20:34,701 He is one of the owners of this. 299 00:20:35,741 --> 00:20:38,741 And the woman you mentioned? Do you remember her name? 300 00:20:39,461 --> 00:20:40,341 I don't feel it. 301 00:20:41,101 --> 00:20:41,981 No. 302 00:20:42,381 --> 00:20:44,621 And do you remember anything else about that couple? 303 00:20:44,781 --> 00:20:45,821 Have they done something wrong? 304 00:20:45,981 --> 00:20:48,021 I'm not allowed to tell you. I'm sorry. 305 00:20:48,821 --> 00:20:51,421 Okay. I don't usually stick my nose in. 306 00:20:51,501 --> 00:20:53,541 but there was something strange. 307 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 In what sense? 308 00:20:56,421 --> 00:20:58,781 Mr. Morris never gives away drinks. 309 00:20:59,421 --> 00:21:02,341 And the two seemed in love. 310 00:21:03,461 --> 00:21:04,701 Why do you say that? 311 00:21:04,781 --> 00:21:07,141 A girl knows when a guy is into her. 312 00:21:07,741 --> 00:21:09,941 Yeah, I guess. 313 00:21:11,221 --> 00:21:12,221 Do you remember anything else? 314 00:21:12,821 --> 00:21:14,621 - No, that's all. - Good. 315 00:21:14,781 --> 00:21:17,981 Well, thanks for your time, Honesty, 316 00:21:18,061 --> 00:21:21,141 and if by chance you remember anything else, 317 00:21:21,221 --> 00:21:24,341 your name or whatever, please call me. 318 00:21:25,021 --> 00:21:26,301 Here is the number. 319 00:21:26,381 --> 00:21:27,621 Sheriff Luke Easton. 320 00:21:28,181 --> 00:21:29,581 - Sure. - Thanks. 321 00:21:29,661 --> 00:21:30,541 Goodbye, handsome. 322 00:21:36,341 --> 00:21:37,461 No bruises. 323 00:21:37,621 --> 00:21:38,821 Nothing under the nails. 324 00:21:38,981 --> 00:21:41,621 There is only a hole in the brain and traces of gunpowder 325 00:21:41,701 --> 00:21:43,581 around the wound and the hand. 326 00:21:44,141 --> 00:21:46,221 Blood alcohol level: 0.32. 327 00:21:46,701 --> 00:21:48,701 One entry and one exit hole. 328 00:21:49,621 --> 00:21:52,781 The gunpowder residue on his hand and head suggests suicide. 329 00:21:52,861 --> 00:21:53,701 Fine, thanks. 330 00:22:04,501 --> 00:22:07,061 What was an accountant in Phoenix, Arizona doing? 331 00:22:07,141 --> 00:22:08,541 in Rosa Sangre County? 332 00:22:10,341 --> 00:22:12,861 Did you come here to commit suicide? 333 00:24:04,421 --> 00:24:06,061 Do you want to drink something in the meantime? 334 00:24:06,141 --> 00:24:07,781 I'll have some green tea. Thank you. 335 00:24:08,341 --> 00:24:10,541 - A cup of coffee for me, please. - Very well. 336 00:24:10,621 --> 00:24:11,981 - Right away. - Thank you. 337 00:24:14,581 --> 00:24:15,941 Hey, thanks for coming. 338 00:24:16,901 --> 00:24:18,941 Is there any reason to choose this location? 339 00:24:19,541 --> 00:24:21,021 - You remember. - How could I forget? 340 00:24:21,981 --> 00:24:24,541 We came on our first date. And we had a great time. 341 00:24:24,701 --> 00:24:26,181 It was a long time ago. 342 00:24:28,741 --> 00:24:30,381 We were very good together, Chey. 343 00:24:31,061 --> 00:24:31,941 Until you left. 344 00:24:33,261 --> 00:24:34,981 Touched. Touched. 345 00:24:37,021 --> 00:24:39,821 I've never stopped thinking about you. 346 00:24:40,421 --> 00:24:41,381 Ah, yes. 347 00:24:41,741 --> 00:24:44,581 I'm sure you were always thinking about me in Los Angeles, right? 348 00:24:45,181 --> 00:24:46,381 - All the time. - Really? 349 00:24:46,981 --> 00:24:48,541 I missed that smile. 350 00:24:48,701 --> 00:24:50,141 Leaving here was... 351 00:24:51,701 --> 00:24:53,261 the worst mistake of my life. 352 00:24:54,101 --> 00:24:55,301 And leave you. 353 00:24:56,701 --> 00:24:58,701 - Here it is. - Oh, thanks. 354 00:25:02,461 --> 00:25:03,381 Are you ordering now? 355 00:25:04,941 --> 00:25:06,181 Can you spare a few minutes? 356 00:25:06,261 --> 00:25:07,421 - Yes, of course. - Thank you. 357 00:25:10,181 --> 00:25:11,101 For old times' sake. 358 00:25:11,741 --> 00:25:12,821 OK. 359 00:25:14,141 --> 00:25:15,461 For starting over? 360 00:25:16,461 --> 00:25:17,221 Do you still remember? 361 00:25:17,381 --> 00:25:18,981 Of course. How could we forget it? 362 00:25:30,501 --> 00:25:31,861 As good as last time. 363 00:25:34,821 --> 00:25:35,821 I shouldn't have left. 364 00:25:36,901 --> 00:25:37,821 And why did you leave? 365 00:25:39,461 --> 00:25:40,741 Too many ghosts. 366 00:25:41,901 --> 00:25:45,501 Yes, they harassed me and I thought I could run away from them. 367 00:25:45,581 --> 00:25:46,621 But not. 368 00:25:47,781 --> 00:25:50,061 First, my parents died in that accident, 369 00:25:50,141 --> 00:25:51,421 and then Sara disappeared... 370 00:25:51,741 --> 00:25:54,261 I don't know, I lost control. 371 00:25:54,861 --> 00:25:57,581 After what happened to your sister, I tried to reach you, 372 00:25:58,541 --> 00:25:59,501 but you blocked me. 373 00:26:00,581 --> 00:26:02,181 Yes I know. 374 00:26:05,741 --> 00:26:09,061 It was empty inside 375 00:26:09,141 --> 00:26:11,501 and I felt useless, 376 00:26:12,341 --> 00:26:13,941 I couldn't find Sara. 377 00:26:14,021 --> 00:26:16,421 It's just that I didn't know what to do. 378 00:26:18,941 --> 00:26:21,541 I wanted to help like everyone else. 379 00:26:23,981 --> 00:26:26,421 But you started drinking. Everything went to hell and... 380 00:26:29,501 --> 00:26:31,621 I'm sorry. I shouldn't have said that. 381 00:26:31,781 --> 00:26:35,261 No, no, you're right, just like everyone else. 382 00:26:37,941 --> 00:26:39,061 Take it easy, Luke. 383 00:26:40,941 --> 00:26:42,061 You did what you could. 384 00:26:46,061 --> 00:26:47,101 Yeah. 385 00:26:47,741 --> 00:26:48,861 Yes. That's true. 386 00:26:50,061 --> 00:26:52,781 - But I wasn't up to it. - You've always been there for me. 387 00:26:57,581 --> 00:26:58,701 Thank you. 388 00:27:00,141 --> 00:27:01,861 For always being you, Chey. Thank you. 389 00:27:11,341 --> 00:27:12,901 - Do we know anything about Cressman? - No. 390 00:27:14,061 --> 00:27:16,301 No criminal record. He was just an accountant. 391 00:27:16,381 --> 00:27:18,261 - He was Morris's courier. - Courier? 392 00:27:18,901 --> 00:27:21,221 Was it money laundering? And what about the girl? 393 00:27:21,301 --> 00:27:22,941 He called her with a disposable cell phone. 394 00:27:23,101 --> 00:27:24,061 And your identity? 395 00:27:24,221 --> 00:27:27,141 No. And Alba could be a fake name. 396 00:27:27,901 --> 00:27:30,861 The other number he called on the last day was that of a lawyer. 397 00:27:31,381 --> 00:27:32,301 ¿Kitcher Morris? 398 00:27:32,901 --> 00:27:33,861 Yes. How do you know? 399 00:27:36,701 --> 00:27:40,741 If you did your homework, Sheriff, you'd know Morris is a shady guy. 400 00:27:40,821 --> 00:27:43,541 The bar's license has already been revoked about three times. 401 00:27:43,701 --> 00:27:46,421 Okay, let's bring that suspicious guy in for questioning. 402 00:27:48,021 --> 00:27:49,261 You're the boss, captain! 403 00:27:57,341 --> 00:27:58,421 Johnny, wait. 404 00:27:58,821 --> 00:27:59,821 John. 405 00:28:00,221 --> 00:28:01,221 Sites Agent, for. 406 00:28:01,381 --> 00:28:03,141 - It's an order. - What do you want? 407 00:28:03,861 --> 00:28:05,581 - We need to talk. - About what? 408 00:28:06,621 --> 00:28:07,821 From this. 409 00:28:07,901 --> 00:28:10,541 - This is me clocking in. - What's your problem, John? 410 00:28:12,661 --> 00:28:14,341 - Hey. - You. You're my problem! 411 00:28:14,501 --> 00:28:17,581 I'm fed up with your shitty attitude and we have work to do. 412 00:28:17,661 --> 00:28:19,861 Ah, you've noticed my attitude, huh? 413 00:28:19,941 --> 00:28:21,141 Congratulations, Sherlock. 414 00:28:21,661 --> 00:28:22,981 - Very well. - Don't do that. 415 00:28:23,061 --> 00:28:24,221 Okay. Do you want to talk? 416 00:28:24,821 --> 00:28:26,581 You're a fraud, Luke. You're a fraud. 417 00:28:26,661 --> 00:28:28,261 You always have been. Okay? 418 00:28:29,341 --> 00:28:30,661 Come on, go on, come on. 419 00:28:30,821 --> 00:28:33,301 You would have been fired from the force years ago if it were up to me. 420 00:28:33,621 --> 00:28:35,581 You wouldn't have even passed the academy. 421 00:28:35,741 --> 00:28:37,421 What does that have to do with anything? 422 00:28:37,581 --> 00:28:39,021 Everything! You almost killed a kid. 423 00:28:39,421 --> 00:28:41,421 To a kid. Because you're always going crazy. 424 00:28:41,581 --> 00:28:42,661 He was pointing a gun at me. 425 00:28:42,821 --> 00:28:45,781 I had it under control, but you, the big boss, had to step in. 426 00:28:46,701 --> 00:28:48,341 I was doing my duty. 427 00:28:48,941 --> 00:28:50,981 Congratulations. Yes. You did your duty. 428 00:28:51,061 --> 00:28:53,341 Shooting a kid and getting no answers. 429 00:28:53,421 --> 00:28:55,581 Yeah. But hey, you did your duty. 430 00:28:56,421 --> 00:28:59,301 If you wanted to do it right, you would use this. 431 00:29:00,661 --> 00:29:03,021 I don't know how the hell you got so high. 432 00:29:04,221 --> 00:29:05,581 So that's the problem. 433 00:29:06,941 --> 00:29:09,661 - Why do you think you deserved it? - But did you? 434 00:29:09,981 --> 00:29:11,821 You, yes, the super cop of the big city. 435 00:29:12,301 --> 00:29:15,421 You're just a drunk with a lot of luck, man. 436 00:29:15,501 --> 00:29:19,821 On the other hand, I've been here for 15 fucking years earning it. 437 00:29:19,981 --> 00:29:21,661 - You don't understand. - Yes, you're right. 438 00:29:21,821 --> 00:29:25,821 I don't understand. I don't know how you can always land on your feet. 439 00:29:26,261 --> 00:29:29,821 And here I am, standing in front of the new sheriff. 440 00:29:31,901 --> 00:29:32,901 That's it? 441 00:29:33,061 --> 00:29:34,701 Someday you'll get us killed. 442 00:29:36,861 --> 00:29:38,501 You know what? It's true. 443 00:29:39,941 --> 00:29:41,021 I screwed everything up, 444 00:29:41,501 --> 00:29:43,501 but I'm trying hard to do it right. 445 00:29:44,501 --> 00:29:46,301 Yes, I was an alcoholic. 446 00:29:47,061 --> 00:29:51,021 I've been sober for ten years, fighting it every day. 447 00:29:51,821 --> 00:29:53,941 I don't know why they gave me the position, 448 00:29:55,341 --> 00:29:56,461 but I do what I can. 449 00:29:57,661 --> 00:30:00,301 And, John, I can't do it without you. Okay? 450 00:30:00,901 --> 00:30:03,261 So I ask you to help me. 451 00:30:06,661 --> 00:30:07,941 You always come up with some trick. 452 00:30:08,101 --> 00:30:11,341 No, it's not a trick. I mean it. 453 00:30:11,781 --> 00:30:13,261 Exactly what you were talking about. 454 00:30:16,981 --> 00:30:18,141 We'll see. 455 00:30:29,421 --> 00:30:30,301 Good girl. 456 00:30:32,261 --> 00:30:33,781 Yes, I love you. 457 00:30:36,701 --> 00:30:37,821 Go play. 458 00:30:43,701 --> 00:30:46,541 WHAT HAPPENED? WHY HAVEN'T YOU MADE THE DELIVERY? 459 00:30:46,621 --> 00:30:48,061 SOMETHING HAS HAPPENED 460 00:30:51,101 --> 00:30:52,901 WHERE IS THE MONEY? 461 00:30:54,141 --> 00:30:54,981 TO SALVO 462 00:30:58,621 --> 00:31:00,701 CUSTOMERS ARE VERY PISSED OFF! 463 00:31:00,781 --> 00:31:03,061 I HAVE THE MONEY. WHERE DO YOU WANT TO MEET? 464 00:31:08,461 --> 00:31:10,061 I WILL CONTACT YOU 465 00:31:18,781 --> 00:31:19,901 John, 466 00:31:20,061 --> 00:31:21,261 a new track. 467 00:31:21,581 --> 00:31:22,821 Morris. 468 00:31:22,901 --> 00:31:25,261 Send a car to pick him up tomorrow. Bring him. 469 00:31:33,101 --> 00:31:34,941 Don't push him too hard, okay? 470 00:31:35,661 --> 00:31:37,101 We need information. 471 00:31:37,901 --> 00:31:39,061 I know what I'm doing. 472 00:31:45,821 --> 00:31:47,101 Mr. Morris. 473 00:31:48,021 --> 00:31:49,061 Sit down. 474 00:31:50,141 --> 00:31:51,581 I'm Sheriff Luke Easton. 475 00:31:53,421 --> 00:31:55,781 - What do you want, Sheriff? - Just to have a chat. 476 00:31:56,181 --> 00:31:57,301 I'm not going to say anything. 477 00:31:57,821 --> 00:31:58,941 I know my rights. 478 00:31:59,461 --> 00:32:01,261 Okay. Yeah, sure, I'll start. 479 00:32:07,541 --> 00:32:08,941 I don't know what you're talking about. 480 00:32:09,621 --> 00:32:10,741 ¿No? 481 00:32:12,181 --> 00:32:15,421 Maybe five million will refresh your memory? 482 00:32:16,701 --> 00:32:18,901 I'm new here, but I'm sure 483 00:32:19,661 --> 00:32:22,901 that the owner of that money wants to get it back. 484 00:32:24,381 --> 00:32:25,541 Where is Cressman? 485 00:32:26,661 --> 00:32:27,781 ¿Byron Cressman? 486 00:32:28,701 --> 00:32:29,461 He's dead. 487 00:32:30,501 --> 00:32:31,341 That? 488 00:32:31,501 --> 00:32:32,621 Yes I know. 489 00:32:33,021 --> 00:32:36,661 I would have asked him what the money was for, but I can't. 490 00:32:36,741 --> 00:32:38,741 That's why I was hoping you would help me. 491 00:32:40,501 --> 00:32:43,101 Tell me, why an accountant from Arizona 492 00:32:44,181 --> 00:32:47,621 crossed the border alone with a bag full of money? 493 00:32:49,101 --> 00:32:51,581 He's someone I hired, he was nobody, 494 00:32:52,701 --> 00:32:56,061 a courier to pick up a package and take it to an anonymous customer. 495 00:32:57,581 --> 00:32:58,941 I need that money. 496 00:32:59,661 --> 00:33:01,261 My family is in danger. 497 00:33:04,141 --> 00:33:05,581 Do you know who this woman is? 498 00:33:06,701 --> 00:33:08,421 Just a girl Cressman was sleeping with. 499 00:33:09,901 --> 00:33:11,101 Do you know where you are now? 500 00:33:11,821 --> 00:33:12,861 No. 501 00:33:13,461 --> 00:33:14,661 I do. Take a look. 502 00:33:18,101 --> 00:33:19,021 Is that enough for you? 503 00:33:19,541 --> 00:33:20,781 Let's review: 504 00:33:21,141 --> 00:33:23,461 we have a suicide, a murder 505 00:33:24,181 --> 00:33:26,541 and we have a very valuable package. 506 00:33:27,181 --> 00:33:29,021 And you know what the best part of all that is? 507 00:33:30,461 --> 00:33:33,261 You were the last one Cressman called. 508 00:33:33,421 --> 00:33:35,461 - I want a lawyer. - He wants a lawyer. 509 00:33:36,141 --> 00:33:38,021 A lawyer. He wants a lawyer. 510 00:33:39,941 --> 00:33:41,501 Who was that money for? 511 00:33:42,461 --> 00:33:44,501 Who was that money for? Answer! 512 00:33:44,581 --> 00:33:46,461 - Fuck. - Who was that money for? 513 00:33:46,541 --> 00:33:48,741 - He can't control himself. - I don't know! 514 00:33:48,901 --> 00:33:49,901 Whose is it? 515 00:33:50,061 --> 00:33:51,661 Tell me who the girl is! 516 00:33:51,821 --> 00:33:54,181 - Answer! - Uh, uh. Fuck, Luke. 517 00:33:57,061 --> 00:33:59,181 - You have the information we need. - Good. 518 00:33:59,341 --> 00:34:01,381 Okay, calm down. 519 00:34:02,501 --> 00:34:03,501 Morris, Morris, Morris. 520 00:34:04,501 --> 00:34:06,981 If I were you, I would start talking, 521 00:34:07,301 --> 00:34:08,861 to get rid of the big guy. 522 00:34:09,021 --> 00:34:10,981 We have to charge him as an accessory to a crime. 523 00:34:11,141 --> 00:34:12,101 A crime? 524 00:34:12,261 --> 00:34:14,381 Yes, about the girl's death. 525 00:34:14,461 --> 00:34:16,341 You can't do that. I haven't killed anyone. 526 00:34:16,501 --> 00:34:18,381 Maybe. But when we check it out, 527 00:34:18,541 --> 00:34:21,541 Word will have already spread that he is being investigated for murder. 528 00:34:22,901 --> 00:34:25,261 If by chance any of your partners are involved, 529 00:34:26,221 --> 00:34:27,501 you would have a bad time. 530 00:34:28,101 --> 00:34:29,901 - They can't do that. - Read. 531 00:34:30,061 --> 00:34:32,021 Proceed to sign Mr. Morris. 532 00:34:32,181 --> 00:34:33,061 That? 533 00:34:33,221 --> 00:34:34,581 - Yes. Yeah. - Wait a minute! 534 00:34:36,181 --> 00:34:37,061 One moment! 535 00:34:37,141 --> 00:34:38,741 - Or do you have something to tell us? - Yes. 536 00:34:38,901 --> 00:34:40,461 - Okay. - Good. Let's see. 537 00:34:40,621 --> 00:34:43,461 Who was Cressman supposed to give that money to? 538 00:34:45,461 --> 00:34:46,341 A Danes. 539 00:34:46,501 --> 00:34:47,621 Jack Danes. 540 00:34:48,141 --> 00:34:50,501 Jack Danes. What does that name sound like to me? 541 00:34:50,581 --> 00:34:51,821 I don't want to know. 542 00:34:52,421 --> 00:34:55,341 Don't go near him if you know what's good for you, Sheriff. 543 00:34:56,661 --> 00:34:58,061 What was the money for? 544 00:34:58,141 --> 00:34:59,341 Don't know. 545 00:34:59,741 --> 00:35:01,021 I am a middleman. 546 00:35:01,621 --> 00:35:04,901 I only organize the couriers who deliver packages to my clients. 547 00:35:06,461 --> 00:35:07,941 I don't ask questions. 548 00:35:08,021 --> 00:35:10,021 And what was different in this case? 549 00:35:11,501 --> 00:35:14,621 Cressman did not appear to deliver that shipment, 550 00:35:15,581 --> 00:35:16,821 and they called me. 551 00:35:18,341 --> 00:35:20,021 Good. Now he'll call Danes. 552 00:35:20,941 --> 00:35:22,621 - Arrange another delivery. - I can't. 553 00:35:22,781 --> 00:35:24,261 He'll kill me if he finds out it's a trap. 554 00:35:24,421 --> 00:35:25,421 Call. 555 00:35:28,701 --> 00:35:29,781 I have to answer. 556 00:35:37,101 --> 00:35:39,341 Honey, don't let him hurt you again. 557 00:35:40,901 --> 00:35:43,301 - What's up, Chey? - Laura, it's Sheriff Easton. 558 00:35:43,821 --> 00:35:45,621 - He's come to help you. - Hello, Laura. 559 00:35:46,221 --> 00:35:47,741 Her boyfriend hit her again. 560 00:35:47,821 --> 00:35:49,581 He has been abusing her for years. 561 00:35:50,741 --> 00:35:51,541 Laura, 562 00:35:52,501 --> 00:35:55,061 you have to file a complaint at the police station. 563 00:35:55,141 --> 00:35:56,541 I can't do anything 564 00:35:57,261 --> 00:35:59,021 if we don't arrest him and charge him. 565 00:35:59,581 --> 00:36:00,581 Can you report it? 566 00:36:01,781 --> 00:36:03,861 I can't. He'll hurt me again. 567 00:36:03,941 --> 00:36:06,181 We'll find you a permanent spot, okay? 568 00:36:06,901 --> 00:36:08,541 I can't report it now. 569 00:36:09,381 --> 00:36:10,541 Laura, please. 570 00:36:10,701 --> 00:36:11,901 Laura, please. 571 00:36:13,701 --> 00:36:15,181 - I'm sorry. - Don't go home. 572 00:36:15,341 --> 00:36:16,661 - Should I go after her? - No. 573 00:36:17,501 --> 00:36:18,341 I'm sorry. 574 00:36:20,981 --> 00:36:23,941 All we can do is pray that she doesn't come home with him. 575 00:36:24,661 --> 00:36:26,861 - Do you know the boyfriend's name? - He hasn't told me. 576 00:36:27,301 --> 00:36:29,061 I'm sorry I got you into all this. 577 00:36:29,501 --> 00:36:31,861 Chey, I came to help you. 578 00:36:32,381 --> 00:36:34,701 You're doing a great job, can you hear me? Hug me. 579 00:37:43,661 --> 00:37:47,741 MORRIS: DANIEL STONE. CALLE COLBURN, 409 580 00:38:34,941 --> 00:38:35,981 Who are you? 581 00:38:37,621 --> 00:38:38,661 Who are you? 582 00:38:40,501 --> 00:38:41,581 The money man. 583 00:38:42,861 --> 00:38:44,021 Where is Cressman? 584 00:38:46,061 --> 00:38:47,341 Problems with a girl. 585 00:38:57,061 --> 00:38:57,861 Throw the bag here. 586 00:39:01,741 --> 00:39:04,021 What if I trade it to you for some information? 587 00:39:05,501 --> 00:39:07,301 What if I shoot you and take the bag? 588 00:39:08,141 --> 00:39:08,981 You could. 589 00:39:10,981 --> 00:39:12,141 Police eyes? 590 00:39:14,301 --> 00:39:15,381 I don't have time for this. 591 00:39:15,981 --> 00:39:19,421 You have until I get there to ask your shit. 592 00:39:20,541 --> 00:39:21,701 Then I take the pasta. 593 00:39:21,861 --> 00:39:24,221 What do you know about the girl Cressman was dating? 594 00:39:24,821 --> 00:39:26,501 Nothing. Next question. 595 00:39:27,341 --> 00:39:29,381 - Can I show you a photo? - I'm almost there. 596 00:39:30,741 --> 00:39:31,981 Do you know her? 597 00:39:34,021 --> 00:39:34,941 No. 598 00:39:35,661 --> 00:39:36,661 It's over. 599 00:39:36,821 --> 00:39:38,061 Give me the fucking bag. 600 00:39:48,621 --> 00:39:50,461 You're a bastard. Check it out! 601 00:39:54,221 --> 00:39:55,221 He played us! 602 00:39:57,621 --> 00:39:59,741 You know what? I do kill cops. 603 00:39:59,901 --> 00:40:00,741 ¡Matadlo! 604 00:41:10,901 --> 00:41:13,621 - How did you know I'd be here? - From the police radio. 605 00:41:14,301 --> 00:41:15,661 There were at least five. 606 00:41:15,821 --> 00:41:18,261 - I might have hit two or three. - Can we call the FBI now? 607 00:41:18,861 --> 00:41:19,941 There's no time for that. 608 00:41:20,821 --> 00:41:22,741 We don't know the extent of this. 609 00:41:23,381 --> 00:41:25,941 Besides, Morris' involvement is not a good sign. 610 00:41:26,901 --> 00:41:27,861 Because? 611 00:41:28,621 --> 00:41:29,501 Because? 612 00:41:30,221 --> 00:41:32,981 You know what? Sheriff Pikes asked that very question. 613 00:41:33,581 --> 00:41:34,501 Your predecessor. 614 00:41:35,021 --> 00:41:38,781 He asked too many questions, dug himself too deep, and disappeared without a trace. 615 00:41:39,861 --> 00:41:40,781 You'll see. 616 00:41:41,341 --> 00:41:43,541 Hey, all roads lead to Morris. 617 00:41:44,261 --> 00:41:45,741 I must find out who the girl is. 618 00:41:45,901 --> 00:41:48,381 Why, man? Why do you care so much about the girl? 619 00:41:48,541 --> 00:41:50,781 Son, you've already experienced something similar. 620 00:41:50,941 --> 00:41:53,141 and I can't imagine how bad you're feeling. 621 00:41:54,941 --> 00:41:57,141 So stop this madness before you get killed. 622 00:41:58,461 --> 00:41:59,861 You can't keep blaming yourself. 623 00:42:02,141 --> 00:42:03,661 I have to figure this out, guys. 624 00:42:05,861 --> 00:42:06,821 Yes of course. 625 00:42:07,421 --> 00:42:08,501 Of course. 626 00:42:11,381 --> 00:42:12,301 Yeah? 627 00:42:12,461 --> 00:42:14,341 You've been very busy, Luke. 628 00:42:15,421 --> 00:42:18,461 You've taken out one of my best men and you still have my money. 629 00:42:18,541 --> 00:42:20,221 You will not intend to leave it. 630 00:42:20,661 --> 00:42:21,861 Who is it? 631 00:42:21,941 --> 00:42:25,221 The man who will get you killed, if you don't give me back what's mine. 632 00:42:25,381 --> 00:42:26,341 Mr. Danes? 633 00:42:27,741 --> 00:42:28,861 So you know me now. 634 00:42:29,381 --> 00:42:31,621 Listen, I don't care about your money. 635 00:42:32,301 --> 00:42:36,061 Then I would appreciate it if you would return it to me as soon as possible, 636 00:42:36,981 --> 00:42:40,261 and I will gladly pay your fees when you deliver it to me. 637 00:42:43,781 --> 00:42:44,541 Of course. 638 00:42:44,701 --> 00:42:47,061 - On one condition. - I don't negotiate, Luke. 639 00:42:47,701 --> 00:42:49,981 And even less so with second-rate sheriffs like you. 640 00:42:50,501 --> 00:42:53,661 You can't imagine how many of yours I've bought. 641 00:42:57,381 --> 00:42:58,901 Deliver the bag in the morning 642 00:42:59,421 --> 00:43:01,381 or I'll be forced to go after her in person. 643 00:43:09,141 --> 00:43:10,101 Today. 644 00:43:10,261 --> 00:43:12,381 Yes, what a gem. 645 00:43:13,421 --> 00:43:15,101 That's how we get rid of the rats! 646 00:43:19,781 --> 00:43:21,381 Danes, what do you want? 647 00:43:23,901 --> 00:43:28,501 Although I would love to say that I come to enjoy the atmosphere, 648 00:43:29,461 --> 00:43:30,981 This is certainly not the case. 649 00:43:35,021 --> 00:43:36,581 I've come to give you a job, Craft. 650 00:43:38,581 --> 00:43:39,741 I already have one. 651 00:43:44,781 --> 00:43:47,221 And a lot of debt. 652 00:43:49,101 --> 00:43:50,741 I already told you I would pay you. 653 00:43:50,901 --> 00:43:52,661 With this work, you pay off the debt. 654 00:43:54,141 --> 00:43:55,221 All the debt? 655 00:43:55,941 --> 00:43:57,061 All the debt. 656 00:43:58,301 --> 00:44:00,901 - I'm listening. - You have to go pick up a package. 657 00:44:01,501 --> 00:44:03,541 - What's in the package? - Are you serious? 658 00:44:04,741 --> 00:44:08,221 You have to go somewhere and get it and kill the jerk who took it from me. 659 00:44:08,741 --> 00:44:09,941 Why me? 660 00:44:10,501 --> 00:44:11,861 Why isn't your gorilla going? 661 00:44:12,621 --> 00:44:15,301 Feel your hairy ass before I split your head open. 662 00:44:15,381 --> 00:44:18,621 Come on, guys. Let's not get upset about this. 663 00:44:23,741 --> 00:44:25,141 Do this little job for me 664 00:44:26,181 --> 00:44:28,381 and I will add another 50,000 665 00:44:29,301 --> 00:44:32,141 when you deliver the package and bring me his head. 666 00:44:33,301 --> 00:44:34,461 Who's the jerk? 667 00:44:34,621 --> 00:44:35,461 Does that matter? 668 00:44:40,021 --> 00:44:41,061 Deal. 669 00:44:48,501 --> 00:44:49,381 Awesome. 670 00:44:51,101 --> 00:44:52,261 You're clever, Craft. 671 00:44:53,701 --> 00:44:54,901 Boyd will give you the details. 672 00:44:57,061 --> 00:44:58,261 Do you trust that bastard? 673 00:44:58,701 --> 00:44:59,821 No. 674 00:44:59,901 --> 00:45:02,821 But he's expendable, Boyd, you're not. 675 00:45:08,701 --> 00:45:10,021 What was that about, Uncle Ezra? 676 00:45:10,621 --> 00:45:11,781 Is everything okay? 677 00:45:12,981 --> 00:45:14,501 Yes, it's going well. Very well. 678 00:45:15,221 --> 00:45:16,421 Ready to get started? 679 00:45:17,781 --> 00:45:18,701 Well, I don't know. 680 00:45:20,861 --> 00:45:22,061 What should I do? 681 00:45:23,621 --> 00:45:25,981 You wanted to be a criminal and make easy money. 682 00:45:26,141 --> 00:45:27,141 It's your chance. 683 00:45:29,461 --> 00:45:30,981 Or just sit there. 684 00:45:31,861 --> 00:45:33,661 to be a poor devil all your life. 685 00:45:35,781 --> 00:45:36,781 Yeah. 686 00:45:38,181 --> 00:45:39,021 Yes, okay. 687 00:45:39,661 --> 00:45:40,541 Here's to that. 688 00:45:44,141 --> 00:45:45,661 Come on, kid. Finish that. 689 00:45:48,421 --> 00:45:50,101 And get ready to join me. 690 00:45:52,781 --> 00:45:53,821 Agent Read. 691 00:46:02,781 --> 00:46:04,301 Good. Okay. 692 00:46:04,381 --> 00:46:05,341 See you there. 693 00:46:07,621 --> 00:46:08,901 Why do I have to dig? 694 00:46:10,981 --> 00:46:13,461 There's a shovel. We haven't found any more. 695 00:46:16,621 --> 00:46:17,901 Besides, you're good at it. 696 00:46:20,021 --> 00:46:21,301 It's incredible. 697 00:46:38,781 --> 00:46:39,821 Damn. 698 00:46:44,221 --> 00:46:45,741 Yes. We found the girl. 699 00:47:07,421 --> 00:47:09,181 Mr. Carrillo wants to see you. 700 00:47:09,781 --> 00:47:11,261 Who is Mr. Carrillo? 701 00:47:12,301 --> 00:47:13,341 The pattern. 702 00:47:13,781 --> 00:47:15,901 Don't worry. He just wants to talk. 703 00:47:41,221 --> 00:47:42,341 You'll give it back to me. 704 00:48:21,741 --> 00:48:23,261 Mr. Easton, go ahead. 705 00:48:23,901 --> 00:48:25,061 Please sit down. 706 00:48:26,501 --> 00:48:27,461 Do I have a choice? 707 00:48:27,981 --> 00:48:29,661 We all have a choice, Sheriff. 708 00:48:43,821 --> 00:48:45,621 Allow me to introduce myself. 709 00:48:47,741 --> 00:48:49,261 My name is Fernando Carrillo 710 00:48:50,141 --> 00:48:51,701 and I run the Juarez cartel. 711 00:48:54,141 --> 00:48:55,781 It's a bit far from your territory, isn't it? 712 00:48:57,501 --> 00:48:58,301 Yeah. 713 00:48:58,981 --> 00:48:59,901 And not. 714 00:49:00,061 --> 00:49:01,061 Dog! 715 00:49:02,901 --> 00:49:04,741 You won't be one of those vegans, will you? 716 00:49:04,821 --> 00:49:06,261 Because I'm going to tell you something. 717 00:49:07,221 --> 00:49:08,581 These steaks are magnificent. 718 00:49:09,221 --> 00:49:11,501 Although nothing like the roast beef from my country. 719 00:49:12,221 --> 00:49:13,341 As you may have guessed, 720 00:49:14,141 --> 00:49:17,301 I have an important import-export business under my charge, 721 00:49:17,381 --> 00:49:21,581 and in my sector, it is necessary to cross the border from time to time 722 00:49:21,661 --> 00:49:24,421 to straighten hats. 723 00:49:24,821 --> 00:49:26,261 What does this have to do with me? 724 00:49:27,741 --> 00:49:29,381 He has something that belongs to me. 725 00:49:30,541 --> 00:49:32,141 Come, please eat. 726 00:49:32,221 --> 00:49:33,381 You can eat and talk. 727 00:49:40,341 --> 00:49:44,101 I will take it as an insult to you if you don't eat with me. 728 00:49:59,061 --> 00:50:02,861 It seems we have a mutual acquaintance. Kitcher Morris. 729 00:50:03,021 --> 00:50:03,941 Morris. 730 00:50:04,021 --> 00:50:06,621 He is my intermediary in certain business here. 731 00:50:06,701 --> 00:50:10,741 Or at least it was until Danes and him decided to steal me. 732 00:50:10,901 --> 00:50:12,861 Like two greedy pigs, 733 00:50:13,021 --> 00:50:14,101 they wanted more. 734 00:50:15,261 --> 00:50:19,101 They tried to pay for my merchandise with my own money. 735 00:50:19,621 --> 00:50:21,181 What kind of merchandise? 736 00:50:21,901 --> 00:50:23,341 What do you think I'm selling, Sheriff? 737 00:50:25,741 --> 00:50:26,901 Mexican sweets? 738 00:50:27,421 --> 00:50:28,741 Let's see if I've got this straight. 739 00:50:31,821 --> 00:50:34,021 They bought their merchandise 740 00:50:35,541 --> 00:50:38,861 with the laundered money that was stolen from him. 741 00:50:39,381 --> 00:50:40,661 I worked with the mail. 742 00:50:41,181 --> 00:50:42,421 Cressman. 743 00:50:42,581 --> 00:50:43,501 Do you know him? 744 00:50:44,141 --> 00:50:45,261 I know he's dead. 745 00:50:45,341 --> 00:50:47,061 I had some money that belongs to me. 746 00:50:49,101 --> 00:50:52,221 But like everyone else, he became greedy and stupid. 747 00:50:53,301 --> 00:50:54,221 Idiot? 748 00:50:54,301 --> 00:50:57,741 I wanted to steal the money from Danes that Danes was stealing from me. 749 00:50:57,901 --> 00:50:58,941 Why take the risk? 750 00:50:59,101 --> 00:51:00,661 He fell in love with one of my girls. 751 00:51:02,381 --> 00:51:03,301 Alba. 752 00:51:08,661 --> 00:51:10,221 One of my best girls. 753 00:51:11,381 --> 00:51:13,421 I picked her up too young for those who are looking for that. 754 00:51:15,381 --> 00:51:17,421 And after everything I did for her. 755 00:51:17,501 --> 00:51:18,981 She never liked prostitution, 756 00:51:19,141 --> 00:51:22,701 So he convinced Cressman to take the money, my money, 757 00:51:22,781 --> 00:51:24,221 and then run away with her. 758 00:51:25,741 --> 00:51:26,901 What happened to him? 759 00:51:28,541 --> 00:51:30,301 I couldn't let him get away with it. 760 00:51:32,221 --> 00:51:33,421 He wanted to leave. 761 00:51:34,781 --> 00:51:37,061 And I let him go... 762 00:51:38,181 --> 00:51:39,181 forever. 763 00:51:42,181 --> 00:51:43,541 Why are you telling me this? 764 00:51:44,301 --> 00:51:48,141 He'll give me my money back and help me take out Danes. 765 00:51:49,901 --> 00:51:50,861 And I'll let him live. 766 00:51:53,861 --> 00:51:55,621 What makes you think I'll work for you? 767 00:51:59,581 --> 00:52:01,741 Well, as I've already told you, 768 00:52:03,941 --> 00:52:05,581 We all have a choice, Sheriff. 769 00:52:08,301 --> 00:52:10,181 I'll call you tomorrow to arrange it. 770 00:52:10,261 --> 00:52:11,061 Dog! 771 00:52:39,781 --> 00:52:40,861 The gun. 772 00:53:27,141 --> 00:53:28,181 Yeah? 773 00:53:30,901 --> 00:53:32,061 I'm coming. 774 00:53:42,821 --> 00:53:43,941 Yes? What's up? 775 00:53:47,061 --> 00:53:48,861 We found her. 776 00:53:51,541 --> 00:53:52,541 To Sara. 777 00:53:53,501 --> 00:53:54,821 In a shallow pit. 778 00:53:56,901 --> 00:54:00,021 They're going to perform an autopsy, but they think she was suffocated. 779 00:54:01,901 --> 00:54:02,981 I'm sorry. 780 00:54:03,621 --> 00:54:04,861 Will it be me? 781 00:54:05,021 --> 00:54:06,181 Yeah. 782 00:54:06,741 --> 00:54:07,861 I'm sorry. 783 00:54:08,581 --> 00:54:09,821 Where is? 784 00:54:10,381 --> 00:54:11,581 In the warehouse. 785 00:54:20,741 --> 00:54:21,901 Fuck. 786 00:54:25,941 --> 00:54:27,541 Take all the time you need. 787 00:54:57,981 --> 00:54:59,301 Very sorry. 788 00:55:04,781 --> 00:55:06,061 I should have gone with you. 789 00:55:07,141 --> 00:55:08,341 I should have been there. 790 00:56:56,461 --> 00:56:57,821 They think she was suffocated. 791 00:57:04,821 --> 00:57:07,781 UNCLE BARNES: I NEED YOU TO COME RIGHT AWAY 792 00:57:08,821 --> 00:57:10,701 LUKE: I'M GOING THERE 793 00:57:19,461 --> 00:57:20,381 Uncle Barnes! 794 00:57:21,661 --> 00:57:22,581 Luke. 795 00:57:23,701 --> 00:57:25,421 Don't touch that gun, son. 796 00:57:26,901 --> 00:57:28,021 What's up, Sheriff? 797 00:57:28,541 --> 00:57:29,541 Who the fuck are you? 798 00:57:29,701 --> 00:57:30,941 I'm the collector. 799 00:57:31,501 --> 00:57:32,861 You have something we want. 800 00:57:33,021 --> 00:57:34,341 They want the money, Luke. 801 00:57:35,941 --> 00:57:37,301 Don't get complicated, Sheriff. 802 00:57:38,181 --> 00:57:39,061 Give us the money 803 00:57:39,741 --> 00:57:41,061 and we will leave them alone. 804 00:57:41,221 --> 00:57:42,661 I don't have it with me. 805 00:57:42,821 --> 00:57:43,781 And where is it? 806 00:57:46,301 --> 00:57:47,141 In a safe place. 807 00:57:48,541 --> 00:57:51,221 - I'll take you to where he is. - Let's take out the old cowboy now. 808 00:57:51,381 --> 00:57:53,661 Bernie, I told you to shut the fuck up. 809 00:57:53,741 --> 00:57:55,101 I'll take care of it. Come on. 810 00:57:56,381 --> 00:57:59,461 You'll take us to the money or we'll kill you. 811 00:57:59,541 --> 00:58:00,581 Okay. Good. 812 00:58:01,141 --> 00:58:02,461 It's a few kilometers away. 813 00:58:02,621 --> 00:58:03,661 GOOD. 814 00:58:04,461 --> 00:58:05,541 We'll go in my car. 815 00:58:05,701 --> 00:58:07,261 Okay, let's go in your car. 816 00:58:16,021 --> 00:58:17,101 Now! 817 00:58:25,941 --> 00:58:28,821 No one has to die, son! Just give us the money. 818 00:58:29,341 --> 00:58:31,141 - Barnes, are you okay? - Yes, yes. 819 00:58:41,821 --> 00:58:43,661 Start the car, boy! 820 00:58:49,781 --> 00:58:50,741 Let's go. 821 00:58:54,581 --> 00:58:55,741 Hello, Uncle Barnes. 822 00:58:55,821 --> 00:58:57,301 - Are you okay? - Yes. 823 00:58:57,381 --> 00:58:58,661 It's just a scratch. 824 00:58:59,021 --> 00:59:00,581 Do you want me to sell it to you? 825 00:59:00,741 --> 00:59:02,141 Oh, hell no. I'll be fine. 826 00:59:04,421 --> 00:59:06,621 - Have you discovered anything? - Rental car and fake license plates. 827 00:59:07,221 --> 00:59:10,061 I can't let you come home until this is resolved. 828 00:59:10,221 --> 00:59:12,141 Ah, nonsense. They're after you, not me. 829 00:59:12,301 --> 00:59:13,941 They don't care who gets hurt. 830 00:59:14,021 --> 00:59:16,301 My only advantage is money and for now it's safe. 831 00:59:16,901 --> 00:59:19,261 - You could just give it back and be done with it. - I can't. 832 00:59:19,981 --> 00:59:21,861 Hey, Chey, do me a favor. 833 00:59:22,021 --> 00:59:24,501 Take Uncle Barnes with you for a few days. Go to Los Angeles. 834 00:59:24,661 --> 00:59:27,021 - I have contacts there. - No, no, no. 835 00:59:27,101 --> 00:59:29,421 - I'm not going to run away like a... - Yeah, man. 836 00:59:29,501 --> 00:59:31,781 You were there. You saw what happened. 837 00:59:32,181 --> 00:59:34,781 I have to do this alone. I won't put you in danger. 838 00:59:34,941 --> 00:59:35,741 I can help you. 839 00:59:35,901 --> 00:59:37,261 No, you can't. Chey... 840 00:59:37,981 --> 00:59:39,221 Do it for me, okay? 841 00:59:39,381 --> 00:59:40,981 - Okay. - Thanks. 842 00:59:41,061 --> 00:59:43,181 Can I at least go home and get some things? 843 00:59:43,261 --> 00:59:44,261 No, you can't. 844 00:59:45,861 --> 00:59:46,941 Yeah. 845 00:59:50,021 --> 00:59:51,701 Let it be quick, okay? 846 00:59:51,861 --> 00:59:53,701 I will run faster than a hare with its tail on fire. 847 00:59:53,861 --> 00:59:55,981 - Agent Read will take you. - As you wish. 848 00:59:57,101 --> 00:59:58,101 Agent Read. 849 00:59:58,261 --> 01:00:00,061 You should switch to decaf. 850 01:00:02,861 --> 01:00:04,341 Yes, tell me. 851 01:00:09,541 --> 01:00:10,621 Very good. 852 01:00:11,541 --> 01:00:12,661 Don't worry. 853 01:00:13,221 --> 01:00:14,221 I won't hurt him. 854 01:00:14,861 --> 01:00:17,661 I just want my money and to take care of Danes. That's it. 855 01:00:21,781 --> 01:00:24,141 I said don't worry, okay? 856 01:00:25,861 --> 01:00:26,741 Hosts! 857 01:00:32,661 --> 01:00:33,861 Put down your phone. 858 01:00:34,461 --> 01:00:38,461 A fifty-something covered in tattoos with a twenty-something buddy. 859 01:00:38,981 --> 01:00:40,141 That? 860 01:00:41,021 --> 01:00:42,261 Don't try to play me. 861 01:00:43,461 --> 01:00:44,941 Two guys came for me. 862 01:00:45,461 --> 01:00:46,581 Are they men of Danes? 863 01:00:47,101 --> 01:00:49,581 I don't know if they are Danes men, but I know who they are. 864 01:00:50,581 --> 01:00:51,941 Okay. Call Danes. 865 01:00:52,621 --> 01:00:53,821 - No, I... - Call him. 866 01:01:02,981 --> 01:01:03,901 Craft has screwed up. 867 01:01:04,061 --> 01:01:05,461 Do you think I haven't heard about this yet? 868 01:01:07,021 --> 01:01:08,221 The phone. 869 01:01:09,341 --> 01:01:10,461 ¿Morris? 870 01:01:10,621 --> 01:01:12,701 - Hello? - Danes, I'm Sheriff Easton. 871 01:01:13,981 --> 01:01:15,181 He passes me Morris again. 872 01:01:15,341 --> 01:01:16,781 No, shut up and listen to me. 873 01:01:19,181 --> 01:01:21,781 I'll give you the money in exchange for some information. 874 01:01:22,661 --> 01:01:24,301 Let's not negotiate over the phone. 875 01:01:25,781 --> 01:01:26,661 Better in person. 876 01:01:27,261 --> 01:01:28,461 At the Old Grand Hotel. 877 01:01:29,141 --> 01:01:30,461 And bring my money. 878 01:01:38,261 --> 01:01:39,181 My cell phone? 879 01:01:40,941 --> 01:01:43,221 You've signed your death warrant, Sheriff! 880 01:02:51,261 --> 01:02:52,421 ¿Poey? 881 01:02:54,141 --> 01:02:55,141 ¡Poey! 882 01:02:57,101 --> 01:02:59,341 Poetry? Come. 883 01:03:00,381 --> 01:03:01,981 Here you are. 884 01:03:07,901 --> 01:03:09,501 Good, good, calm down, calm down. 885 01:03:15,781 --> 01:03:16,821 Come on. 886 01:03:17,781 --> 01:03:18,821 Let's go. 887 01:03:24,981 --> 01:03:26,781 Hey, Barnes, we're leaving. Hurry up! 888 01:03:29,421 --> 01:03:30,421 I'm leaving now. 889 01:03:59,821 --> 01:04:02,821 I want you to take out that son of a bitch as soon as you have the money. 890 01:04:04,621 --> 01:04:06,501 You're not going to leave my hotel alive. 891 01:04:09,221 --> 01:04:10,421 Don't let me down, Boyd. 892 01:04:11,061 --> 01:04:12,101 Calm down, boss. 893 01:04:25,781 --> 01:04:26,941 ¡Barnes! ¿Cheyenne? 894 01:04:27,501 --> 01:04:28,701 What happened? 895 01:04:29,701 --> 01:04:32,261 I heard her scream and then I lost consciousness. 896 01:04:32,901 --> 01:04:34,061 Craft has Chey. 897 01:04:38,541 --> 01:04:39,621 Today. 898 01:04:41,021 --> 01:04:43,181 - Son of a bitch, I swear... - What's up, Sheriff? 899 01:04:43,341 --> 01:04:44,981 If you hurt him, I'll kill you, Danes! 900 01:04:45,501 --> 01:04:46,901 Uh, uh, uh… 901 01:04:47,821 --> 01:04:51,261 I needed an insurance policy so you wouldn't do anything stupid. 902 01:04:51,821 --> 01:04:53,021 I have the money! 903 01:04:53,101 --> 01:04:54,901 Well, you don't have to worry. 904 01:04:55,061 --> 01:04:57,021 As I promised, I'm at the Old Grand Hotel. 905 01:04:58,421 --> 01:05:00,421 Come in an hour or... 906 01:05:01,781 --> 01:05:02,981 you know the rest. 907 01:05:04,501 --> 01:05:05,421 Shit. 908 01:05:05,501 --> 01:05:06,701 What are you going to do? 909 01:05:21,941 --> 01:05:23,301 What the fuck is going on? 910 01:05:23,461 --> 01:05:24,981 - They have her, John. - Who? 911 01:05:25,621 --> 01:05:27,221 To Cheyenne. Danes has taken her. 912 01:05:27,581 --> 01:05:29,301 - Fuck. - I'm going to get her. 913 01:05:30,581 --> 01:05:31,501 Yeah. 914 01:05:32,021 --> 01:05:32,901 Forward. 915 01:05:35,261 --> 01:05:36,421 Let's go. 916 01:05:44,461 --> 01:05:46,061 At the Old Grand Hotel. 917 01:05:47,661 --> 01:05:48,701 OK. 918 01:05:51,381 --> 01:05:53,021 Tonight we are going to have fun. 919 01:05:53,181 --> 01:05:56,421 I'll take my money and get that thorn out of my side. 920 01:06:01,421 --> 01:06:02,301 Sit down. 921 01:06:06,701 --> 01:06:07,861 You don't know Luke. 922 01:06:08,661 --> 01:06:09,941 He's coming for you. 923 01:06:10,101 --> 01:06:11,141 Yes of course. 924 01:06:11,301 --> 01:06:13,861 Danes has an army waiting for him. 925 01:06:14,421 --> 01:06:15,901 But that's not going to stop him. 926 01:06:16,581 --> 01:06:18,421 Have you seen the weapons Danes has? 927 01:06:18,581 --> 01:06:21,101 Yeah. You're right, man. 928 01:06:22,581 --> 01:06:25,221 This bitch wants to eat our heads. 929 01:06:26,701 --> 01:06:27,901 You heard it, bitch. 930 01:06:28,701 --> 01:06:30,621 Your boyfriend is a dead son of a bitch. 931 01:06:47,461 --> 01:06:48,821 One hell of a party, man. 932 01:06:49,901 --> 01:06:52,701 Hey, I have the money for Danes. 933 01:06:53,301 --> 01:06:55,301 Here, take it. You'll be a hero. Sorry, man. 934 01:06:56,741 --> 01:06:57,821 Pity. 935 01:06:59,941 --> 01:07:00,941 I'll keep this. 936 01:07:01,101 --> 01:07:03,461 Where is the girl? Where is she? 937 01:07:08,421 --> 01:07:09,821 Where have they taken her? 938 01:07:12,661 --> 01:07:15,741 - I can go on like this all night. - Where are they holding the girl? 939 01:07:18,901 --> 01:07:20,981 Third floor, at the end of the corridor. 940 01:07:21,141 --> 01:07:23,141 You see? It wasn't that difficult. 941 01:07:33,661 --> 01:07:34,901 Go for it. 942 01:07:56,141 --> 01:07:57,461 I shit in milk. 943 01:08:05,781 --> 01:08:07,141 What was that? 944 01:08:13,421 --> 01:08:15,021 - Stay here. - Where are you going? 945 01:08:15,101 --> 01:08:17,341 Stay here with her. Is that clear? 946 01:08:18,101 --> 01:08:19,141 Sit down. 947 01:09:04,261 --> 01:09:06,181 That girlfriend of yours. 948 01:09:07,221 --> 01:09:08,701 Yes, she'll be dead by now. 949 01:09:09,941 --> 01:09:11,181 You're very late. 950 01:09:41,141 --> 01:09:42,141 Shit! 951 01:09:48,341 --> 01:09:49,221 Hey! 952 01:09:57,621 --> 01:10:00,021 - You came for me. - Of course. Let's go. 953 01:10:04,501 --> 01:10:05,741 Look who it is. 954 01:10:06,261 --> 01:10:07,421 The man of the moment. 955 01:10:08,901 --> 01:10:10,941 I should get the money back before I kill you. 956 01:10:12,701 --> 01:10:14,301 I don't give a shit about that money. 957 01:10:15,141 --> 01:10:16,341 Well, that makes two of us! 958 01:10:18,181 --> 01:10:20,061 Give it up, Sheriff. It's over. 959 01:10:20,221 --> 01:10:21,421 If you say so. 960 01:10:24,381 --> 01:10:25,381 Hello, big guy. 961 01:10:55,861 --> 01:10:57,061 And my money, Luke? 962 01:10:57,141 --> 01:10:58,381 Is that you, Fernando? 963 01:11:03,461 --> 01:11:04,981 I have to protect my investment. 964 01:11:05,141 --> 01:11:07,861 It was stupid to make a deal with Danes with my money. 965 01:11:08,501 --> 01:11:10,021 I don't give a shit about money. 966 01:11:13,821 --> 01:11:14,781 It's not yours. 967 01:11:14,941 --> 01:11:16,901 - Where is it? - How did you know it was here? 968 01:11:17,061 --> 01:11:18,181 I know everything. 969 01:11:25,021 --> 01:11:26,781 I want my fucking money, sheriff! 970 01:11:26,861 --> 01:11:28,541 It's not your fucking money, Danes! 971 01:11:28,701 --> 01:11:29,821 Today! 972 01:11:31,341 --> 01:11:32,341 Cheyenne. 973 01:11:32,861 --> 01:11:34,181 Today! 974 01:11:41,661 --> 01:11:42,981 It's over, you stupid bitch. 975 01:11:43,621 --> 01:11:45,221 - It could have been easy. - Calm down. 976 01:11:46,101 --> 01:11:46,981 Quiet. 977 01:11:47,141 --> 01:11:48,501 Worth it. Worth it. 978 01:11:48,581 --> 01:11:50,821 I just wanted the fucking money. Hurry! Come on. 979 01:12:12,661 --> 01:12:13,461 Today! 980 01:12:16,661 --> 01:12:17,661 Come on, move it. 981 01:12:21,621 --> 01:12:22,621 Today! 982 01:12:24,261 --> 01:12:25,901 - ¡Danes! - ¡Sheriff! 983 01:12:26,781 --> 01:12:28,381 Don't make me kill your girlfriend. 984 01:12:30,621 --> 01:12:32,541 You've been a fucking pain in the ass. 985 01:12:33,301 --> 01:12:34,941 At least you brought my money. 986 01:12:35,541 --> 01:12:36,981 It's all here, okay? 987 01:12:38,181 --> 01:12:39,341 Let him go. 988 01:12:39,501 --> 01:12:40,821 Here's the deal: 989 01:12:42,701 --> 01:12:45,061 drop the bag and get out. 990 01:12:46,101 --> 01:12:47,301 Then I'll let him go. 991 01:12:48,661 --> 01:12:51,781 I don't want to hurt him, I just want the money. 992 01:12:54,581 --> 01:12:55,741 GOOD. 993 01:12:56,621 --> 01:12:57,861 Don't do anything stupid. 994 01:12:57,941 --> 01:12:58,981 OK. 995 01:12:59,461 --> 01:13:00,781 All right, hero. 996 01:13:01,381 --> 01:13:02,621 Be a good boy. 997 01:13:05,741 --> 01:13:06,981 Don't stop. 998 01:13:10,461 --> 01:13:11,861 And since you're down there... 999 01:13:12,541 --> 01:13:13,861 - Take it! - No! 1000 01:13:23,461 --> 01:13:24,421 Hello, Danes. 1001 01:13:25,781 --> 01:13:27,021 We had a deal. 1002 01:13:27,541 --> 01:13:29,621 Give me the fucking money you stole from me, asshole. 1003 01:13:30,581 --> 01:13:32,461 It's my money. 1004 01:13:34,261 --> 01:13:35,901 Your money? Huh? 1005 01:13:36,061 --> 01:13:37,181 Your money? 1006 01:13:47,861 --> 01:13:49,141 Chey, I'll get you. I'll get you. 1007 01:13:49,301 --> 01:13:50,461 Trust me. 1008 01:13:50,541 --> 01:13:52,421 Let go, come on, I've got you. 1009 01:13:52,581 --> 01:13:53,581 Trust me. 1010 01:13:57,301 --> 01:13:59,101 I got you, I got you. 1011 01:14:02,261 --> 01:14:03,381 I thought I was losing you. 1012 01:14:11,461 --> 01:14:12,781 Let's go. 1013 01:14:26,901 --> 01:14:28,021 Stop right there! 1014 01:14:32,341 --> 01:14:34,181 Don't fuck with me. Are you kidding? 1015 01:14:35,221 --> 01:14:36,021 And now what? 1016 01:14:37,701 --> 01:14:39,181 I can't let you go. 1017 01:14:41,901 --> 01:14:43,141 You killed my sister. 1018 01:14:46,141 --> 01:14:46,981 To your sister? 1019 01:14:47,941 --> 01:14:49,541 The girl you call Alba. 1020 01:14:51,341 --> 01:14:52,541 You took her from me! 1021 01:14:54,461 --> 01:14:55,821 I had no idea. 1022 01:14:58,701 --> 01:15:00,021 It was just business. 1023 01:15:00,621 --> 01:15:01,621 You raped me. 1024 01:15:05,421 --> 01:15:07,101 You forced her into prostitution. 1025 01:15:10,141 --> 01:15:11,341 You killed her. 1026 01:15:15,421 --> 01:15:17,901 And then you buried her 1027 01:15:19,261 --> 01:15:21,301 like a rag doll. 1028 01:15:21,981 --> 01:15:23,661 It was never my wish that he should die. 1029 01:15:27,421 --> 01:15:28,661 He obeyed orders. 1030 01:15:32,141 --> 01:15:33,261 Orders? 1031 01:15:33,821 --> 01:15:34,981 Whose? 1032 01:15:44,421 --> 01:15:45,461 Uncle Barnes? 1033 01:15:46,061 --> 01:15:47,461 That bastard was going to kill you. 1034 01:15:49,821 --> 01:15:51,421 I told you I'd take care of you, son. 1035 01:15:55,061 --> 01:15:56,421 How did you know where it was? 1036 01:15:57,581 --> 01:15:58,501 Because I followed you. 1037 01:16:04,261 --> 01:16:05,301 Let's go. 1038 01:16:07,101 --> 01:16:08,261 He killed Sara. 1039 01:16:10,421 --> 01:16:12,181 He said he was just following orders. 1040 01:16:12,861 --> 01:16:14,221 He was the head of the cartel. 1041 01:16:14,821 --> 01:16:16,301 Who was he going to take orders from? 1042 01:16:17,381 --> 01:16:19,581 How did you know I'd be here with the money? 1043 01:16:21,061 --> 01:16:22,621 I'd have someone following you. 1044 01:16:24,021 --> 01:16:25,621 No, there was no one. 1045 01:16:26,141 --> 01:16:27,101 I would have known. 1046 01:16:41,461 --> 01:16:44,461 - How did you know I'd be here? - From the police radio. 1047 01:16:50,701 --> 01:16:51,781 It was you. 1048 01:16:53,901 --> 01:16:54,981 What are you saying? 1049 01:16:55,821 --> 01:16:56,861 It's your work. 1050 01:16:57,461 --> 01:16:58,421 Okay, Luke... 1051 01:16:59,021 --> 01:17:01,261 We have the money. You caught the bad guys. 1052 01:17:01,421 --> 01:17:03,701 Congratulations, Sheriff. You've done a good job. 1053 01:17:03,861 --> 01:17:05,261 Fernando worked for you. 1054 01:17:07,821 --> 01:17:10,381 Luke. You've caught two dangerous criminals. 1055 01:17:10,701 --> 01:17:11,821 You are a hero. 1056 01:17:12,421 --> 01:17:15,861 You're no longer the washed-up drunk who left the county years ago. 1057 01:17:16,581 --> 01:17:17,701 Listen to me. 1058 01:17:17,861 --> 01:17:19,141 Let it go. 1059 01:17:19,301 --> 01:17:21,421 - Why did you kill him? - You didn't do it. 1060 01:17:22,381 --> 01:17:23,821 The truth, Barnes. 1061 01:17:24,861 --> 01:17:26,061 Very good, really. 1062 01:17:28,061 --> 01:17:30,501 The truth is that Fernando did not manage alone, 1063 01:17:30,661 --> 01:17:32,261 and I had to do it for him. 1064 01:17:32,861 --> 01:17:34,701 He is not the only mafia boss in Mexico. 1065 01:17:36,221 --> 01:17:38,461 I'll need someone to run things here. 1066 01:17:39,501 --> 01:17:41,381 I can put you in, like I did with him. 1067 01:17:42,341 --> 01:17:43,461 Never. 1068 01:17:49,461 --> 01:17:51,581 Bastard! Why couldn't you just let it go? 1069 01:17:53,221 --> 01:17:55,461 - Why, Barnes? - Why, why, why? 1070 01:17:55,541 --> 01:17:57,941 Why is everything done in this world? Out of greed. 1071 01:17:58,461 --> 01:18:00,701 What do some say? "Greed is good." 1072 01:18:01,781 --> 01:18:03,981 This is my county, I own it, 1073 01:18:04,341 --> 01:18:05,861 and it was my money you screwed up. 1074 01:18:06,021 --> 01:18:07,621 Why is it always about money? 1075 01:18:10,581 --> 01:18:12,941 And what about Sara's life? Did she not matter? 1076 01:18:14,461 --> 01:18:15,621 I loved Sara. 1077 01:18:16,701 --> 01:18:19,781 When I found out that Fernando had her, she was already in very bad shape: 1078 01:18:20,661 --> 01:18:21,941 hooked and prostituted. 1079 01:18:22,981 --> 01:18:24,901 I almost killed Fernando for what he did to him! 1080 01:18:27,941 --> 01:18:29,301 There is still a way out for you. 1081 01:18:29,741 --> 01:18:30,861 You don't have to do this. 1082 01:18:31,381 --> 01:18:32,541 Oh, really? 1083 01:18:33,141 --> 01:18:34,341 Give myself to you, huh? 1084 01:18:34,981 --> 01:18:35,941 And then what? 1085 01:18:36,021 --> 01:18:38,661 Spend the rest of my life in a cage like an animal. 1086 01:18:38,821 --> 01:18:40,061 No, Luke. 1087 01:18:40,381 --> 01:18:41,501 Can't. 1088 01:18:45,301 --> 01:18:46,221 Shit. 1089 01:18:50,461 --> 01:18:51,501 Barnes Easton, 1090 01:18:52,381 --> 01:18:53,781 you are arrested. 1091 01:19:00,061 --> 01:19:01,981 You have the right to remain silent. 1092 01:19:03,621 --> 01:19:04,861 Son of a bitch. 1093 01:19:09,421 --> 01:19:10,541 You've taken your time. 1094 01:19:11,541 --> 01:19:12,341 Yes, well. 1095 01:19:13,301 --> 01:19:14,301 Thank you. 1096 01:19:16,661 --> 01:19:17,861 You have not failed me. 1097 01:19:39,661 --> 01:19:40,901 Laura, get a beer. 1098 01:19:45,061 --> 01:19:46,221 Laura, a beer! 1099 01:19:48,301 --> 01:19:50,021 Sorry. I forgot to buy something. 1100 01:19:51,861 --> 01:19:52,981 Did you forget? 1101 01:20:00,301 --> 01:20:03,021 And how many times did I tell you yesterday that they were running out? 1102 01:20:03,621 --> 01:20:04,621 I'm sorry. 1103 01:20:05,421 --> 01:20:07,781 Are you sorry? Oh, wow. 1104 01:20:11,541 --> 01:20:13,101 Stay here. Stay still. 1105 01:20:15,381 --> 01:20:16,341 That? 1106 01:20:16,861 --> 01:20:18,581 You bastard! 1107 01:20:22,341 --> 01:20:24,221 What the fuck are you doing? Call the police. 1108 01:20:24,381 --> 01:20:25,461 I am the police. 1109 01:20:25,981 --> 01:20:28,661 Joey Espósito, you are under arrest for threats and assault. 1110 01:20:29,621 --> 01:20:31,421 - What did you tell them? - Agent Falcon. 1111 01:20:31,581 --> 01:20:32,901 Read him his rights. 1112 01:20:36,141 --> 01:20:38,221 Laura, please. Don't let them lock me up. 1113 01:20:38,301 --> 01:20:39,541 It's over, Joey. 1114 01:20:40,061 --> 01:20:41,141 I can't take it anymore. 1115 01:20:41,301 --> 01:20:43,701 Laura, I'm sorry, I didn't mean to do that. 1116 01:20:45,941 --> 01:20:47,261 I don't want to go to jail! 1117 01:20:48,181 --> 01:20:49,301 Thank you very much, Sheriff. 1118 01:20:50,261 --> 01:20:53,101 I didn't know what to do. I was so scared for my daughter and me. 1119 01:20:53,701 --> 01:20:54,781 It's my job. 1120 01:20:56,021 --> 01:20:57,141 Looks like you have mail. 1121 01:20:59,261 --> 01:21:01,141 I don't know. Wait, honey. 1122 01:21:04,381 --> 01:21:05,781 Go ahead. Open it. 1123 01:21:10,221 --> 01:21:13,061 Oh my God. This can't be mine. 1124 01:21:14,141 --> 01:21:15,261 Put your name. 1125 01:21:15,781 --> 01:21:18,621 Maybe the big boss up above wants you to start over. 1126 01:21:19,261 --> 01:21:20,581 Start over? 1127 01:21:21,181 --> 01:21:22,461 It's a new life. 1128 01:21:24,381 --> 01:21:26,741 This is... Thank you so much. 1129 01:21:28,861 --> 01:21:29,941 Thank you. 1130 01:21:30,021 --> 01:21:31,941 A cool mom deserves it. 1131 01:21:33,341 --> 01:21:34,381 Yeah? 1132 01:21:35,301 --> 01:21:36,541 Is it for me? 1133 01:21:37,341 --> 01:21:38,941 Thank you very much. Can I keep it? 1134 01:21:42,701 --> 01:21:43,581 Thanks, Nicoly. 1135 01:21:43,741 --> 01:21:44,661 Bye bye. 1136 01:21:46,541 --> 01:21:48,821 Good. Take care. We'll see each other. 1137 01:21:49,261 --> 01:21:50,301 Thank you. 1138 01:21:52,741 --> 01:21:54,181 - Are you ready? - Everything's ready. 1139 01:21:54,261 --> 01:21:55,701 Come on, we'll take it. 1140 01:22:00,261 --> 01:22:01,581 Now this belongs to you. 1141 01:22:05,421 --> 01:22:06,741 Well, thank you very much. 1142 01:22:09,101 --> 01:22:11,901 - It looks great on you. - Yes. You can say that right. 1143 01:22:12,821 --> 01:22:15,061 - Count on me, Sheriff. - And you on me. 1144 01:22:15,741 --> 01:22:16,581 Good luck. 1145 01:22:18,101 --> 01:22:19,621 Hey, I think you're forgetting the fish. 1146 01:22:19,781 --> 01:22:21,261 Goldie is all yours now. 1147 01:22:40,941 --> 01:22:42,341 Forgive me, Sara. 1148 01:22:43,621 --> 01:22:45,141 I love you and I always will. 1149 01:22:46,821 --> 01:22:49,141 Sorry for not being there when you needed me most. 1150 01:23:13,261 --> 01:23:15,021 - Are you okay? - Yes. 1151 01:23:17,741 --> 01:23:19,461 Turning the page is good, but it hurts. 1152 01:23:20,021 --> 01:23:21,101 That is very true. 1153 01:23:26,301 --> 01:23:27,621 We can stay. 1154 01:23:27,701 --> 01:23:28,781 No no. 1155 01:23:29,661 --> 01:23:32,261 I'm ready to close this chapter. Believe me. 1156 01:23:33,341 --> 01:23:34,701 What do you believe in? 1157 01:23:36,221 --> 01:23:37,661 The same old Chey! 1158 01:23:37,661 --> 01:23:42,661 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1159 01:23:37,661 --> 01:23:47,661 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 74787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.