Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,170 --> 00:00:17,380
Do we have £1.3 million?
2
00:00:17,380 --> 00:00:18,830
Thank you.
3
00:00:18,830 --> 00:00:23,110
Bid stands at £1.3 million
with you, madam.
4
00:00:23,110 --> 00:00:26,700
Do I hear any more
for this beautiful 18th-century
5
00:00:26,700 --> 00:00:31,290
Zhaoqing dragon design vase,
rarely brought to market?
6
00:00:31,290 --> 00:00:33,260
£1.35 million with you, sir.
7
00:00:33,260 --> 00:00:34,700
£1.35 million.
8
00:00:35,880 --> 00:00:38,780
£1.4 million?
9
00:00:38,780 --> 00:00:44,270
Thank you.
Currently at £1.4 million.
10
00:00:44,270 --> 00:00:46,510
Sir, do I have £1.45 million?
11
00:00:46,510 --> 00:00:48,410
£1.45 million with you, sir.
12
00:00:48,410 --> 00:00:50,410
Do I hear £1.5 million?
13
00:00:50,410 --> 00:00:51,890
£1.5 million.
14
00:00:51,900 --> 00:00:58,380
We are now at £1.5 million
with you, madam.
15
00:00:58,380 --> 00:00:59,660
Back with you, sir.
16
00:00:59,660 --> 00:01:00,830
£1.55 million.
17
00:01:00,840 --> 00:01:03,250
Madam?
18
00:01:03,250 --> 00:01:04,700
£1.6 million.
19
00:01:04,700 --> 00:01:07,250
Do I hear £1.65 million?
20
00:01:09,710 --> 00:01:12,400
£1.65 million?
21
00:01:12,400 --> 00:01:13,780
No?
22
00:01:13,780 --> 00:01:18,130
In the room with you
at £1.6 million.
23
00:01:18,130 --> 00:01:20,790
Going once,
24
00:01:20,790 --> 00:01:23,270
going twice.
25
00:01:23,270 --> 00:01:24,580
£2 million.
26
00:01:29,140 --> 00:01:32,140
With the lady at the back
for £2 million.
27
00:01:32,140 --> 00:01:34,320
Any advance?
28
00:01:38,530 --> 00:01:40,600
At £2 million.
29
00:01:40,600 --> 00:01:41,810
All done?
30
00:01:41,810 --> 00:01:45,530
Going once, going twice.
31
00:01:45,540 --> 00:01:47,160
Sold.
32
00:01:47,160 --> 00:01:49,810
Congratulations, madam.
33
00:01:49,820 --> 00:01:51,960
Thank you.
34
00:02:06,450 --> 00:02:09,770
We now move on
to lot number 17,
35
00:02:09,770 --> 00:02:12,460
a reproduction
marble sarcophagus
36
00:02:12,460 --> 00:02:15,430
with Indo-Chinese touches.
37
00:02:15,430 --> 00:02:17,430
Who will start the bidding
for me?
38
00:02:22,020 --> 00:02:24,920
- Harry.
- Hello, Mum.
39
00:02:24,920 --> 00:02:26,750
This is a surprise.
40
00:02:26,750 --> 00:02:28,920
It's been a while.
41
00:02:28,920 --> 00:02:31,610
Going to have me escorted
off the premises?
42
00:02:31,620 --> 00:02:35,650
You're always welcome.
I never wanted us to--
43
00:02:35,650 --> 00:02:39,240
Look, perhaps we can have
a drink together later.
44
00:02:39,240 --> 00:02:40,900
Bit late for that, isn't it?
45
00:02:40,900 --> 00:02:43,800
Always in trouble, Harry?
46
00:02:43,800 --> 00:02:45,350
More your department,
isn't it?
47
00:02:47,490 --> 00:02:50,500
It all went smoothly, so...
48
00:02:50,500 --> 00:02:53,050
cheers.
49
00:02:53,050 --> 00:02:55,330
Keep your voice down.
50
00:02:58,400 --> 00:03:01,060
You ignorant woman.
51
00:03:01,060 --> 00:03:02,960
That is China's heritage.
52
00:03:02,960 --> 00:03:06,030
And you treat it
like some sort of trinket.
53
00:03:06,030 --> 00:03:07,480
You will regret this.
54
00:03:07,480 --> 00:03:10,690
- That's enough, madam.
- Don't touch me.
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,830
What's a fuss!
56
00:03:15,350 --> 00:03:17,630
Now, I wonder.
57
00:03:17,630 --> 00:03:19,590
Is there any more champagne?
58
00:03:22,390 --> 00:03:24,390
Here's to your
wonderful vase.
59
00:03:24,390 --> 00:03:25,700
- Cheers.
- Cheers.
60
00:03:25,700 --> 00:03:28,840
Cheers.
61
00:03:28,850 --> 00:03:31,430
- Good morning, Lady Margaret.
- Good morning.
62
00:03:31,430 --> 00:03:34,440
- Would you like to follow me?
- Right.
63
00:03:34,440 --> 00:03:36,470
So exciting.
64
00:04:01,430 --> 00:04:04,670
Sorry.
65
00:04:12,610 --> 00:04:15,620
This is it. Lot 16.
66
00:04:15,620 --> 00:04:17,890
Can I take a look?
67
00:04:26,390 --> 00:04:29,390
Well...
68
00:04:29,390 --> 00:04:31,320
Where is it?
69
00:05:28,410 --> 00:05:30,100
Oh, yes. Uh, hello.
70
00:05:30,100 --> 00:05:31,550
I was wondering
if you could help me.
71
00:05:31,550 --> 00:05:33,180
I'm trying to track down
my father.
72
00:05:33,180 --> 00:05:35,800
His name is Ron Palmer.
73
00:05:35,800 --> 00:05:37,080
He's white.
74
00:05:37,080 --> 00:05:39,220
Uh, he's early 70s.
75
00:05:39,220 --> 00:05:40,910
He's very chatty.
76
00:05:40,910 --> 00:05:43,150
Would have been admitted
in the last four days or so.
77
00:05:43,150 --> 00:05:44,810
I'll have a look for you.
Can you hold?
78
00:05:44,810 --> 00:05:46,710
Yes, I-I'll hold.
79
00:05:53,580 --> 00:05:54,990
- Hello?
- Hi.
80
00:05:54,990 --> 00:05:56,470
- Mr. Palmer?
- Yes.
81
00:05:56,480 --> 00:05:58,960
Sorry.
Can't find anyone of that name.
82
00:05:58,960 --> 00:06:00,690
Okay.
83
00:06:00,690 --> 00:06:02,720
- Thanks for your help.
- No problem.
84
00:06:12,150 --> 00:06:14,670
- Mick Palmer?
- Yes. Can I help?
85
00:06:14,670 --> 00:06:17,050
I'm looking for someone
to find a painting for me.
86
00:06:17,050 --> 00:06:19,150
It's a work by Walter Sickert.
87
00:06:19,150 --> 00:06:21,020
It's been stolen.
88
00:06:21,020 --> 00:06:23,880
Well, I'm sorry to hear that,
89
00:06:23,880 --> 00:06:26,540
but I don't work freelance,
and I don't appreciate
90
00:06:26,540 --> 00:06:28,750
people just turning up
on my doorstep, either.
91
00:06:28,750 --> 00:06:32,720
It's been stolen
by a man named Ron Palmer.
92
00:06:32,720 --> 00:06:34,030
It's your father, I believe.
93
00:06:34,030 --> 00:06:35,790
Let's talk inside.
94
00:06:39,860 --> 00:06:41,860
Nice place.
95
00:06:43,870 --> 00:06:45,280
You're taking a bit of a risk,
aren't you?
96
00:06:45,280 --> 00:06:46,840
We have your father.
97
00:06:46,840 --> 00:06:48,530
He's all tucked up,
safe and sound.
98
00:06:48,530 --> 00:06:50,670
- What?
- For now.
99
00:06:50,670 --> 00:06:52,080
You know exactly
what your dad does.
100
00:06:52,080 --> 00:06:53,910
He's not part of my life
anymore.
101
00:06:53,910 --> 00:06:55,950
I'm not sure that's how some
of your colleagues see it.
102
00:06:55,950 --> 00:06:57,780
Those rumors you tipped Ron off
103
00:06:57,780 --> 00:07:00,540
before he disappeared
15 years ago.
104
00:07:00,540 --> 00:07:02,020
Wouldn't take much
to end your career.
105
00:07:02,020 --> 00:07:03,540
And I'm sure
you don't want that,
106
00:07:03,540 --> 00:07:06,510
what with your dad
looking so... frail.
107
00:07:09,720 --> 00:07:11,760
This is the work.
108
00:07:11,760 --> 00:07:15,280
Once it's returned, we'll talk
about getting your dad back.
109
00:07:15,280 --> 00:07:17,690
Find it. Call me.
110
00:07:20,320 --> 00:07:22,280
I'll be in touch.
Clock's ticking.
111
00:07:22,290 --> 00:07:25,010
Have we met before?
112
00:07:25,010 --> 00:07:27,050
The sooner, the better.
113
00:07:27,050 --> 00:07:29,220
I'll see myself out.
114
00:07:44,650 --> 00:07:45,790
What time
do you call this then?
115
00:07:45,790 --> 00:07:48,100
Something came up. Sorry.
116
00:07:48,100 --> 00:07:50,240
So, this is a new one for me--
117
00:07:50,240 --> 00:07:51,900
pottery theft.
- Yeah, yeah.
118
00:07:51,900 --> 00:07:54,070
Come on, we're late.
119
00:07:54,080 --> 00:07:56,280
Someone got out of the
wrong side of bed this morning.
120
00:08:00,770 --> 00:08:03,640
This is Greg Kemp,
head of security.
121
00:08:05,330 --> 00:08:08,850
I want all the CCTV from last
night until this morning
122
00:08:08,850 --> 00:08:10,570
and details of the vase.
123
00:08:10,580 --> 00:08:11,950
Yes, of course.
124
00:08:11,960 --> 00:08:13,230
Well, Kemp,
is there a catalog?
125
00:08:13,230 --> 00:08:14,960
Yeah.
126
00:08:17,860 --> 00:08:20,140
I want all these crates
opened and searched.
127
00:08:20,140 --> 00:08:22,140
Let's find out if there's
anything else missing.
128
00:08:22,140 --> 00:08:24,760
It's lot 16.
129
00:08:27,010 --> 00:08:29,140
18th-century Zhaoqing vase.
130
00:08:29,150 --> 00:08:30,730
The dragon design.
131
00:08:30,730 --> 00:08:32,360
It's beautiful.
132
00:08:34,360 --> 00:08:36,220
Could you take us through
last night?
133
00:08:36,220 --> 00:08:38,670
Yeah, so, everything gets
packed and taken down.
134
00:08:38,670 --> 00:08:41,880
We opened it up this morning,
and the crate was empty.
135
00:08:41,880 --> 00:08:43,680
Alarm still on.
No sign of entry.
136
00:08:43,680 --> 00:08:45,400
And the vase was
definitely in the crate
137
00:08:45,400 --> 00:08:47,370
when it entered the vault?
- 100%.
138
00:08:47,370 --> 00:08:50,720
Me and Olivia
oversee the whole process.
139
00:08:50,720 --> 00:08:53,130
And there's no way in or out
except the main entrance?
140
00:08:53,130 --> 00:08:56,650
None.
141
00:08:56,660 --> 00:08:58,280
Who has access to the locks?
142
00:08:58,280 --> 00:09:00,140
Just Kemp and myself.
143
00:09:00,140 --> 00:09:02,700
Fingerprint recognition.
144
00:09:02,700 --> 00:09:05,420
So, a £2 million vase
145
00:09:05,420 --> 00:09:07,320
in a sealed vault
146
00:09:07,320 --> 00:09:09,630
with no way in or out
has just
147
00:09:09,630 --> 00:09:11,740
disappeared into thin air?
148
00:09:11,740 --> 00:09:15,670
Olivia, Drew Carswood is here.
149
00:09:15,670 --> 00:09:17,400
Well, I'd better speak to him.
150
00:09:17,400 --> 00:09:20,950
Excuse me.
151
00:09:20,960 --> 00:09:23,130
Who's Drew Carswood?
152
00:09:23,130 --> 00:09:25,130
He's the dealer
selling the vase.
153
00:09:32,100 --> 00:09:34,110
I was half-expecting Dracula.
154
00:09:36,380 --> 00:09:37,870
Could do without this.
155
00:09:37,870 --> 00:09:39,040
Just keep your mouth shut
for once.
156
00:09:39,040 --> 00:09:41,080
You can do that, can't you?
157
00:09:41,080 --> 00:09:42,840
Mr. Carswood?
158
00:09:42,840 --> 00:09:45,980
DI Palmer,
Heritage Crime, DC Malik.
159
00:09:45,980 --> 00:09:47,710
We'd like to talk to you
about last night.
160
00:09:47,710 --> 00:09:49,710
I'm sure there's
a perfectly simple explanation.
161
00:09:49,710 --> 00:09:50,640
Yeah, well,
there'd better be.
162
00:09:50,640 --> 00:09:52,120
I'm out 2 million quid.
163
00:09:52,120 --> 00:09:54,850
Uh, when we've accounted
for everything,
164
00:09:54,850 --> 00:09:56,710
can the other buyers collect?
165
00:09:56,720 --> 00:09:58,990
Once forensics
are finished up, go ahead.
166
00:09:58,990 --> 00:10:01,370
Was there anything
unusual about the auction?
167
00:10:01,380 --> 00:10:03,650
Nothing.
A successful evening.
168
00:10:03,650 --> 00:10:05,070
What about Harry, then?
169
00:10:05,070 --> 00:10:07,480
- Who's that?
- Drew, don't be ridiculous.
170
00:10:07,480 --> 00:10:09,280
Harry's my son.
171
00:10:09,280 --> 00:10:11,210
Yeah, and what was he even
doing there, eh?
172
00:10:11,210 --> 00:10:12,970
You wanna have a word with him.
173
00:10:12,970 --> 00:10:15,730
Uh, well, there was the
incident with the Chinese lady.
174
00:10:15,730 --> 00:10:17,150
A disappointed bidder.
175
00:10:17,150 --> 00:10:19,460
A small altercation
with Lady Margaret.
176
00:10:19,460 --> 00:10:21,190
I had to show her out.
177
00:10:21,190 --> 00:10:23,120
She was making
all sorts of threats.
178
00:10:23,120 --> 00:10:24,500
Got a name for us?
179
00:10:24,500 --> 00:10:27,850
Qian. Xie Qian.
180
00:10:27,850 --> 00:10:30,330
She's a cultural attaché
at the Chinese embassy.
181
00:10:42,380 --> 00:10:46,870
You want to know why someone
would steal a piece of pottery?
182
00:10:46,870 --> 00:10:49,350
Emperor Zhaoqing
oversaw the end
183
00:10:49,350 --> 00:10:52,180
of one of the most bloodthirsty
periods in Chinese history,
184
00:10:52,180 --> 00:10:55,150
and yet they created this.
185
00:10:55,150 --> 00:10:57,400
If you're lucky enough
to see it in person,
186
00:10:57,400 --> 00:11:01,120
it's like the glaze
is still liquid.
187
00:11:01,120 --> 00:11:03,020
Very eloquent.
188
00:11:03,020 --> 00:11:05,400
You appreciate China's
heritage.
189
00:11:05,400 --> 00:11:08,960
Well, what we have left after
being picked clean by the West.
190
00:11:08,960 --> 00:11:11,930
Miss Qian,
thank you for seeing us.
191
00:11:11,930 --> 00:11:13,720
Happy to help.
192
00:11:13,720 --> 00:11:18,240
Yesterday evening, you attended
an auction at Mountford's,
193
00:11:18,250 --> 00:11:23,320
where you put in a number
of bids for this vase.
194
00:11:23,320 --> 00:11:24,940
That is my job.
195
00:11:24,940 --> 00:11:27,290
That vase belongs to China.
196
00:11:27,290 --> 00:11:29,910
Mountford's told us
you were angry to miss out.
197
00:11:29,910 --> 00:11:32,430
You threatened
the winning bidder.
198
00:11:32,430 --> 00:11:34,260
Ridiculous woman.
199
00:11:34,260 --> 00:11:36,090
She pushed the vase
beyond my budget
200
00:11:36,090 --> 00:11:39,020
simply to satisfy her
own monstrous ego.
201
00:11:39,020 --> 00:11:40,960
The vase
was stolen last night.
202
00:11:40,960 --> 00:11:43,820
How is that possible?
203
00:11:43,820 --> 00:11:46,440
Would you mind telling us
where you were last night
204
00:11:46,450 --> 00:11:48,210
after the auction?
205
00:11:48,210 --> 00:11:52,040
- I was here.
- Can anyone confirm that?
206
00:11:52,040 --> 00:11:56,830
Let me remind you, I am
a Chinese government official
207
00:11:56,840 --> 00:11:59,490
and I have full
diplomatic immunity.
208
00:12:13,610 --> 00:12:15,990
Auction catalogs
from Mountford's.
209
00:12:15,990 --> 00:12:17,990
I'll stick with the CCTV, thanks.
210
00:12:19,410 --> 00:12:21,340
Another cheese sandwich?
- Yeah.
211
00:12:21,340 --> 00:12:22,480
Don't you ever fancy a change?
212
00:12:25,930 --> 00:12:29,450
Uh, you heard from Olivia's
son, Harry, yet?
213
00:12:29,450 --> 00:12:30,900
Not answering his phone.
214
00:12:30,900 --> 00:12:32,910
Get an address.
Let's track him down.
215
00:12:37,460 --> 00:12:40,050
Vase turn up on eBay?
216
00:12:40,050 --> 00:12:42,850
It's Rosa.
She's back in London.
217
00:12:42,850 --> 00:12:44,850
Would have to be this week.
218
00:12:44,850 --> 00:12:46,820
She's giving you
another chance?
219
00:12:46,820 --> 00:12:48,230
Dinner part two.
220
00:12:48,230 --> 00:12:50,920
Hey, you can make her
a cheese sandwich.
221
00:12:50,920 --> 00:12:54,000
Just make sure you keep
your dad away this time, right?
222
00:12:55,410 --> 00:12:57,240
You got anything yet?
223
00:12:57,240 --> 00:12:59,140
The vase is definitely
inside the vault.
224
00:12:59,140 --> 00:13:02,180
I've tracked it getting boxed up
and taken all the way in.
225
00:13:02,180 --> 00:13:04,320
But there is something odd.
226
00:13:07,040 --> 00:13:08,420
I've gone back a bit earlier.
227
00:13:08,420 --> 00:13:11,120
This is the camera
outside the goods lift.
228
00:13:11,120 --> 00:13:13,530
This guy enters the lift,
229
00:13:13,530 --> 00:13:15,360
and then 30 seconds later,
230
00:13:15,360 --> 00:13:17,400
the lift arrives
in the basement,
231
00:13:17,400 --> 00:13:19,610
and he's gone.
232
00:13:19,610 --> 00:13:22,960
Keeps his face hidden.
He knows where the cameras are.
233
00:13:22,960 --> 00:13:25,230
Someone could hide in that.
- I did check it, boss.
234
00:13:25,230 --> 00:13:27,200
I know. I saw.
235
00:13:27,200 --> 00:13:29,930
Find out where and when
it was delivered.
236
00:13:34,210 --> 00:13:36,000
Hello. Shazia Malik.
237
00:13:36,000 --> 00:13:40,250
I need a delivery address
and contact details for lot 17.
238
00:13:40,250 --> 00:13:42,350
This is it.
239
00:13:42,350 --> 00:13:44,670
Try the button.
240
00:14:07,030 --> 00:14:09,280
It was delivered
about 30 minutes ago.
241
00:14:22,500 --> 00:14:25,330
See? Empty.
242
00:14:34,680 --> 00:14:36,240
It's hollow.
243
00:14:36,240 --> 00:14:38,750
Come on.
244
00:14:45,040 --> 00:14:48,590
- Harry Mountford.
- Yep.
245
00:14:51,040 --> 00:14:53,670
No, that's great.
You've been very helpful.
246
00:14:53,670 --> 00:14:57,500
Okay. Thank you.
247
00:15:00,120 --> 00:15:02,780
Any sign of the vase?
- No.
248
00:15:02,780 --> 00:15:04,640
No sign of a wallet or phone, either.
249
00:15:04,640 --> 00:15:06,130
You?
250
00:15:06,130 --> 00:15:08,060
Company who bought
the sarcophagus
251
00:15:08,060 --> 00:15:11,100
was registered to this address,
one director Harry Mountford.
252
00:15:11,100 --> 00:15:13,650
- Hmm. That figures.
- There's more.
253
00:15:13,650 --> 00:15:17,210
Company selling the sarcophagus
also registered here,
254
00:15:17,210 --> 00:15:18,550
sole director...
255
00:15:18,550 --> 00:15:20,280
Harry Mountford.
256
00:15:20,280 --> 00:15:23,110
He sold the sarcophagus
to himself.
257
00:15:23,110 --> 00:15:24,630
He hid inside it,
258
00:15:24,630 --> 00:15:27,730
knowing it was going into
the vault overnight.
259
00:15:27,740 --> 00:15:29,600
So, once he was inside,
all he had to do
260
00:15:29,600 --> 00:15:32,500
was get the vase and wait.
261
00:15:32,500 --> 00:15:35,810
I'm guessing he climbed back
inside just before they came
262
00:15:35,810 --> 00:15:37,120
and opened up in the morning.
263
00:15:39,510 --> 00:15:42,340
One for the way in,
one for the way out.
264
00:15:42,340 --> 00:15:44,720
But something went wrong,
and he...
265
00:15:44,720 --> 00:15:47,030
Asphyxiation.
266
00:15:47,030 --> 00:15:49,030
And if the vase isn't here...
267
00:15:49,030 --> 00:15:51,620
Harry had accomplices.
268
00:15:51,620 --> 00:15:54,310
And they took the vase,
but not the body.
269
00:15:54,310 --> 00:15:56,040
Brutal.
270
00:15:56,040 --> 00:15:58,180
And there's this.
271
00:16:07,330 --> 00:16:09,050
Puncture marks.
272
00:16:09,050 --> 00:16:10,850
He was holding on to something
when he died.
273
00:16:10,850 --> 00:16:12,540
He was clasping it.
274
00:16:12,540 --> 00:16:15,540
And it was taken by the person
or the people
275
00:16:15,540 --> 00:16:18,650
that took away the vase.
276
00:16:18,650 --> 00:16:20,860
Delivery driver said
he was left instructions
277
00:16:20,860 --> 00:16:23,270
to carry the sarcophagus inside.
278
00:16:23,270 --> 00:16:25,280
Doors were unlocked.
279
00:16:25,280 --> 00:16:28,450
The sarcophagus
left Mountford's at midday.
280
00:16:28,450 --> 00:16:31,660
We got here at 1:30.
281
00:16:31,660 --> 00:16:33,590
It's a tight window
for an alibi.
282
00:16:33,590 --> 00:16:35,180
I'll talk to everyone again.
283
00:16:35,180 --> 00:16:37,290
Alright.
284
00:16:37,290 --> 00:16:39,360
Can you stay with these guys
till they're done?
285
00:16:39,360 --> 00:16:41,120
- Sure.
- Nice one.
286
00:16:41,120 --> 00:16:42,740
I'll leave you to it.
287
00:16:42,740 --> 00:16:44,540
Call me if you need me, yeah?
288
00:16:44,540 --> 00:16:46,500
Mm.
289
00:17:18,230 --> 00:17:19,920
Comfy sofa.
290
00:17:19,920 --> 00:17:21,640
Stop messing us around, Ron.
291
00:17:21,640 --> 00:17:23,400
The Sickert-- we want it back.
292
00:17:23,400 --> 00:17:26,200
Everybody wants something, sweetheart.
293
00:17:26,200 --> 00:17:27,580
World peace,
294
00:17:27,580 --> 00:17:29,370
Chelsea
back in the Champions League.
295
00:17:29,370 --> 00:17:31,130
You were well paid
for that copy.
296
00:17:31,140 --> 00:17:32,480
It's still
in the private collection.
297
00:17:32,480 --> 00:17:35,210
No one's any the wiser.
298
00:17:35,210 --> 00:17:37,280
Except us.
We know what you did.
299
00:17:37,280 --> 00:17:40,380
You kept the original,
gave us a second copy.
300
00:17:40,390 --> 00:17:42,250
What sort of a snake
do you think I am?
301
00:17:42,250 --> 00:17:44,220
Six months ago,
my father had it valued.
302
00:17:44,220 --> 00:17:45,420
Fake.
303
00:17:45,430 --> 00:17:47,220
Can you imagine
how happy he was?
304
00:17:47,220 --> 00:17:50,120
Mm.
You're saying this fake Sickert
305
00:17:50,120 --> 00:17:54,570
was so good it fooled Frank
and the original owner
306
00:17:54,570 --> 00:17:56,370
and you?
307
00:17:56,370 --> 00:17:58,680
Whoever did it
must be incredible.
308
00:17:58,680 --> 00:18:00,270
That's okay.
309
00:18:00,270 --> 00:18:02,370
We can loosen you up
a little bit.
310
00:18:02,370 --> 00:18:04,820
Plus, we've already
got someone else on the case.
311
00:18:04,820 --> 00:18:06,480
Good luck to him.
312
00:18:06,480 --> 00:18:09,170
Policeman.
Name of Mick Palmer.
313
00:18:09,170 --> 00:18:10,690
Ring a bell?
314
00:18:19,180 --> 00:18:20,670
Hi.
You've got through to
315
00:18:20,670 --> 00:18:22,530
Detective Inspector
Mick Palmer.
316
00:18:22,530 --> 00:18:24,190
I'm not here at the moment.
317
00:18:24,190 --> 00:18:26,710
Please leave your message
after the tone.
318
00:18:26,710 --> 00:18:29,230
Hey, boss, it's me.
I'm outside Mountford's.
319
00:18:29,230 --> 00:18:30,540
Where are you?
320
00:18:30,540 --> 00:18:31,850
We're supposed
to be interviewing
321
00:18:31,850 --> 00:18:34,440
Olivia Mountford.
322
00:18:45,860 --> 00:18:47,760
Hello, Janey.
Long time no see.
323
00:18:47,760 --> 00:18:50,700
Been a while, love.
What's new?
324
00:18:50,700 --> 00:18:52,320
Not still in the fuzz, I hope?
325
00:18:52,320 --> 00:18:55,870
Yeah. I'm still a copper.
326
00:18:55,870 --> 00:18:58,910
You gonna let me in?
327
00:19:03,500 --> 00:19:04,950
But I don't understand.
328
00:19:04,950 --> 00:19:09,680
Why was he hiding
inside the sarcophagus?
329
00:19:09,680 --> 00:19:12,240
I really am so sorry.
330
00:19:12,240 --> 00:19:15,650
Can't answer that.
331
00:19:15,650 --> 00:19:17,690
Do need to ask
some questions.
332
00:19:17,690 --> 00:19:20,450
Just procedure.
Is that alright?
333
00:19:22,760 --> 00:19:25,870
So, Harry used to work here.
334
00:19:25,870 --> 00:19:28,630
Why did he leave the business?
335
00:19:31,220 --> 00:19:33,010
I mean--
I mean, it was a mess.
336
00:19:34,500 --> 00:19:37,610
And Harry was a...
337
00:19:37,610 --> 00:19:40,230
You know, easily led.
338
00:19:40,230 --> 00:19:41,950
He met someone who persuaded him
339
00:19:41,960 --> 00:19:43,780
the future
was in online auctions,
340
00:19:43,780 --> 00:19:47,410
got him to sink money--
my money--
341
00:19:47,410 --> 00:19:50,580
into some stupid app.
342
00:19:50,580 --> 00:19:53,030
And we lost thousands,
343
00:19:53,040 --> 00:19:54,660
hundreds of thousands
344
00:19:54,660 --> 00:19:59,040
that I spent my life
building this place up.
345
00:19:59,040 --> 00:20:00,700
I just couldn't trust him.
346
00:20:00,700 --> 00:20:02,530
Wait.
347
00:20:02,530 --> 00:20:04,630
You fired him?
348
00:20:04,630 --> 00:20:07,640
I had no choice.
349
00:20:07,640 --> 00:20:11,570
What did he do
after you let him go?
350
00:20:11,570 --> 00:20:15,570
He basically
set up in Evelyn's.
351
00:20:17,750 --> 00:20:20,540
Oh, it's a restaurant
on the Strand.
352
00:20:20,550 --> 00:20:22,510
That's where he'd meet
his clients.
353
00:20:22,510 --> 00:20:24,860
And he always had a scheme.
354
00:20:24,860 --> 00:20:29,100
Next one was always the big one.
355
00:20:29,110 --> 00:20:31,970
Can I ask where you were
yesterday
356
00:20:31,970 --> 00:20:35,320
between midday and 2:00?
357
00:20:35,320 --> 00:20:39,460
In my office.
You can ask my secretary.
358
00:20:39,460 --> 00:20:41,390
It's been quite the reunion.
359
00:20:41,390 --> 00:20:43,770
First Ron, now you.
- Dad was here?
360
00:20:43,780 --> 00:20:46,090
Yeah, as usual,
he only wanted one thing.
361
00:20:46,090 --> 00:20:47,400
- Money.
- Sex.
362
00:20:47,400 --> 00:20:49,020
Oh.
363
00:20:49,020 --> 00:20:51,510
I can't believe you made him
sleep in his lock-up.
364
00:20:51,510 --> 00:20:52,780
Well, you could
have let him stay here.
365
00:20:52,780 --> 00:20:55,580
You're joking.
Three years was enough.
366
00:20:55,580 --> 00:20:57,310
Anyway, you're family.
367
00:20:57,310 --> 00:21:00,030
- It's complicated.
- No, it ain't.
368
00:21:00,030 --> 00:21:02,030
Just need to get over
yourselves.
369
00:21:02,040 --> 00:21:04,310
Still doing
the Jackson Pollocks, I see.
370
00:21:04,310 --> 00:21:05,870
Private commission.
371
00:21:05,870 --> 00:21:08,390
Uh-- Signed by me.
372
00:21:08,390 --> 00:21:10,040
All above board.
373
00:21:10,040 --> 00:21:12,320
The Yanks go mad for them.
374
00:21:12,320 --> 00:21:14,150
One Pollock a week
and a Mondrian
375
00:21:14,150 --> 00:21:15,530
when the council tax is due.
376
00:21:17,780 --> 00:21:19,810
Do you want a go?
377
00:21:24,060 --> 00:21:27,540
Ohh!
378
00:21:27,540 --> 00:21:31,100
What's all this about, then?
379
00:21:31,100 --> 00:21:34,930
Did dad give you a painting
to look after a few years ago?
380
00:21:34,930 --> 00:21:37,930
A Sickert?
- Ah.
381
00:21:37,930 --> 00:21:40,070
He was good at them.
382
00:21:40,070 --> 00:21:41,970
Genius, really.
383
00:21:41,970 --> 00:21:43,560
I think this might have been
the real thing.
384
00:21:44,870 --> 00:21:46,730
How would he get one of these?
385
00:21:46,740 --> 00:21:48,630
Actually, no, don't answer that.
386
00:21:49,880 --> 00:21:52,770
Well, no,
he never gave it to me.
387
00:21:52,780 --> 00:21:55,190
Can you think of anyone else
he might have left it with?
388
00:21:55,190 --> 00:21:56,610
Phil?
- No.
389
00:21:56,610 --> 00:21:58,160
Silver Phil's out of the game.
390
00:21:58,160 --> 00:22:01,920
Half-dead Steve's in Thailand.
Don't ask.
391
00:22:01,920 --> 00:22:03,990
Not many of the old gang
still around.
392
00:22:03,990 --> 00:22:06,720
I said as much to...
393
00:22:06,720 --> 00:22:09,450
that posh bird.
394
00:22:09,450 --> 00:22:11,590
- Who's that?
- Oh, just some dolly
395
00:22:11,590 --> 00:22:13,490
come looking for Ron.
396
00:22:13,490 --> 00:22:15,040
Man in demand.
397
00:22:17,590 --> 00:22:20,490
40s? Smart?
398
00:22:20,490 --> 00:22:22,010
Piercing green eyes?
399
00:22:22,010 --> 00:22:23,500
Charming but deadly?
400
00:22:23,500 --> 00:22:26,190
Maybe.
I don't remember.
401
00:22:30,680 --> 00:22:33,710
You know who she is,
don't you?
402
00:22:33,710 --> 00:22:35,920
Alright.
403
00:22:35,920 --> 00:22:38,160
Yeah, I do.
404
00:22:38,170 --> 00:22:40,650
She's Frank Claes's daughter.
405
00:22:43,520 --> 00:22:46,170
Shit.
406
00:22:46,170 --> 00:22:48,450
I thought I recognized her.
407
00:22:52,900 --> 00:22:55,560
Boss.
408
00:22:55,560 --> 00:22:57,670
Where have you been?
- Something came up.
409
00:22:57,670 --> 00:22:58,980
That's what you said
yesterday.
410
00:22:58,980 --> 00:23:01,050
Alright, don't go on about it.
411
00:23:03,780 --> 00:23:05,540
Spoke to Olivia Mountford.
412
00:23:05,540 --> 00:23:07,680
Two years ago, she fired Harry
from the business.
413
00:23:07,680 --> 00:23:10,780
Some strange family dynamics
there.
414
00:23:10,780 --> 00:23:13,100
But her alibi's solid.
415
00:23:13,100 --> 00:23:14,550
What about the others?
416
00:23:14,550 --> 00:23:16,060
I'm just about
to speak to Greg Kemp.
417
00:23:16,070 --> 00:23:17,890
Are you coming?
418
00:23:17,900 --> 00:23:19,830
Or have you got
somewhere else to be?
419
00:23:35,190 --> 00:23:36,570
Can you confirm where you were
420
00:23:36,570 --> 00:23:38,500
between midday and 2:00
yesterday?
421
00:23:38,500 --> 00:23:42,230
Yeah. Bamford Security
Solutions in Kennington.
422
00:23:42,230 --> 00:23:43,890
They installed our system.
423
00:23:43,890 --> 00:23:46,030
- What, asking for a refund.
- Yeah.
424
00:23:46,030 --> 00:23:47,230
How long have you worked here?
425
00:23:47,230 --> 00:23:49,200
Uh, just over six months.
426
00:23:49,200 --> 00:23:50,620
And where were you before that?
427
00:23:50,620 --> 00:23:52,720
Canada.
Same sort of thing.
428
00:23:52,720 --> 00:23:54,000
What brought you back here?
429
00:23:54,000 --> 00:23:56,760
Ah, you know,
time for a change.
430
00:23:58,310 --> 00:24:01,700
Is it Parkinson's?
431
00:24:06,120 --> 00:24:08,500
Motor neuron.
432
00:24:08,500 --> 00:24:09,950
How long have you known?
433
00:24:09,950 --> 00:24:13,920
It was under control
for a while, but...
434
00:24:13,920 --> 00:24:17,510
Well, it's not gonna go away.
435
00:24:17,510 --> 00:24:19,820
I don't know
how long I can keep going.
436
00:24:19,820 --> 00:24:21,720
I'd be grateful
if you didn't tell Olivia.
437
00:24:21,720 --> 00:24:25,200
Yeah.
438
00:24:25,200 --> 00:24:27,520
I really need this job.
439
00:24:30,170 --> 00:24:31,800
I feel sorry for Kemp.
440
00:24:31,800 --> 00:24:33,800
Olivia wouldn't sack him,
would she?
441
00:24:33,800 --> 00:24:37,530
She sacked her own son.
442
00:24:37,530 --> 00:24:40,700
The post-mortem
forensic report.
443
00:24:40,700 --> 00:24:43,570
So, the sarcophagus contained
two oxygen canisters,
444
00:24:43,570 --> 00:24:47,710
one small one marked "in,"
large one marked "out."
445
00:24:47,710 --> 00:24:50,880
The only thing is, the canister
he was using to get out
446
00:24:50,880 --> 00:24:53,300
contained pure carbon dioxide.
447
00:24:53,300 --> 00:24:54,890
So, whoever gave him
that canister
448
00:24:54,890 --> 00:24:56,160
knew that he'd be dead
instantly.
449
00:24:56,170 --> 00:24:57,930
Yeah.
450
00:24:57,930 --> 00:24:59,820
Time of death, between
7:00 and 8:00 in the morning,
451
00:24:59,820 --> 00:25:01,690
just before the vault
was opened up.
452
00:25:01,690 --> 00:25:03,720
Anything about those marks
on his hand?
453
00:25:03,730 --> 00:25:05,800
Traces of zinc alloy.
454
00:25:05,800 --> 00:25:07,280
That help?
455
00:25:08,940 --> 00:25:11,660
Yeah? DI Palmer.
456
00:25:11,660 --> 00:25:15,050
Yes, uh, Frank Claes?
457
00:25:15,050 --> 00:25:17,150
Yeah. That figures.
458
00:25:17,150 --> 00:25:19,640
Alright. Yeah. Thanks.
459
00:25:19,640 --> 00:25:21,740
What's that?
460
00:25:21,740 --> 00:25:23,880
A loose end.
461
00:25:32,650 --> 00:25:36,030
So, Harry sneaks backstage
at the auction
462
00:25:36,030 --> 00:25:39,930
and uses the sarcophagus
to hide in the vault.
463
00:25:39,930 --> 00:25:43,280
He then gets out, gets the vase,
464
00:25:43,280 --> 00:25:46,010
and before the vault
reopens in the morning,
465
00:25:46,010 --> 00:25:47,730
he gets back in again.
466
00:25:47,730 --> 00:25:51,290
But the tank's sabotaged,
and he suffocates.
467
00:25:51,290 --> 00:25:53,740
He was already dead
when we searched the vault,
468
00:25:53,740 --> 00:25:56,050
clutching onto something
that made those marks.
469
00:25:56,050 --> 00:25:58,780
I've been going through
Mountford's financial records.
470
00:25:58,780 --> 00:26:02,060
A couple of years back,
they appointed a new director--
471
00:26:02,060 --> 00:26:04,890
our friend Drew Carswood.
472
00:26:04,890 --> 00:26:07,720
Two years ago?
You know when, exactly?
473
00:26:07,720 --> 00:26:09,650
July.
474
00:26:09,650 --> 00:26:12,380
The same time that
Olivia Mountford fired Harry?
475
00:26:12,380 --> 00:26:14,070
Exactly.
476
00:26:14,070 --> 00:26:17,830
Carswood invested half a million
pounds in the business.
477
00:26:17,830 --> 00:26:20,770
- Did Olivia mention that?
- No.
478
00:26:20,770 --> 00:26:23,220
Six months later,
Carswood resigned,
479
00:26:23,220 --> 00:26:26,250
but the cash still stayed
with Mountford.
480
00:26:26,260 --> 00:26:30,020
So, what happened
two years ago
481
00:26:30,020 --> 00:26:31,640
to make Drew Carswood
482
00:26:31,640 --> 00:26:35,820
write off half a million quid?
483
00:26:35,820 --> 00:26:37,960
Two years ago.
484
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
Hang on a minute.
485
00:26:52,940 --> 00:26:55,840
Mountford's auction catalog.
486
00:26:55,840 --> 00:26:57,840
Two years ago, July.
487
00:27:02,430 --> 00:27:05,400
There you go.
488
00:27:05,400 --> 00:27:07,020
It's the same vase.
489
00:27:07,020 --> 00:27:08,710
Exactly.
490
00:27:08,710 --> 00:27:11,020
Mountford's have sold it twice.
491
00:27:11,020 --> 00:27:15,440
So, two years ago,
Mountford's is going bust,
492
00:27:15,440 --> 00:27:17,340
Carswood bails them out,
493
00:27:17,340 --> 00:27:19,140
and then a few weeks later,
494
00:27:19,140 --> 00:27:22,450
Mountford's auction off the vase
at a knock-down price,
495
00:27:22,450 --> 00:27:23,730
saying it's a reproduction.
496
00:27:26,040 --> 00:27:28,490
So, who bought it?
497
00:27:41,370 --> 00:27:44,330
So, definitely the Gothic
Windsor armchair.
498
00:27:44,330 --> 00:27:45,780
Excuse me.
- Of course.
499
00:27:45,780 --> 00:27:47,200
Inspector.
500
00:27:47,200 --> 00:27:50,200
Have you got good news
about the vase?
501
00:27:50,200 --> 00:27:52,030
Can you tell us
how you came by it?
502
00:27:52,030 --> 00:27:55,380
Yeah. I picked it up a few
years back in Saint Petersburg.
503
00:27:55,380 --> 00:27:59,490
It's a Russian client.
Needed to raise some money fast.
504
00:27:59,490 --> 00:28:01,730
Well, it's best not to ask, eh?
505
00:28:01,730 --> 00:28:03,730
Yeah, I was sad
to let it go, really,
506
00:28:03,730 --> 00:28:05,870
but, uh, I wouldn't be
much of a dealer
507
00:28:05,870 --> 00:28:07,180
if I didn't sell anything,
would I?
508
00:28:07,180 --> 00:28:08,490
Mm.
509
00:28:08,500 --> 00:28:11,050
This Russian client--
got a name?
510
00:28:11,050 --> 00:28:14,290
No. In this game, you've
got to protect your sources.
511
00:28:14,290 --> 00:28:16,120
Especially if you're trying
to pull a fast one.
512
00:28:16,120 --> 00:28:18,370
For example,
if you just secured
513
00:28:18,370 --> 00:28:20,510
a genuine 18th-century vase
from an auction house
514
00:28:20,510 --> 00:28:22,920
for a fraction of its value?
515
00:28:22,920 --> 00:28:26,510
It appears you paid
20 grand for a £2-million vase.
516
00:28:26,510 --> 00:28:29,240
So what? I got lucky.
517
00:28:29,240 --> 00:28:31,100
The auction house
thought it was a repro.
518
00:28:31,100 --> 00:28:32,590
I thought it was, too.
519
00:28:32,590 --> 00:28:34,180
So, no Russian client.
520
00:28:34,180 --> 00:28:35,280
Sounds good, though,
doesn't it?
521
00:28:37,490 --> 00:28:39,420
You are aware
we're the police, right?
522
00:28:39,420 --> 00:28:41,110
Yeah.
523
00:28:41,110 --> 00:28:44,500
The catalog describes it as
"a 20th century copy
524
00:28:44,500 --> 00:28:48,090
with surface damage
and discoloration."
525
00:28:48,090 --> 00:28:49,810
I mean, they've done
everything they can
526
00:28:49,810 --> 00:28:51,500
to put people off, haven't they?
527
00:28:51,500 --> 00:28:54,540
I know a sleeper when I see one.
- I've done nothing illegal.
528
00:28:54,540 --> 00:28:56,090
Well, I hope not,
Mr. Carswood,
529
00:28:56,100 --> 00:28:57,960
because this is now
a murder inquiry.
530
00:28:57,960 --> 00:28:59,860
What are you talking about?
531
00:28:59,860 --> 00:29:02,790
Harry Mountford's body
was found yesterday afternoon,
532
00:29:02,790 --> 00:29:05,550
and we believe he's responsible
for the theft of the vase.
533
00:29:05,550 --> 00:29:07,800
And he wasn't acting alone.
534
00:29:11,320 --> 00:29:15,110
The auction house
deliberately misrepresent a lot.
535
00:29:15,110 --> 00:29:19,120
In this case, labeling a vase
as a reproduction.
536
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
That gets knocked down
to Carswood,
537
00:29:21,120 --> 00:29:22,810
and then they get a kickback.
538
00:29:22,810 --> 00:29:25,360
Half a million pounds
investment?
539
00:29:25,370 --> 00:29:27,570
Everyone's just in it
for themselves, aren't they?
540
00:29:27,570 --> 00:29:30,370
Carswood's as bent
as a £9 note.
541
00:29:30,370 --> 00:29:33,100
He's quids in.
542
00:29:33,100 --> 00:29:35,890
Unlike the original owner,
who misses out on £2 million.
543
00:29:35,890 --> 00:29:37,410
Yeah.
544
00:29:37,410 --> 00:29:39,070
We need to find out
who that was.
545
00:29:39,070 --> 00:29:41,070
You alright to get into that?
546
00:29:41,070 --> 00:29:43,620
Sure.
547
00:29:43,630 --> 00:29:46,010
You want a lift, boss?
- No. I'm good.
548
00:29:46,010 --> 00:29:48,250
See you tomorrow?
- Okay.
549
00:30:12,970 --> 00:30:14,380
- Hi.
- Morning.
550
00:30:14,380 --> 00:30:16,550
Anything for me?
551
00:30:16,550 --> 00:30:18,250
Obviously.
552
00:30:18,250 --> 00:30:20,940
Annabelle Tremaine,
original owner of the vase.
553
00:30:20,940 --> 00:30:22,660
She sold it to raise funds.
554
00:30:22,660 --> 00:30:26,220
Guess who did the valuation.
555
00:30:26,220 --> 00:30:28,120
Harry Mountford
pulling a fast one.
556
00:30:28,120 --> 00:30:29,460
Mm.
557
00:30:29,460 --> 00:30:31,330
She died from hypothermia
last year.
558
00:30:31,330 --> 00:30:32,920
Neighbors found her.
559
00:30:32,920 --> 00:30:34,640
"Family and friends
of Annabelle Tremaine
560
00:30:34,640 --> 00:30:38,640
are invited to a funeral service
at St. John's Church, Brixton.
561
00:30:38,650 --> 00:30:40,650
A committal will be held
immediately afterwards
562
00:30:40,650 --> 00:30:42,100
in the church graveyard."
563
00:30:42,100 --> 00:30:43,370
Was there any family?
564
00:30:43,370 --> 00:30:46,340
One nephew lives abroad.
565
00:30:46,340 --> 00:30:49,590
One other thing--
I went to Evelyn's last night,
566
00:30:49,590 --> 00:30:51,210
Harry Mountford's regular spot.
567
00:30:51,210 --> 00:30:53,110
He had a booking last Friday,
568
00:30:53,110 --> 00:30:54,940
a long, boozy lunch.
569
00:30:54,940 --> 00:30:57,420
With whom?
570
00:30:57,420 --> 00:31:00,390
How well did you know Harry?
571
00:31:00,390 --> 00:31:03,500
Harry Mountford
from the auction house?
572
00:31:03,500 --> 00:31:05,290
Not at all.
573
00:31:05,290 --> 00:31:07,400
Yeah, well, last Friday...
574
00:31:10,610 --> 00:31:12,610
Okay. We did talk.
575
00:31:12,610 --> 00:31:14,270
I had a proposition for him.
576
00:31:14,270 --> 00:31:16,480
What kind of proposition?
577
00:31:16,480 --> 00:31:18,130
I needed that vase.
578
00:31:18,130 --> 00:31:20,650
I wanted him to pressure
his mother
579
00:31:20,650 --> 00:31:23,140
to see if there was a way
of securing it.
580
00:31:23,140 --> 00:31:26,240
A quick hammer?
Really?
581
00:31:26,250 --> 00:31:29,420
Uh, it's a classic
auction house trick.
582
00:31:29,420 --> 00:31:32,350
They rush through the sale,
bringing the hammer down fast,
583
00:31:32,350 --> 00:31:35,050
so the sale
goes to the right person.
584
00:31:35,050 --> 00:31:37,220
Was Harry interested?
- He laughed.
585
00:31:37,220 --> 00:31:39,150
Said his mother
would never listen to him.
586
00:31:39,150 --> 00:31:41,120
I would have thought
you'd have the funds
587
00:31:41,120 --> 00:31:44,610
to secure the vase,
even at £2 million.
588
00:31:44,610 --> 00:31:48,370
Unless, of course,
589
00:31:48,370 --> 00:31:52,580
you had spent it all elsewhere.
590
00:31:52,580 --> 00:31:54,760
Lovely earrings, by the way.
591
00:32:03,010 --> 00:32:06,220
I reckon Qian's been siphoning
cash off for years.
592
00:32:06,220 --> 00:32:09,670
And we can't touch her.
593
00:32:09,670 --> 00:32:11,700
Missing out on that vase
is gonna be a red flag.
594
00:32:11,700 --> 00:32:13,260
They're gonna want
answers in Beijing.
595
00:32:13,260 --> 00:32:15,710
Yeah.
596
00:32:18,400 --> 00:32:22,060
- Shit.
- Boss, what's going on?
597
00:32:22,060 --> 00:32:24,370
Whose phone is that?
598
00:32:27,410 --> 00:32:28,790
It's my dad.
599
00:32:28,790 --> 00:32:31,620
Oh.
What's he done now?
600
00:32:31,620 --> 00:32:33,240
Someone's taken him.
601
00:32:33,240 --> 00:32:35,760
He what?
602
00:32:35,760 --> 00:32:37,450
Who?
603
00:32:37,450 --> 00:32:41,600
Frank Claes.
Nasty piece of work.
604
00:32:41,600 --> 00:32:44,180
My dad ripped him off years ago.
605
00:32:44,190 --> 00:32:47,430
He took a painting off him
by Walter Sickert.
606
00:32:47,430 --> 00:32:49,190
They want me to find it or...
607
00:32:49,190 --> 00:32:51,020
Or?
608
00:32:51,020 --> 00:32:52,680
I don't know.
609
00:32:52,680 --> 00:32:56,510
They've kidnapped him, and
there was blood at his lock-up.
610
00:32:56,510 --> 00:32:58,270
You can't do
a deal with them.
611
00:32:58,270 --> 00:33:01,300
You think I don't know that?
612
00:33:06,830 --> 00:33:09,040
It's not your problem.
613
00:33:09,040 --> 00:33:10,760
I don't want you
to get involved.
614
00:33:10,760 --> 00:33:13,390
I'm already involved.
I'm your partner.
615
00:33:13,390 --> 00:33:14,700
Aren't I?
616
00:33:14,700 --> 00:33:18,250
Yeah.
I do appreciate that, but...
617
00:33:23,710 --> 00:33:25,230
The key ring.
618
00:33:25,230 --> 00:33:27,740
- What key ring?
- Kemp's.
619
00:33:27,750 --> 00:33:29,470
It's a maple leaf.
620
00:33:29,470 --> 00:33:31,200
He did live in Canada
for years.
621
00:33:31,200 --> 00:33:32,580
Have you got
the post-mortem report?
622
00:33:32,580 --> 00:33:34,820
Mm-hmm.
623
00:33:36,820 --> 00:33:39,410
Get the picture of the hand.
624
00:33:42,550 --> 00:33:47,280
Those marks
caused by three big spikes.
625
00:33:47,280 --> 00:33:49,460
That's what Harry
was clutching when he died.
626
00:33:49,460 --> 00:33:51,150
Which is
how he got backstage.
627
00:33:51,150 --> 00:33:55,290
- Yeah.
- Call Kemp.
628
00:33:55,290 --> 00:33:57,670
Hmm.
629
00:33:57,670 --> 00:33:59,880
DC Malik.
How can I help?
630
00:33:59,880 --> 00:34:03,640
Mr. Kemp, we'd like to speak
to you as a matter of urgency.
631
00:34:03,640 --> 00:34:05,820
I guess you found out then.
632
00:34:07,820 --> 00:34:09,510
Are you at work, Mr. Kemp?
633
00:34:11,690 --> 00:34:13,200
Did you hear that?
634
00:34:13,210 --> 00:34:14,720
The church bells
in the background?
635
00:34:14,720 --> 00:34:17,140
Yeah.
Uh, could be anywhere.
636
00:34:17,140 --> 00:34:21,520
Or St. John's Church
in Brixton.
637
00:34:21,520 --> 00:34:25,730
Didn't you say Tremaine's
nephew lived abroad?
638
00:34:25,730 --> 00:34:27,740
Okay.
Thanks for your help.
639
00:34:29,260 --> 00:34:31,430
So, Kemp asked his mate
at the security company
640
00:34:31,430 --> 00:34:32,840
to give him that alibi.
641
00:34:32,850 --> 00:34:34,880
They haven't seen him in weeks.
642
00:34:48,960 --> 00:34:50,860
We assumed
someone wanted the vase
643
00:34:50,860 --> 00:34:53,760
because of what it was worth.
644
00:34:53,760 --> 00:34:57,900
Should have paid more attention
to the original owner.
645
00:34:57,900 --> 00:35:02,290
You're Greg Tremaine,
Annabelle's nephew.
646
00:35:02,290 --> 00:35:04,670
Harry ripped her off.
647
00:35:04,670 --> 00:35:06,950
He knew
what that vase was worth.
648
00:35:06,950 --> 00:35:09,780
But to him, she was
just some stupid old lady
649
00:35:09,780 --> 00:35:12,990
he could screw over.
650
00:35:12,990 --> 00:35:18,270
She died in a freezing-cold flat
with nothing.
651
00:35:18,270 --> 00:35:19,720
Why didn't you go to
the police?
652
00:35:19,720 --> 00:35:21,620
And say what?
653
00:35:21,620 --> 00:35:23,170
I had no proof.
654
00:35:23,170 --> 00:35:25,620
So you took matters
into your own hands.
655
00:35:25,620 --> 00:35:28,620
Got a job in security.
656
00:35:28,630 --> 00:35:30,280
Faked some references.
657
00:35:30,280 --> 00:35:32,350
Olivia didn't follow them up.
658
00:35:32,350 --> 00:35:33,910
How'd you get Harry on board?
659
00:35:33,910 --> 00:35:35,870
He didn't take
much persuading.
660
00:35:35,870 --> 00:35:37,430
Blamed his mother for firing him
661
00:35:37,430 --> 00:35:39,430
when it was him
that bankrupted the company.
662
00:35:39,430 --> 00:35:41,640
Nothing was ever his fault.
663
00:35:41,640 --> 00:35:43,740
So you offered him revenge.
664
00:35:43,740 --> 00:35:47,680
Gave him your keys
so he could sneak backstage.
665
00:35:47,680 --> 00:35:52,440
He knew the position
of the cameras.
666
00:35:52,440 --> 00:35:55,580
And once he was in the lift, he
climbed inside the sarcophagus.
667
00:35:58,380 --> 00:36:05,010
He simply pulled the lid back
on top of himself and waited.
668
00:36:05,010 --> 00:36:06,830
You supplied him
with what he thought
669
00:36:06,840 --> 00:36:08,660
was two oxygen cylinders.
670
00:36:12,500 --> 00:36:14,460
So when the porters
wheeled the sarcophagus
671
00:36:14,460 --> 00:36:15,980
from the lift into the vault,
672
00:36:15,980 --> 00:36:19,780
they had no idea
Harry was tucked up in there.
673
00:36:19,780 --> 00:36:21,750
All he had to do
was get hold of the vase,
674
00:36:21,750 --> 00:36:22,990
wait until morning,
675
00:36:22,990 --> 00:36:24,820
climb back inside
the sarcophagus,
676
00:36:24,820 --> 00:36:27,680
ready to be delivered
to his own lock-up,
677
00:36:27,680 --> 00:36:31,380
where you'd arranged
to meet him.
678
00:36:31,380 --> 00:36:33,760
But you never intended for
him to come out alive, did you?
679
00:36:36,660 --> 00:36:39,450
You left him sealed up
like some two-bit pharaoh.
680
00:36:42,290 --> 00:36:44,840
Believe me, he's no loss.
681
00:36:44,840 --> 00:36:46,840
In the seconds
before he died,
682
00:36:46,840 --> 00:36:49,740
he was holding your key ring,
683
00:36:49,740 --> 00:36:52,740
squeezing it so hard
it made his palm bleed.
684
00:36:52,740 --> 00:36:55,750
Harry cheated my aunt.
685
00:36:55,750 --> 00:37:00,510
Now he's dead,
and Mountford's is finished.
686
00:37:00,510 --> 00:37:04,930
I just wanted to put it right
before I ran out of time.
687
00:37:04,930 --> 00:37:07,720
All we need now is the vase.
688
00:37:07,720 --> 00:37:10,070
Can't help you there.
689
00:37:12,110 --> 00:37:14,830
Greg Kemp, I'm arresting you
on suspicion of murder.
690
00:37:14,830 --> 00:37:16,560
You do not have to say anything,
691
00:37:16,560 --> 00:37:18,420
but it may harm your defense
if you do not mention
692
00:37:18,420 --> 00:37:21,290
when questioned something which
you later rely on in court.
693
00:37:21,290 --> 00:37:24,770
Anything you do say
may be given in evidence.
694
00:37:38,480 --> 00:37:40,860
Bingo.
695
00:37:57,050 --> 00:38:01,600
Right. We need to concentrate
on getting my dad back.
696
00:38:01,610 --> 00:38:03,920
Where the hell did
he hide that painting?
697
00:38:07,540 --> 00:38:10,680
Your dad's been gone
for 15 years, right?
698
00:38:10,680 --> 00:38:14,030
So it has to be somewhere safe,
699
00:38:14,030 --> 00:38:16,760
somewhere that wouldn't change.
700
00:38:16,760 --> 00:38:19,860
A bit like you.
701
00:38:19,870 --> 00:38:21,730
Thanks.
702
00:38:21,730 --> 00:38:23,520
Your house.
703
00:38:23,520 --> 00:38:25,800
It's the only place your dad
knows would never change.
704
00:38:25,800 --> 00:38:27,870
Yeah.
705
00:38:27,870 --> 00:38:31,080
Don't suppose you, um,
kept any of my paintings?
706
00:38:31,080 --> 00:38:34,150
- Like this one.
- My mum, painted by my dad.
707
00:38:34,160 --> 00:38:38,020
Nothing like an original.
708
00:38:38,020 --> 00:38:40,020
I know where it is.
Malik, put your foot down.
709
00:38:54,870 --> 00:38:58,010
I always thought
this frame was wrong.
710
00:39:46,640 --> 00:39:48,990
That's why he wanted it back.
711
00:39:48,990 --> 00:39:53,480
All that stuff about Mum...
712
00:39:53,480 --> 00:39:56,820
he was just playing me,
as usual.
713
00:40:29,030 --> 00:40:31,000
I'm so glad
you've seen sense.
714
00:40:31,000 --> 00:40:32,620
May I?
715
00:40:32,620 --> 00:40:35,930
Where's my dad?
716
00:40:41,900 --> 00:40:44,080
The painting?
717
00:40:52,330 --> 00:40:55,330
Where was it?
718
00:40:55,330 --> 00:40:58,300
It was in my house,
behind another painting.
719
00:40:58,300 --> 00:41:00,330
Really?
720
00:41:00,340 --> 00:41:02,610
How awkward.
721
00:41:02,610 --> 00:41:04,720
Well...
722
00:41:09,830 --> 00:41:11,210
We make a good team.
723
00:41:11,210 --> 00:41:13,830
Maybe we should work
together again sometime.
724
00:41:13,830 --> 00:41:17,900
I mean, that's twice now
you've covered for your dad.
725
00:41:17,910 --> 00:41:20,080
Handling stolen goods.
726
00:41:23,320 --> 00:41:25,600
Give my regards to Frank.
727
00:41:39,200 --> 00:41:41,070
Shame.
728
00:41:41,070 --> 00:41:43,100
"Shame"?
729
00:41:43,100 --> 00:41:44,720
Is that all?
730
00:41:44,730 --> 00:41:47,380
That painting was my pension.
731
00:41:47,380 --> 00:41:49,140
Was it?
I didn't know.
732
00:41:49,140 --> 00:41:51,730
I was too busy flushing
my career down the toilet.
733
00:41:51,730 --> 00:41:53,110
I wouldn't have given it up.
734
00:41:53,110 --> 00:41:55,180
Still, your call.
735
00:41:55,180 --> 00:41:56,870
Who's this then?
736
00:41:56,880 --> 00:41:59,570
My partner.
737
00:41:59,570 --> 00:42:00,950
I heard a lot about you.
738
00:42:00,950 --> 00:42:03,740
All good, I hope?
739
00:42:03,740 --> 00:42:04,990
All okay?
740
00:42:04,990 --> 00:42:08,330
Hardly.
This so-called son of mine
741
00:42:08,330 --> 00:42:11,580
just gave away my--
- Stop it!
742
00:42:11,580 --> 00:42:14,270
Of course I didn't give it away.
743
00:42:14,270 --> 00:42:18,210
An original Walter Sickert?
744
00:42:18,210 --> 00:42:20,000
What?
745
00:42:20,000 --> 00:42:23,250
You stiffed them
with a copy again?
746
00:42:23,250 --> 00:42:25,660
Who did it?
747
00:42:25,660 --> 00:42:29,420
Was it Janey?
- Where are they?
748
00:42:29,420 --> 00:42:31,150
Heading east.
749
00:42:31,150 --> 00:42:32,880
I'm guessing
to one of the ports.
750
00:42:32,880 --> 00:42:34,980
Harwich or Lowestoft.
751
00:42:34,980 --> 00:42:36,220
Call it in.
752
00:42:36,220 --> 00:42:38,920
Give them the info
for the tracker.
753
00:42:38,920 --> 00:42:42,260
You put it in the frame?
You devious little f--
754
00:42:42,270 --> 00:42:46,890
You've really stitched them up.
755
00:42:46,890 --> 00:42:48,340
You still don't get it, do you?
756
00:42:48,340 --> 00:42:50,380
Come on, son.
Crack a smile.
757
00:42:50,380 --> 00:42:53,100
It's all gone perfect.
758
00:42:53,100 --> 00:42:55,350
We should be celebrating!
759
00:42:58,900 --> 00:43:01,080
Ronald Palmer...
760
00:43:04,840 --> 00:43:08,430
...I'm arresting you
for possession of stolen goods.
761
00:43:08,430 --> 00:43:10,360
What are you talking about?
762
00:43:10,360 --> 00:43:12,740
You do not have to say
anything,
763
00:43:12,740 --> 00:43:14,920
but it may harm your defense
if you do not mention
764
00:43:14,920 --> 00:43:19,890
when questioned something which
you later rely on in court.
765
00:43:19,890 --> 00:43:22,340
Anything you do say
may be given in evidence.
766
00:43:24,720 --> 00:43:27,380
You got to be joking, Mick.
767
00:43:27,380 --> 00:43:30,310
Come on.
768
00:43:30,310 --> 00:43:32,800
I'm your dad.
769
00:43:37,180 --> 00:43:39,490
Come on.
770
00:44:19,330 --> 00:44:22,090
Hi.
- Hi.
771
00:44:22,090 --> 00:44:23,470
So, is your dad in?
772
00:44:23,470 --> 00:44:27,540
No, he's-- he's gone now.
773
00:44:27,540 --> 00:44:30,790
I'll tell you about it later.
Come in.
774
00:44:44,250 --> 00:44:46,320
- Flowers.
- Yeah.
775
00:44:46,320 --> 00:44:48,150
Don't suppose you happen
to have a vase or...?
776
00:44:48,150 --> 00:44:49,910
Oh, a funny story
about that, actually.
777
00:44:49,910 --> 00:44:51,220
Um, let me see what I can find.
778
00:44:51,220 --> 00:44:53,220
Actually...
779
00:44:55,780 --> 00:44:59,160
...forget the vase.
54400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.