Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,090 --> 00:00:16,090
Thank you.
2
00:01:02,500 --> 00:01:04,440
Okay. I'll meet you there at 4 o 'clock.
3
00:01:05,239 --> 00:01:06,240
Bye.
4
00:01:06,780 --> 00:01:07,780
People!
5
00:01:08,000 --> 00:01:09,520
Dad, thank God you're home.
6
00:01:10,040 --> 00:01:11,040
It's an emergency.
7
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
I need money.
8
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
It's urgent.
9
00:01:17,620 --> 00:01:19,160
It's not for me, it's for clothes.
10
00:01:21,120 --> 00:01:26,160
I talked to all my friends and
everyone's going to be wearing baby doll
11
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
the first day of school.
12
00:01:29,870 --> 00:01:33,250
Don't worry about her. She has no idea
how privileged she thinks she's just
13
00:01:33,250 --> 00:01:36,270
starting junior high. By the way, I need
a phone card.
14
00:01:36,630 --> 00:01:38,170
Do you think you can fix that for me?
15
00:01:39,270 --> 00:01:43,110
Come on, there are a lot of people that
I need to communicate with from school.
16
00:01:45,330 --> 00:01:46,330
Here's a quarter.
17
00:01:47,850 --> 00:01:49,070
Call your friends, collect.
18
00:01:59,370 --> 00:02:00,530
Where are you going?
19
00:02:00,870 --> 00:02:04,750
To the backyard to study. Oh, that's
right. You got the summer school final.
20
00:02:05,170 --> 00:02:06,370
Yeah. Physics.
21
00:02:06,890 --> 00:02:09,229
Yeah. The class you failed last spring.
22
00:02:09,509 --> 00:02:10,509
I didn't fail.
23
00:02:10,610 --> 00:02:12,670
Scientifically speaking, gravity pulled
my grade down.
24
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
No,
25
00:02:17,290 --> 00:02:20,390
no. Ordinarily, I could have easily
gotten a D in that class.
26
00:02:22,050 --> 00:02:24,030
A whole D you could have gotten?
27
00:02:24,910 --> 00:02:28,130
Boy, I came to this house and was forced
to start studying. I had a foolproof
28
00:02:28,130 --> 00:02:29,560
method. The cab system.
29
00:02:29,940 --> 00:02:31,160
The cab system?
30
00:02:31,540 --> 00:02:33,520
That's right. For multiple choice
questions.
31
00:02:34,180 --> 00:02:35,880
C -A -B.
32
00:02:36,240 --> 00:02:38,200
C -A -B.
33
00:02:40,940 --> 00:02:42,660
But you got left back.
34
00:02:43,360 --> 00:02:44,880
B -A -C.
35
00:02:45,400 --> 00:02:46,580
B -A -C.
36
00:02:48,560 --> 00:02:52,820
I passed my other finals. That's all
right. Good luck, hon. I'm serious.
37
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
Hey, Dad.
38
00:02:56,740 --> 00:02:58,040
You don't live here?
39
00:02:59,100 --> 00:03:02,380
I know, but my roommates have some
friends staying over, so I stayed in my
40
00:03:02,380 --> 00:03:07,040
room. Yo, besides that, this will always
be my home.
41
00:03:10,240 --> 00:03:12,140
You don't distract me either.
42
00:03:13,960 --> 00:03:17,040
Oh, Sandra, don't be silly, you little
chicken head. You don't have to keep
43
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
thanking us.
44
00:03:18,140 --> 00:03:20,940
We are more than happy to co -sign your
home loan.
45
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Yes!
46
00:03:24,040 --> 00:03:26,140
Okay. All right. Bye -bye.
47
00:03:27,490 --> 00:03:31,210
Sandra and Alvin, on their way over, one
last paper for you to co -sign for
48
00:03:31,210 --> 00:03:32,210
their home loan.
49
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
Wonderful.
50
00:03:33,390 --> 00:03:40,370
Claire, my loveliest love of the
lovelies, if I asked you
51
00:03:40,370 --> 00:03:43,230
about November, what would you say?
52
00:03:43,710 --> 00:03:45,010
What would you want me to say?
53
00:03:45,390 --> 00:03:47,210
Whatever is in your heart.
54
00:03:47,590 --> 00:03:50,070
Okay. Yeah. You're wasting my time.
55
00:03:53,150 --> 00:03:59,630
It's a cruel, cruel, cruel... blooded
stroke you made on me that time, but
56
00:03:59,630 --> 00:04:02,030
I am not going to be distracted.
57
00:04:02,610 --> 00:04:09,250
Now, I worked very hard, my darling, to
give you the gift of the giftiest gifts.
58
00:04:09,590 --> 00:04:10,610
Pull it out.
59
00:04:11,330 --> 00:04:12,330
Ta -da!
60
00:04:12,710 --> 00:04:16,829
This is the gift of the giftiest giver.
That is correct.
61
00:04:17,510 --> 00:04:22,630
Raggedy blueprint of our home. Now, how
many bedrooms have we in this house? We
62
00:04:22,630 --> 00:04:24,650
have four, right? There's ours.
63
00:04:25,200 --> 00:04:30,880
There's Olivia and Rudy and there's Pam
and Vanessa. And then there's Denise and
64
00:04:30,880 --> 00:04:36,680
Martin. And while they're away in Asia
on Martin's duty tour, it has somehow
65
00:04:36,680 --> 00:04:39,280
become Theo's summer cottage.
66
00:04:41,360 --> 00:04:43,400
What does this have to do with November?
67
00:04:43,940 --> 00:04:48,600
I'm glad you asked. See, I'm getting to
that. See, this summer I have accepted
68
00:04:48,600 --> 00:04:52,820
the fact, my darling, that we are not
getting any younger.
69
00:04:53,180 --> 00:04:59,500
Also, that these children are determined
to stay here until we die.
70
00:05:03,080 --> 00:05:04,780
Will that be November?
71
00:05:06,040 --> 00:05:12,800
Just the opposite. In November, you are
going to live, my love. Please
72
00:05:12,800 --> 00:05:15,040
turn to page two downstairs.
73
00:05:25,010 --> 00:05:27,810
That's right. You see, this is the room.
Now, here.
74
00:05:28,250 --> 00:05:34,490
I have watched you, my darling, for
years walk around that house
75
00:05:34,490 --> 00:05:40,410
searching for a spot of privacy
somewhere in the house.
76
00:05:40,730 --> 00:05:44,810
But those people put on a strong
campaign.
77
00:05:45,570 --> 00:05:49,530
No matter where you went, there was
someone here, but here, but here, but
78
00:05:49,530 --> 00:05:50,229
but here.
79
00:05:50,230 --> 00:05:52,090
And you found nothing there.
80
00:05:52,480 --> 00:05:59,360
And I say to you, my dear, right here is
the Claire Hanks
81
00:05:59,360 --> 00:06:03,800
Huxtable Memorial do -what -you -want
-anytime -you -want -to -do -with -it
82
00:06:03,800 --> 00:06:07,340
room. And you don't have to be damned to
enjoy it.
83
00:06:09,960 --> 00:06:14,980
We're going to have our own room? Not
we. You do with it what you want to do.
84
00:06:15,040 --> 00:06:17,440
You want to make a library? You want to
make an office?
85
00:06:17,740 --> 00:06:20,260
You want to make a...
86
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Den of love.
87
00:06:24,860 --> 00:06:27,020
Well, maybe we could do all three.
88
00:06:27,740 --> 00:06:29,120
Right on, right on.
89
00:06:30,280 --> 00:06:35,220
Oh, this is almost too much. My own
room, a quiet room.
90
00:06:35,560 --> 00:06:36,499
Yes, it is.
91
00:06:36,500 --> 00:06:43,260
Mom, I... How many times have I asked
you to knock before you enter
92
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
this bedroom?
93
00:06:44,740 --> 00:06:45,740
Why, it's daytime.
94
00:06:53,320 --> 00:07:00,200
You know, we could put an electrical
beam across that room there, and
95
00:07:00,200 --> 00:07:06,440
anybody coming in with a bad attitude or
no money wouldn't be able to come in.
96
00:07:08,080 --> 00:07:09,260
Let's go look at it.
97
00:07:09,480 --> 00:07:13,220
No, no, no, you can't look at it, dear.
Not until November.
98
00:07:13,960 --> 00:07:14,799
Oh, no, Cliff.
99
00:07:14,800 --> 00:07:17,180
November! Uh -uh. Huh? It's there.
100
00:07:17,440 --> 00:07:20,580
It's there? Do you believe? If I
believe. It's there. I believe it's
101
00:07:21,140 --> 00:07:25,680
Mom, Dad doesn't understand. I need
money for clothes. I gave you money for
102
00:07:25,680 --> 00:07:27,700
clothes in July, Rudy, and you bought
them then.
103
00:07:28,240 --> 00:07:30,080
But, Mom, I... Rudy!
104
00:07:48,260 --> 00:07:51,460
Pennsylvania. No, Ohio means hello in
Japanese.
105
00:07:52,060 --> 00:07:55,020
That's what my dad said on the tape they
sent.
106
00:07:55,340 --> 00:07:56,860
So, do you like my new kimono?
107
00:07:57,380 --> 00:07:58,780
It's very lovely, Olivia.
108
00:07:59,660 --> 00:08:01,880
It needs to be ironed. Can you iron it,
please?
109
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
Uh, later.
110
00:08:03,440 --> 00:08:07,760
Mom, I... But it needs to be ironed now.
I told you later, yes. Do you believe?
111
00:08:07,920 --> 00:08:10,220
I do believe. Mom, come on. It needs to
be ironed, please.
112
00:08:10,780 --> 00:08:14,560
You're not going to distract me either.
Wait, what about that iron? Please,
113
00:08:14,620 --> 00:08:15,820
please, please. Pull my...
114
00:08:26,650 --> 00:08:28,550
Hey, hey, hey, hey!
115
00:08:28,850 --> 00:08:31,510
Get off! Get off of your mother's room!
116
00:08:34,010 --> 00:08:39,610
Here, here, on down, right on, and to
stop right here.
117
00:08:39,850 --> 00:08:44,350
I could put a chair and a matching
ottoman right here. Yes, yes, got it.
118
00:08:48,460 --> 00:08:49,980
Yo, yo, yo, yo, yo, yo.
119
00:08:54,820 --> 00:08:57,100
You know, and a nice area rug, too.
120
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
Yes, please.
121
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
This is weird.
122
00:08:59,760 --> 00:09:01,160
What are you guys doing?
123
00:09:01,360 --> 00:09:03,380
Your father is building me a new room.
124
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Another room.
125
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
All right.
126
00:09:08,460 --> 00:09:13,060
Yeah. It'll be great to have a place to
study or for out -of -town guests. Or I
127
00:09:13,060 --> 00:09:15,560
can have a crash pad when the Mesa
Martin get back. Yeah.
128
00:09:17,160 --> 00:09:18,760
Somebody snatched your brains.
129
00:09:20,640 --> 00:09:26,820
This is your mother's room. Your
mother's room. Your mother's.
130
00:09:29,800 --> 00:09:34,560
We can soundproof the room, dear.
131
00:09:34,880 --> 00:09:39,500
Double insulated sound. Oh, yes. Big,
thick steel door with the things that
132
00:09:39,500 --> 00:09:43,540
would shank when you close it. Little
kids outside sounding like this.
133
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
Look at this sugar pie.
134
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
Winnie, winnie.
135
00:10:09,380 --> 00:10:10,780
And Nelson.
136
00:10:11,100 --> 00:10:13,520
Oh, what's the matter with Nelson?
137
00:10:14,220 --> 00:10:16,100
Nelson's mad because he just got a
haircut.
138
00:10:16,620 --> 00:10:18,800
Come on, Elvin. Let's take these things
to the kitchen.
139
00:10:19,500 --> 00:10:22,280
Okay. Nelson, you going to stay with
Grandpa?
140
00:10:22,700 --> 00:10:24,560
Yes. You going to be a good boy?
141
00:10:24,880 --> 00:10:25,940
Yes. All right.
142
00:10:26,300 --> 00:10:29,480
Oh, you have to get a haircut sooner or
later.
143
00:10:29,740 --> 00:10:30,920
Everybody's got to get one.
144
00:10:31,160 --> 00:10:32,320
I have to be great.
145
00:10:33,440 --> 00:10:35,120
Yes, you do, and they are beautiful.
146
00:10:35,720 --> 00:10:39,720
The lady did them, and she told me her
name.
147
00:10:40,100 --> 00:10:41,160
Well, what is her name?
148
00:10:41,580 --> 00:10:42,920
I don't know. I forgot.
149
00:10:43,320 --> 00:10:46,020
But I have it up here.
150
00:11:36,560 --> 00:11:41,500
on the house. Yes, yes, yes. Great.
Mom's finally getting her own room.
151
00:11:41,780 --> 00:11:46,860
Dad, between our new home and your new
room, you're really into the home
152
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
business.
153
00:11:49,540 --> 00:11:55,200
Well, Dad, if you'll just sign this
last...
154
00:11:55,200 --> 00:11:59,140
financial authorization.
155
00:11:59,980 --> 00:12:00,980
Claire?
156
00:12:01,980 --> 00:12:04,660
Didn't Claire tell you about this? What?
157
00:12:04,990 --> 00:12:07,270
We're not signing this. Uh -huh.
158
00:12:07,510 --> 00:12:12,470
We're not signing it because what I've
done is I have... Uh -huh. I have an
159
00:12:12,470 --> 00:12:14,630
architect coming. Uh -huh. No, I'm
serious.
160
00:12:15,030 --> 00:12:19,110
What are you... Uh -huh. No, don't do
that. I'm not signing the thing because
161
00:12:19,110 --> 00:12:21,190
you're... I got you. I got you.
162
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
Ah!
163
00:12:25,130 --> 00:12:26,170
Good one, Dad.
164
00:12:26,490 --> 00:12:28,570
That was a good one. That was good.
165
00:12:29,170 --> 00:12:32,810
You got me. No, you're... I know, I
know.
166
00:12:33,650 --> 00:12:34,650
You got...
167
00:12:39,880 --> 00:12:41,220
That was so funny.
168
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Please, Dad.
169
00:12:45,180 --> 00:12:51,200
You have no idea, man. It's only small
moments in life that you have.
170
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
Sign it.
171
00:12:54,400 --> 00:12:56,620
I can see when you're getting serious.
172
00:12:57,020 --> 00:13:00,960
Okay. Dad, we really appreciate this.
Heathcliff, two F's are one.
173
00:13:03,500 --> 00:13:05,440
Okay. Here we go.
174
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
There you are.
175
00:13:09,320 --> 00:13:12,460
No, thank you. Why don't you let me have
it so I can show it to the women
176
00:13:12,460 --> 00:13:13,960
because they love commitment, you know.
177
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
Congratulations.
178
00:13:21,080 --> 00:13:21,939
Thanks, Dad.
179
00:13:21,940 --> 00:13:22,940
Congratulations.
180
00:13:23,400 --> 00:13:26,500
Good luck. Thank you. That's a lot of
responsibility.
181
00:13:26,960 --> 00:13:27,439
I know.
182
00:13:27,440 --> 00:13:28,440
A lot of responsibility.
183
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
Yes, sir.
184
00:13:29,860 --> 00:13:30,860
The big R.
185
00:13:39,790 --> 00:13:41,330
I just signed your loan papers.
186
00:13:41,850 --> 00:13:43,270
Thanks, Dad. Mom.
187
00:13:43,970 --> 00:13:47,270
Congratulations. Thanks. I think Alvin's
beginning to feel the pressure.
188
00:13:47,530 --> 00:13:48,530
Oh, Dad.
189
00:13:49,030 --> 00:13:52,850
He's been that way for about three weeks
now. But I'm sure he'll breathe easier
190
00:13:52,850 --> 00:13:53,769
once we close.
191
00:13:53,770 --> 00:13:54,770
Yeah.
192
00:14:20,069 --> 00:14:21,069
Daddy's okay.
193
00:14:21,390 --> 00:14:23,450
It's just a little buyer's remorse.
194
00:14:23,870 --> 00:14:25,730
Daddy's buying a horse! Yay!
195
00:14:31,270 --> 00:14:37,930
Why don't you leave the
196
00:14:37,930 --> 00:14:38,930
two of us, okay?
197
00:14:39,290 --> 00:14:40,290
He'll be all right.
198
00:14:49,370 --> 00:14:50,670
Responsibility? No, Dad.
199
00:14:51,170 --> 00:14:52,790
Commitment? No.
200
00:14:53,390 --> 00:14:55,030
It's neither of those things, Dad.
201
00:14:56,770 --> 00:14:57,770
It's the money!
202
00:14:59,410 --> 00:15:00,510
All that money!
203
00:15:00,970 --> 00:15:01,970
Every month!
204
00:15:03,550 --> 00:15:07,090
You make payment after payment for years
a day!
205
00:15:08,430 --> 00:15:10,070
You miss one...
206
00:15:16,650 --> 00:15:18,170
Are you planning on missing the payment?
207
00:15:18,690 --> 00:15:20,030
No, of course not.
208
00:15:20,370 --> 00:15:23,410
Then you would have to pay for it. I
don't think I could live with that.
209
00:15:26,010 --> 00:15:29,950
Well, I've got news for you. I don't
think we're going to live with it
210
00:15:30,870 --> 00:15:34,310
All Mrs. Huxtable and I did was we co
-signed.
211
00:15:34,770 --> 00:15:39,630
We didn't say, we don't plan to make any
payment. You missed the payment and...
212
00:15:39,630 --> 00:15:41,150
Wait a minute!
213
00:15:48,780 --> 00:15:54,020
a word but but what if someone spread
some kind of nasty rumor about me and i
214
00:15:54,020 --> 00:15:59,840
get fired what is it that i don't know
about you nothing nothing but you know
215
00:15:59,840 --> 00:16:03,720
people say things you know i'll forget
that but what if what if people stop
216
00:16:03,720 --> 00:16:06,760
getting sick i have no other skills
217
00:16:11,050 --> 00:16:14,510
pressure on yourself, then you have to.
You're a doctor. Your wife is a lawyer.
218
00:16:14,650 --> 00:16:19,230
You got a lovely family. You got in
-laws that are protecting you and
219
00:16:19,230 --> 00:16:23,050
you up. I mean, who else would you want
to trade places with?
220
00:16:24,290 --> 00:16:28,770
No, no, no, no, no, no. Now get yourself
together now.
221
00:16:29,110 --> 00:16:31,410
Okay, Dad. Yeah, you're a homeowner now.
222
00:16:32,010 --> 00:16:33,270
Homeowners unite.
223
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
Pretty overwhelming.
224
00:16:54,760 --> 00:16:58,860
We got all the paperwork taken care of,
met with a real estate lawyer, and went
225
00:16:58,860 --> 00:17:00,240
down to the bank this morning to close.
226
00:17:02,040 --> 00:17:05,839
And we're really looking forward to
moving in. Yeah, we've even called the
227
00:17:05,839 --> 00:17:09,280
company. They're ready to move us out of
our old apartment. As the leaf says...
228
00:17:09,280 --> 00:17:10,319
Clean, no penalty.
229
00:17:10,940 --> 00:17:12,619
And we'll be moving this Monday.
230
00:17:12,839 --> 00:17:14,420
Hello. Into a motel.
231
00:17:16,460 --> 00:17:19,220
A motel?
232
00:17:19,740 --> 00:17:21,000
Life's a funny thing, you know.
233
00:17:24,780 --> 00:17:28,140
Actually, it's kind of sad. The other
couple whose house we were going to
234
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
We are buying.
235
00:17:29,240 --> 00:17:32,940
We are buying. This morning at the
closing, she handed her husband divorce
236
00:17:32,940 --> 00:17:35,780
papers. It's kind of funny, isn't it?
Yeah.
237
00:17:36,980 --> 00:17:40,140
It was kind of an ugly morning because
we were sitting across from these two
238
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
people at the bank.
239
00:17:41,300 --> 00:17:44,540
And she was muttering something about
dirty socks and infidelity. And all of a
240
00:17:44,540 --> 00:17:47,280
sudden, she's like lunging these papers
at his throat, screaming, we're
241
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
perpetrating a lie!
242
00:17:50,640 --> 00:17:53,440
But the realtor assures us that this is
a very common thing.
243
00:17:53,640 --> 00:17:55,060
Although it's the first time it's
happened to us.
244
00:17:55,280 --> 00:17:58,560
So naturally, we'll need some place to
stay until they settle the divorce
245
00:17:58,560 --> 00:18:01,420
proceedings, which could be any day now.
246
00:18:01,700 --> 00:18:03,580
Or at the most a month or two.
247
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
I'll take the case.
248
00:18:06,080 --> 00:18:07,200
Pro bono, no fee.
249
00:18:07,880 --> 00:18:09,260
Mom, it's not that easy.
250
00:18:11,020 --> 00:18:15,080
Okay, Sandra, Elvin, there is no more
room in this house.
251
00:18:20,140 --> 00:18:23,260
Ordinarily, I would agree with Mom, but
on the way from the closing, we worked
252
00:18:23,260 --> 00:18:26,300
it out on paper. Yeah, you see, we move
into Denise and Martin's room while
253
00:18:26,300 --> 00:18:28,300
they're away in Asia. And the twins can
stay with us.
254
00:18:28,500 --> 00:18:31,920
Or... Or Rudy moves in with Pam. While
Vanessa's away at school. And the twins
255
00:18:31,920 --> 00:18:34,840
can move in with Olivia. Which would
give her some nice company. It's a
256
00:18:34,840 --> 00:18:36,640
of disruption, and everyone is pleased.
257
00:18:38,000 --> 00:18:42,200
Mom and Dad, ordinarily, we would have
stayed with friends if they would have
258
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
had room for us.
259
00:18:44,840 --> 00:18:48,580
Or, you know, we can stay at that cheap
motel.
260
00:18:49,870 --> 00:18:50,870
In the city.
261
00:18:52,310 --> 00:18:53,670
With your grandchildren.
262
00:19:01,790 --> 00:19:04,390
Muffin, I think it's time to go.
263
00:19:05,510 --> 00:19:10,250
Mom and Dad, might we take a cup of
coffee with us that Elvin and I could
264
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
in the motel room?
265
00:19:13,390 --> 00:19:17,730
Perhaps we could have a glass of water,
liquid, for the children.
266
00:19:18,200 --> 00:19:21,660
And might we take that box of uneaten
crackers for your grandchildren?
267
00:19:22,180 --> 00:19:25,980
That's a good idea, honey. We'll eat it
in the car on the way to the motel.
268
00:19:27,680 --> 00:19:32,080
Right, on the way to the motel. Yes.
Maybe we'll save it for the motel and
269
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
it with the children.
270
00:19:47,110 --> 00:19:50,070
It's no sense, dear. These people are
serious.
271
00:19:50,650 --> 00:19:55,690
These people are not playing fair at
all. And we might as well just not build
272
00:19:55,690 --> 00:19:59,330
that room. Just let them have the house.
They want it. Let them have it.
273
00:20:00,150 --> 00:20:05,790
Now, you listen to me. No, you listen to
me. These people are serious. And they
274
00:20:05,790 --> 00:20:07,130
play hardball.
275
00:20:08,050 --> 00:20:13,690
Anybody who stoops low enough to use
their children, our grandchildren...
276
00:20:13,950 --> 00:20:20,370
sleeping in this motel. And they left
out the rats and the snakes and all of
277
00:20:20,370 --> 00:20:25,550
those things. I'm telling you, dear, let
them have it. They will never, ever get
278
00:20:25,550 --> 00:20:26,970
the Clare Hanks Huxtable Memorial.
279
00:20:27,310 --> 00:20:29,210
Listen, we will clear the land.
280
00:20:29,410 --> 00:20:31,030
We will fell the trees. We will...
281
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
pay no attention to them.
282
00:20:47,400 --> 00:20:51,080
We are going to make this happen.
283
00:21:30,179 --> 00:21:35,980
Sandra and Alvin are all tucked in, and
I am confused to announce that with all
284
00:21:35,980 --> 00:21:38,080
that, we still have our own bedroom.
285
00:21:39,040 --> 00:21:42,820
You know, Cliff, we only have a few days
left on this planet. Yes, and the
286
00:21:42,820 --> 00:21:45,980
pitiful thing about it is that we're
going to have to spend it with these
287
00:21:45,980 --> 00:21:49,260
people. Yes, but not as visitors in our
own home.
288
00:21:51,160 --> 00:21:54,580
No, I'm not going to let them do that to
you. How are you going to stop it? I'm
289
00:21:54,580 --> 00:21:57,840
going to give them plenty to shoot down.
Are you kidding me? No, I'm not.
290
00:21:58,240 --> 00:21:59,540
We were talking about it.
291
00:21:59,920 --> 00:22:02,960
Banding this house, I said, let's go for
it and extend the kitchen.
292
00:22:04,620 --> 00:22:07,420
You mean the way I always wanted to?
293
00:22:08,620 --> 00:22:13,200
Can I have a window box to grow the
herbs in?
294
00:22:13,920 --> 00:22:17,000
And a corner cabinet with a lazy Susan?
295
00:22:17,260 --> 00:22:19,120
You can spin all night. Oh, really?
296
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
This is the kitchen.
297
00:22:20,980 --> 00:22:23,480
Oh, the kitchen, dear, I explained to
you before.
298
00:22:24,100 --> 00:22:26,680
It's next to the den of love.
299
00:22:31,050 --> 00:22:34,770
See, I wore my orange so you could find
me.
24112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.