Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,500 --> 00:01:08,820
Elevator music, I've never heard.
2
00:01:23,300 --> 00:01:26,780
Sandra, soon as Theo and the girls get
here, we should leave. Our reservation
3
00:01:26,780 --> 00:01:27,780
in half an hour.
4
00:01:27,820 --> 00:01:29,060
Iris is always on time.
5
00:01:30,120 --> 00:01:31,520
Elvin, how does this sound?
6
00:01:31,840 --> 00:01:32,840
Muffin, you're not dressed?
7
00:01:32,960 --> 00:01:35,840
Well, honey, this essay is still not
right. How am I going to get into law
8
00:01:35,840 --> 00:01:38,460
school when I can't even write a
personal statement for my application?
9
00:01:39,060 --> 00:01:42,300
Look, nice evening out is all you need
to clear your head. You're going to love
10
00:01:42,300 --> 00:01:45,480
Ira. She's very funny. She can talk
about anything. You guys are going to
11
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
off great.
12
00:01:46,960 --> 00:01:48,140
Okay, I'll go get ready.
13
00:01:48,540 --> 00:01:49,540
Thanks.
14
00:01:51,620 --> 00:01:57,160
Hey. My name is Van. They call me Ruth.
And we are here to babysit for you all.
15
00:02:00,180 --> 00:02:01,780
Elvin, I told them it was stupid.
16
00:02:03,150 --> 00:02:06,210
Oh, it's not stupid. It was great. Come
on in. Thank you, Elvin.
17
00:02:06,430 --> 00:02:09,070
Well, I can't stay. I have to get the
car back to Mom and Dad.
18
00:02:09,490 --> 00:02:12,550
I hope your VCR works. I picked up the
movie for Rudy and me to watch.
19
00:02:12,850 --> 00:02:16,490
Vanessa's really into those old movies
now. Most of them aren't even in color.
20
00:02:16,790 --> 00:02:19,850
Rudy, you're going to love these movies.
They are so glamorous.
21
00:02:20,450 --> 00:02:24,830
People wore tuxedos to do everything,
even to get the newspaper in the
22
00:02:25,030 --> 00:02:28,970
And they were always jumping into these
big yellow taxi cabs and saying, follow
23
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
that car.
24
00:02:30,320 --> 00:02:35,000
And they got to go to nightclubs with
big, shiny dance floors and orchestras
25
00:02:35,000 --> 00:02:37,200
linen tablecloths.
26
00:02:37,460 --> 00:02:39,200
Now that is my style.
27
00:02:40,760 --> 00:02:42,180
So what are you and Sandra doing
tonight?
28
00:02:42,420 --> 00:02:45,460
Going out to dinner with an old college
friend of mine and her sister. You're
29
00:02:45,460 --> 00:02:48,000
taking Sandra out to dinner with one of
your old girlfriends?
30
00:02:48,280 --> 00:02:49,300
What's the matter with that?
31
00:02:49,800 --> 00:02:51,240
Rudy, you're too young to understand.
32
00:02:51,520 --> 00:02:52,519
Understand what?
33
00:02:52,520 --> 00:02:54,840
Rudy, if you understood, you wouldn't
have to act.
34
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
Vanessa, relax.
35
00:02:57,180 --> 00:02:59,700
Iris is not an old girlfriend. We just
went to school together.
36
00:03:00,290 --> 00:03:03,030
Well, actually, she did take me to a
dance once when I didn't have enough
37
00:03:03,030 --> 00:03:05,590
to get in. But after that, we just
studied at the library together.
38
00:03:05,970 --> 00:03:08,830
Then I met your sister, and we lost
touch with each other. Is she cute?
39
00:03:09,210 --> 00:03:10,650
Yeah, I guess. Wait a minute.
40
00:03:11,010 --> 00:03:14,170
The girl was cute, and all you wanted to
do was go to the library?
41
00:03:15,670 --> 00:03:18,930
Why, you guys, what, are you right for
the tabloids or something? Come on,
42
00:03:18,930 --> 00:03:22,330
just friends. You know, it is possible
to be friends with an attractive woman.
43
00:03:22,410 --> 00:03:23,530
Hasn't it ever happened to you, Theo?
44
00:03:23,790 --> 00:03:25,410
Yeah, but it wasn't my choice.
45
00:03:27,530 --> 00:03:28,530
Hey, everybody.
46
00:03:28,790 --> 00:03:29,790
Hey, what's up?
47
00:03:30,490 --> 00:03:31,590
My name is Van.
48
00:03:31,830 --> 00:03:34,950
They call me Ruth. And we are here to
babysit for you.
49
00:03:35,290 --> 00:03:36,290
Hey,
50
00:03:36,450 --> 00:03:37,450
I love that.
51
00:03:38,430 --> 00:03:39,610
Sandra, I thought you were getting
dressed.
52
00:03:39,910 --> 00:03:42,550
Elvin, I can't go. I just figured out
how to fix my essay.
53
00:03:42,770 --> 00:03:45,410
I came up with some great ideas, and I
want to get them down while I still
54
00:03:45,410 --> 00:03:48,630
remember them. Oh, but honey, we planned
this a week ago, and Iris really wants
55
00:03:48,630 --> 00:03:51,730
to meet you. Oh, I know, honey, but I
can meet her the next time she's in New
56
00:03:51,730 --> 00:03:54,110
York. Well, I know the application is
important, but...
57
00:03:55,820 --> 00:04:00,280
Okay, okay, I will call her right away,
cancel, and stay home with you tonight.
58
00:04:00,480 --> 00:04:03,640
Oh, no, I really think that you should
go to dinner with him. No, Sandra, if
59
00:04:03,640 --> 00:04:04,539
don't go, I don't go.
60
00:04:04,540 --> 00:04:05,700
But, honey, that's ridiculous.
61
00:04:05,940 --> 00:04:09,260
Why should you be stuck here with me?
Go, have a good time. Okay, I will.
62
00:04:12,420 --> 00:04:14,540
Does that mean we don't get to babysit?
63
00:04:14,760 --> 00:04:18,360
No, you're staying. While I'm in the
bedroom working, I'll need someone to
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
an eye on Winnie and Nelson.
65
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
All right, all right.
66
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
Elvin? Yeah.
67
00:04:22,160 --> 00:04:25,740
I asked you that you'd be home by 10 o
'clock to take Rudy and Vanessa home. I
68
00:04:25,740 --> 00:04:28,520
promised Mom and Dad I'd have them back
early. All right, I'll be home 9 .30 to
69
00:04:28,520 --> 00:04:34,120
later. Oh, I'll just call back to Mom
and Dad, but I can drop you off at the
70
00:04:34,120 --> 00:04:35,160
restaurant. Great.
71
00:04:37,660 --> 00:04:38,660
Work hard, honey.
72
00:04:39,420 --> 00:04:41,620
Can't wait to read that brilliant essay
when I get back.
73
00:04:41,980 --> 00:04:43,200
Well, have a good time, sweetheart.
74
00:04:43,580 --> 00:04:44,580
Bye.
75
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Sandra.
76
00:04:45,790 --> 00:04:47,790
I cannot believe what you just did.
77
00:04:48,250 --> 00:04:51,970
What? You sent your husband out on a
date with another woman.
78
00:04:52,290 --> 00:04:54,830
Elvin is not out on a date. Iris is an
old friend.
79
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Mm -hmm.
80
00:04:56,390 --> 00:04:59,930
That's what Joseph Cotton said about
Joan Fontaine in September Affair.
81
00:05:00,970 --> 00:05:04,170
You see, they were married to other
people, but they became friends on an
82
00:05:04,170 --> 00:05:05,930
airplane. Then the airplane crashed.
83
00:05:06,490 --> 00:05:09,930
Well, they survived and fell in love,
and when they were reported dead, they
84
00:05:09,930 --> 00:05:13,650
decided not to tell anyone so that they
could be together. Vanessa, you are
85
00:05:13,650 --> 00:05:16,710
talking about an old movie. This is
Greenwich Village, not Hollywood.
86
00:05:17,370 --> 00:05:21,310
Iris is not Joan Fontaine, and Elvin is
not Joseph Cotton. Thanks for saying
87
00:05:21,310 --> 00:05:25,510
that. Last week, she said Kenny and me
reminded her of George Raft and Ida
88
00:05:25,510 --> 00:05:26,510
Lupino.
89
00:05:27,430 --> 00:05:28,810
Okay, you girls have fun.
90
00:05:39,120 --> 00:05:40,320
Aren't you getting ready for bed?
91
00:05:40,560 --> 00:05:44,420
In a minute, but first I'll see how tall
I am before I go to sleep.
92
00:05:44,740 --> 00:05:48,220
Yeah, well, honey, I measured you
yesterday.
93
00:05:48,720 --> 00:05:52,120
Fine, but I want you to measure me again
before I go to sleep.
94
00:05:52,440 --> 00:05:58,700
Yeah, but I just measured you yesterday,
and you were 41 inches tall. I put it
95
00:05:58,700 --> 00:06:02,160
on the wall over there. See? I grew. I
can feel it.
96
00:06:04,180 --> 00:06:07,620
You didn't grow, huh? Yes, I did.
97
00:06:07,850 --> 00:06:09,830
I'm telling you, you didn't grow.
98
00:06:10,430 --> 00:06:12,030
I know my body.
99
00:06:14,830 --> 00:06:15,830
Measure me.
100
00:06:18,110 --> 00:06:21,230
Okay, all right, go on over there. I'll
measure you.
101
00:06:21,770 --> 00:06:27,590
Okay, here's the mark from yesterday.
Now, this was less than 24 hours, okay?
102
00:06:28,030 --> 00:06:31,210
All right, now, you got the same shoes
on you had yesterday?
103
00:06:31,530 --> 00:06:32,830
Yes, but different shoes.
104
00:06:33,210 --> 00:06:33,909
All right, fine.
105
00:06:33,910 --> 00:06:35,010
All right, put your head back.
106
00:06:35,350 --> 00:06:37,170
All right, here we go. Now.
107
00:06:37,760 --> 00:06:43,160
This is the mark, and... Well, that's
impossible.
108
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
What? What?
109
00:06:45,440 --> 00:06:49,800
You're an inch taller than you were
yesterday.
110
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
Oh, right. I told you I know my body.
111
00:06:56,420 --> 00:06:58,380
Claire! Claire!
112
00:06:59,060 --> 00:07:01,220
I measured her yesterday.
113
00:07:01,540 --> 00:07:04,220
I measured her just now.
114
00:07:04,600 --> 00:07:06,960
She's an inch taller than she was
yesterday.
115
00:07:07,320 --> 00:07:10,420
Well, that doesn't surprise me a bit.
Olivia's an exceptional child.
116
00:07:10,920 --> 00:07:15,800
Wow. That's very good, Olivia. Keep up
the good work. I just measured her less
117
00:07:15,800 --> 00:07:18,200
than 24 hours ago.
118
00:07:18,620 --> 00:07:23,340
Dad, maybe we understand things that
doctors don't. If the child grows at
119
00:07:23,340 --> 00:07:26,780
rate, do you realize that by April
she'll be 10 feet tall?
120
00:07:28,750 --> 00:07:32,630
Honey, you're getting overly excited for
no good reason. See, Denise and I
121
00:07:32,630 --> 00:07:36,510
understand that children have these
sudden spurts of growth.
122
00:07:36,770 --> 00:07:37,770
They do.
123
00:07:37,810 --> 00:07:40,630
Especially when you put tissue in their
shoes.
124
00:08:01,770 --> 00:08:08,710
gotta admit that's a good gotcha what's
so
125
00:08:08,710 --> 00:08:14,810
funny yesterday your father measured
olivia and he measured her again today
126
00:08:14,810 --> 00:08:19,970
she was an inch taller where did he
measure her oh in the kitchen honey
127
00:08:19,970 --> 00:08:26,270
the wall well was she standing in the
same place yes did you ever want the
128
00:08:26,270 --> 00:08:27,270
shoes
129
00:08:33,540 --> 00:08:34,659
Why would she do that?
130
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Never mind.
131
00:08:36,720 --> 00:08:38,820
Oh, Dad, I brought your keys back to
you.
132
00:08:39,159 --> 00:08:42,900
I have to tell you, Sandra really
surprised me tonight.
133
00:08:43,220 --> 00:08:46,600
See, she and Elvin were supposed to go
out to dinner with an old girlfriend of
134
00:08:46,600 --> 00:08:47,720
Elvin's and her sister.
135
00:08:51,200 --> 00:08:56,540
Anyway, at the last minute, Sandra
decided she wasn't going to go because
136
00:08:56,540 --> 00:08:58,420
had to stay home and work on her law
school application.
137
00:08:58,900 --> 00:09:01,020
He never even checked her shoes.
138
00:09:03,760 --> 00:09:05,740
Sandra insisted that Elvin go.
139
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Isn't that unbelievable?
140
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
Elvin's one lucky guy.
141
00:09:13,600 --> 00:09:14,820
See you guys later.
142
00:09:15,560 --> 00:09:16,600
Tissue paper, huh?
143
00:09:27,980 --> 00:09:31,800
Well, I just see some trouble on the
horizon for my man Elvin.
144
00:09:51,590 --> 00:09:57,830
See, Alvin... Sorry, it was just a
little left.
145
00:09:58,430 --> 00:09:59,610
It's all gone now.
146
00:10:00,190 --> 00:10:04,630
See, Alvin is in big trouble.
147
00:10:05,130 --> 00:10:07,110
Why? What did he do? She told him to go.
148
00:10:07,410 --> 00:10:12,930
Dear, it doesn't make any difference
what his wife told him. The boy went out
149
00:10:12,930 --> 00:10:13,930
with two women.
150
00:10:14,330 --> 00:10:19,770
and left the wife at home with two
babies, and she had to fill out a law
151
00:10:19,770 --> 00:10:23,670
application. And you are not suggesting
that you understand a woman's point of
152
00:10:23,670 --> 00:10:29,390
view better than I do. No. What I'm
saying is that Elvin understands less
153
00:10:29,390 --> 00:10:30,390
all of us.
154
00:10:32,190 --> 00:10:35,030
And he's going to be in big trouble.
155
00:10:35,850 --> 00:10:40,230
And another thing, I knew about the
tissue in the shoe.
156
00:10:40,490 --> 00:10:41,490
Oh, I know.
157
00:10:42,470 --> 00:10:45,450
I got you. Got you. Got you. Got you.
158
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
Virginia,
159
00:10:55,550 --> 00:11:02,550
I didn't have a dollar to get into
160
00:11:02,550 --> 00:11:05,630
the dance. Your sister took pity on me.
She said, that's all right. You go as my
161
00:11:05,630 --> 00:11:09,630
guest. I didn't know he was going to get
so thirsty inside. I spent another $7
162
00:11:09,630 --> 00:11:10,630
on refreshments.
163
00:11:11,200 --> 00:11:14,160
Should we be coming in here so late?
It's 11 o 'clock. That's okay.
164
00:11:14,360 --> 00:11:16,840
Sandra's up. She really wants to meet
you two, and I want you to get a peek at
165
00:11:16,840 --> 00:11:19,480
the baby. And you don't think she's
going to be upset with you coming home
166
00:11:19,480 --> 00:11:22,540
late? No. Look, when I called her from
the restaurant, she said, stay, enjoy
167
00:11:22,540 --> 00:11:26,320
yourself. See, Sandra's the kind of
person who enjoys other people enjoying
168
00:11:26,320 --> 00:11:29,780
themselves. Anyway, you'll see when you
meet her. Look, why don't you guys make
169
00:11:29,780 --> 00:11:31,740
yourselves at home, and we'll be out in
a minute, okay?
170
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Honey, I'm back.
171
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Yes, you are.
172
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
Sorry I'm a little late.
173
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
Time just flew by.
174
00:11:39,480 --> 00:11:40,329
Did it?
175
00:11:40,330 --> 00:11:43,950
Yeah, we were just sitting talking over
old times and stuff, and Iris' sister
176
00:11:43,950 --> 00:11:46,970
Judy is really fascinating. You know
she's an engineer. She builds bridges.
177
00:11:47,190 --> 00:11:50,550
Anyway, we were just talking, and Iris
and Judy ordered some wine.
178
00:11:50,770 --> 00:11:51,870
You were drinking wine?
179
00:11:52,090 --> 00:11:53,390
Oh, you know I don't drink wine.
180
00:11:54,230 --> 00:11:55,230
I had a scotch.
181
00:11:57,330 --> 00:11:58,710
You had a scotch?
182
00:11:58,930 --> 00:12:01,690
Yeah, it seemed like the thing to do.
I'd never had one before, but I told
183
00:12:01,690 --> 00:12:02,690
to put a lot of ice in it.
184
00:12:03,450 --> 00:12:05,410
Oh, and I suppose you smoked a
cigarette, too.
185
00:12:05,670 --> 00:12:06,670
No.
186
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
I just lit it and let it sit in the
ashes.
187
00:12:10,660 --> 00:12:14,540
I see. So now it's clear why you totally
forgot to come home when you promised.
188
00:12:14,840 --> 00:12:17,880
Wait, Muffin, when I called you from the
restaurant, you said stay and enjoy
189
00:12:17,880 --> 00:12:19,580
yourself. Oh, well, you stayed all
right.
190
00:12:19,800 --> 00:12:22,940
Yeah, honey, I stayed another half an
hour. Then we got the check, I paid, and
191
00:12:22,940 --> 00:12:23,439
we left.
192
00:12:23,440 --> 00:12:24,460
You paid the check?
193
00:12:24,720 --> 00:12:25,599
I wanted to.
194
00:12:25,600 --> 00:12:28,680
See, once in college, Iris paid my way
into a dance that we went to.
195
00:12:28,940 --> 00:12:30,360
Oh, then how much was the dance?
196
00:12:30,820 --> 00:12:31,820
Uh, a dollar.
197
00:12:32,980 --> 00:12:34,620
And how much was the dinner?
198
00:12:36,100 --> 00:12:37,100
Um, $78.
199
00:12:38,160 --> 00:12:41,380
Well, would you like to know what was
going on here while you were out on the
200
00:12:41,380 --> 00:12:43,600
town? No, yeah, I'm not sure.
201
00:12:43,980 --> 00:12:47,980
Well, at 10 o 'clock, when you promised
you would be back, I had to stop working
202
00:12:47,980 --> 00:12:51,920
on my essay, bundle up the twins, drive
Rudy and Vanessa home, and then drive
203
00:12:51,920 --> 00:12:52,579
back here.
204
00:12:52,580 --> 00:12:56,100
I then spent the next half hour trying
to get the twins to fall asleep, and
205
00:12:56,100 --> 00:12:59,680
another half hour trying to calm myself
down so that I could work on this essay.
206
00:13:00,900 --> 00:13:03,400
Honey, why didn't you send Vanessa and
Rudy home in a cab?
207
00:13:04,040 --> 00:13:05,520
Elvin, because it costs money.
208
00:13:06,160 --> 00:13:09,460
I guess that's something that you don't
think about since you were out there
209
00:13:09,460 --> 00:13:11,420
spending it on food, drink, and women.
210
00:13:11,620 --> 00:13:14,340
Now, if you'll excuse me, I would like
to get back to writing my essay.
211
00:13:16,580 --> 00:13:23,520
Sweetheart, before you do that, Iris and
Judy are in the living
212
00:13:23,520 --> 00:13:25,200
room. They'd like to meet you.
213
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
You brought them back here?
214
00:13:27,020 --> 00:13:29,780
Well, you know, they wanted to meet you.
Could you come out for a minute?
215
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
No.
216
00:13:32,439 --> 00:13:34,800
If you don't come out, honey, what am I
going to say to them?
217
00:13:35,240 --> 00:13:37,480
Why don't you have a scotch? Maybe
something will come to you.
218
00:13:45,900 --> 00:13:46,980
Sure you don't want to come out?
219
00:13:54,120 --> 00:13:58,460
Well, um, Sandra can't come out after
all she's asleep.
220
00:13:58,780 --> 00:14:01,060
Elvin, we heard her. She sounds upset.
221
00:14:01,600 --> 00:14:04,060
Yeah. Well, she talks in her sleep.
222
00:14:05,880 --> 00:14:08,460
She's under a lot of stress right now.
She's applying to law school,
223
00:14:08,500 --> 00:14:09,620
applications and everything.
224
00:14:09,820 --> 00:14:10,920
Maybe we should leave.
225
00:14:11,240 --> 00:14:15,340
Maybe. But listen, next time you come to
town, we'll get together and she'll be
226
00:14:15,340 --> 00:14:16,340
real sorry she missed you.
227
00:14:16,580 --> 00:14:19,820
Well, it was nice meeting you. Yeah. We
had a great time. Thank you.
228
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
Hello.
229
00:14:21,400 --> 00:14:23,600
Sandra, you woke up.
230
00:14:25,280 --> 00:14:28,680
Sandra, well, Iris, Judy, this is my
wife, Sandra.
231
00:14:30,320 --> 00:14:31,380
We've heard a lot about you.
232
00:14:31,840 --> 00:14:36,220
I hope we didn't get Alvin in trouble by
keeping him out so late. Oh, no, no. I
233
00:14:36,220 --> 00:14:38,420
understand what it's like when old
friends get together.
234
00:14:39,260 --> 00:14:40,260
You do?
235
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Absolutely.
236
00:14:42,580 --> 00:14:47,260
I'm just happy that all of you had such
a good time. Oh, well, we did. You know,
237
00:14:47,260 --> 00:14:50,580
just sitting around with Iris, brought
back all these memories of crazy college
238
00:14:50,580 --> 00:14:54,000
days. Tell Sandra about the time you
lent me money to get into the dance.
239
00:14:54,540 --> 00:14:58,000
Alvin was broke, and I ended up spending
$12 on our evening out.
240
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Great, that Elvin.
241
00:15:01,780 --> 00:15:05,700
Well, we'll be in town in the spring.
Maybe we could all get together then.
242
00:15:05,720 --> 00:15:06,639
I'd like that.
243
00:15:06,640 --> 00:15:08,840
Judy, we've got a long trip. I think we
should hit the road.
244
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
Good night, Sandra.
245
00:15:10,680 --> 00:15:15,060
Good night. Elvin, thanks for buying
dinner. Sure thing. Nice meeting you.
246
00:15:15,060 --> 00:15:16,019
too. Good night.
247
00:15:16,020 --> 00:15:17,160
Bye -bye. Drive safely.
248
00:15:17,380 --> 00:15:18,620
Bye. Thanks.
249
00:15:19,700 --> 00:15:21,780
Aren't they great? Oh, yeah. I knew
you'd like them.
250
00:15:22,100 --> 00:15:24,920
You know, when we came in tonight, you
know, they said, sure, Sandra's not
251
00:15:24,920 --> 00:15:28,140
to be angry that you're coming in so
late? And I said, no, not my Sandra.
252
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
wonderful.
253
00:15:29,310 --> 00:15:31,910
And listen, I really appreciate the way,
you know, you expressed your anger to
254
00:15:31,910 --> 00:15:35,530
me in there and then you came out here
and you were so open and giving to Iris
255
00:15:35,530 --> 00:15:37,090
and Judy. It really means a lot to me.
256
00:15:37,630 --> 00:15:38,870
You really mean a lot to me.
257
00:15:39,910 --> 00:15:41,770
You're my special, special muffin.
258
00:15:48,310 --> 00:15:49,310
Muffin?
259
00:15:50,550 --> 00:15:51,550
Muffin?
260
00:16:11,600 --> 00:16:16,820
remind you of sandra and elvin yeah gene
tyranny seemed okay at the beginning of
261
00:16:16,820 --> 00:16:21,640
the movie but when cornell wilde fell in
love with gene crane it freaked gene
262
00:16:21,640 --> 00:16:27,720
tyranny out i know she started killing
everybody can sandra kill elvin
263
00:16:27,720 --> 00:16:33,100
what do you sandra would never kill
elvin sandra does have a bad temper
264
00:16:33,100 --> 00:16:39,180
sometimes you're right in fact her
temper's a lot like gene tyranny's in
265
00:16:39,180 --> 00:16:40,180
movie
266
00:16:41,840 --> 00:16:42,960
Hi, Rudy. Hi, Vanessa.
267
00:16:43,400 --> 00:16:44,720
Sandra? Yes?
268
00:16:45,280 --> 00:16:46,280
Where's Elvin?
269
00:16:46,940 --> 00:16:48,640
Don't talk to me about Elvin.
270
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
Yes.
271
00:16:55,140 --> 00:16:56,180
She might hear you.
272
00:16:56,820 --> 00:16:59,380
We think there might have been foul
play.
273
00:16:59,620 --> 00:17:02,880
You've got to get in there and ask
Sandra what she did with Elvin.
274
00:17:03,080 --> 00:17:06,220
Why? Because of what Gene Tierney did to
Cornell Wild.
275
00:17:07,020 --> 00:17:08,380
What are you two talking about?
276
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
Hey, everybody.
277
00:17:18,270 --> 00:17:20,990
So anyway, Mom, I felt pretty good about
what I wrote last night.
278
00:17:21,369 --> 00:17:23,310
Now we're talking medicine.
279
00:17:23,550 --> 00:17:24,550
Go ahead.
280
00:17:24,630 --> 00:17:25,630
Honey,
281
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
could you pass the sugar?
282
00:17:31,690 --> 00:17:33,650
So anyway... Thank you.
283
00:17:34,040 --> 00:17:36,680
I'm really worried about this because I
hear that they're placing much more
284
00:17:36,680 --> 00:17:40,060
emphasis on the essays at law schools
these days. Honey, sorry to interrupt
285
00:17:40,060 --> 00:17:41,060
again. Could you pass the cream?
286
00:17:44,580 --> 00:17:45,580
Thank you.
287
00:17:47,600 --> 00:17:50,900
Well, this was certainly a delicious
dinner.
288
00:17:51,580 --> 00:17:53,060
Good as the one you had last night?
289
00:17:54,620 --> 00:17:59,220
Much better, in fact. Last night's
dinner was not very good at all.
290
00:18:00,460 --> 00:18:03,320
In fact, this is so great, I'd like to
do all the dishes. How about that? Oh,
291
00:18:03,320 --> 00:18:04,880
well, then you don't have to do that. I
know, I insist.
292
00:18:05,260 --> 00:18:09,220
Mom, can we go and talk in the living
room? It's a little noisy in here.
293
00:18:09,440 --> 00:18:10,399
If you like.
294
00:18:10,400 --> 00:18:13,560
Yeah, that sounds like a great idea. Why
don't you ladies just go in there and
295
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
chat a bit?
296
00:18:17,300 --> 00:18:22,980
Dad, Sandra has not spoken to me or even
looked at me since last night.
297
00:18:23,220 --> 00:18:25,000
Well, I heard what you did last night.
298
00:18:25,300 --> 00:18:27,020
Dad, I didn't really do anything wrong.
299
00:18:27,260 --> 00:18:28,260
I mean...
300
00:18:28,330 --> 00:18:31,470
I came in a little late, but I called
her. I called her from the restaurant.
301
00:18:31,470 --> 00:18:32,790
said, stay and enjoy yourselves.
302
00:18:34,170 --> 00:18:35,170
Two women.
303
00:18:35,430 --> 00:18:40,350
Dad, when Sandra told me that she
couldn't go to dinner with us, I told
304
00:18:40,350 --> 00:18:43,330
I would stay home. And she said, I
remember exactly.
305
00:18:43,550 --> 00:18:46,350
She said, I think you should go and have
a good time.
306
00:18:46,610 --> 00:18:49,530
Then I told her again I'd stay home. And
she said, go.
307
00:18:50,090 --> 00:18:54,750
Three times, Dad, we did this. And
finally I said, okay, I'll go.
308
00:18:55,010 --> 00:18:56,010
And I went.
309
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
With two women.
310
00:18:59,850 --> 00:19:04,870
You know, you are a very intelligent
man, but you are dumb.
311
00:19:07,690 --> 00:19:09,070
What do you mean, dumb?
312
00:19:09,390 --> 00:19:11,950
Two women, man.
313
00:19:13,150 --> 00:19:19,990
Do you think that Sandra wanted you to
go? That she said to go. It doesn't make
314
00:19:19,990 --> 00:19:24,530
any difference if she says go. If your
wife says go, you should know that she
315
00:19:24,530 --> 00:19:25,890
meant no. That's your job.
316
00:19:28,460 --> 00:19:34,460
What's my job? Your job is to know that
when your wife says yes, she means no.
317
00:19:36,620 --> 00:19:39,180
Dad, to do that, I have to be psychic.
318
00:19:42,700 --> 00:19:43,639
It's impossible.
319
00:19:43,640 --> 00:19:47,100
I mean, how am I really supposed to know
whether she means yes or no? Let me put
320
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
it to you this way.
321
00:19:49,820 --> 00:19:56,380
Let's say that three weeks, a year from
now, a female that you
322
00:19:57,270 --> 00:20:02,590
used to just sit and have coffee with,
calls up and says, how about dinner?
323
00:20:02,910 --> 00:20:07,090
Your wife says, I'm busy, but darling,
you go.
324
00:20:08,290 --> 00:20:09,710
What are you going to do?
325
00:20:09,970 --> 00:20:11,290
I'm going to be very psychic.
326
00:20:17,130 --> 00:20:22,070
I had to stop working on my essay, get
dressed, bundle up the twins, drive over
327
00:20:22,070 --> 00:20:25,910
here, drop off Rudy and Vanessa, and
then drive back. And then I spent
328
00:20:25,910 --> 00:20:30,210
half hour trying to get the babies to go
back to sleep when he had promised that
329
00:20:30,210 --> 00:20:31,430
he would be home by 9 .30.
330
00:20:31,650 --> 00:20:33,830
Sandra, someday you're going to make a
wonderful attorney.
331
00:20:34,110 --> 00:20:34,769
Why's that?
332
00:20:34,770 --> 00:20:37,990
Because you just summed up a case
against Delvin that is so airtight.
333
00:20:38,270 --> 00:20:42,350
Not only would the jury convict him,
they'd lock him up for good.
334
00:20:42,770 --> 00:20:43,990
Well, I'm glad that you agree.
335
00:20:44,190 --> 00:20:45,710
I didn't say I'd agree with you.
336
00:20:46,060 --> 00:20:49,400
See, I think you're just as much to
blame as Elvin, probably even more.
337
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
Sit down.
338
00:20:52,440 --> 00:20:55,760
Now, when Elvin suggested that he stay
home with you and not go to dinner with
339
00:20:55,760 --> 00:20:57,080
Iris, you told him to go.
340
00:20:57,320 --> 00:20:58,119
That's right.
341
00:20:58,120 --> 00:21:00,640
So were you annoyed at all that he was
going to dinner with two women?
342
00:21:00,880 --> 00:21:03,420
No. This is me you're talking to. You
think about this.
343
00:21:04,080 --> 00:21:06,700
Did it bother you at all that he was
going to dinner with two women?
344
00:21:07,550 --> 00:21:10,530
Okay, maybe a little. But you insisted
that he go.
345
00:21:10,930 --> 00:21:14,510
Well, yes, Mom, because I thought that
he was going to insist harder that he
346
00:21:14,510 --> 00:21:18,730
stay. You told him to go. Yes, but...
You were not honest with him, and you
347
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
not honest with yourself.
348
00:21:20,210 --> 00:21:22,770
So when he came home late, you went from
being bothered to angry.
349
00:21:23,450 --> 00:21:26,230
And when he brought those two women in
the house and you looked at them, you
350
00:21:26,230 --> 00:21:28,250
went from being angry to furious.
351
00:21:29,470 --> 00:21:32,640
Now... I would suggest in the future,
you're going to go around declaring war
352
00:21:32,640 --> 00:21:35,620
your husband. You better take a little
stock in yourself, young lady, and see
353
00:21:35,620 --> 00:21:37,460
what part you had in starting that war.
354
00:21:38,620 --> 00:21:42,620
Well, maybe I should go in there and
help him wash dishes. Sit down.
355
00:21:45,420 --> 00:21:46,860
Don't forget the man was late.
356
00:21:49,820 --> 00:21:51,200
And the women were attractive.
357
00:21:53,480 --> 00:21:56,100
And I forgot to tell you, he paid for
their dinner also.
358
00:21:57,520 --> 00:21:59,940
I will make him wash the pot for that,
too.
359
00:22:10,240 --> 00:22:13,600
Listen, Nelson, Nelson, you could go to
the South Pole and not be cold.
360
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
Sandra,
361
00:22:16,500 --> 00:22:19,820
did you used to help Mom dress me like
this when I was little? Yes, but you
362
00:22:19,820 --> 00:22:21,080
never sat still for it.
363
00:22:22,380 --> 00:22:24,540
Hey, car's out front. Let's go. Don't
want to be late.
364
00:22:24,740 --> 00:22:26,500
Oh, Elvin, could you do me a favor?
365
00:22:26,800 --> 00:22:30,580
Yes. Instead of all of us driving to the
hospital and dropping you off, could
366
00:22:30,580 --> 00:22:32,720
you drop me and the babies off at the
apartment first?
367
00:22:32,920 --> 00:22:33,779
Yeah, sure.
368
00:22:33,780 --> 00:22:37,700
I'm really tired. I know it's out of
your way. Anything you want, honey.
369
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
you, sweetheart.
370
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
Bye -bye.
371
00:22:40,640 --> 00:22:47,020
Did you see that? They must have made
up. They're in love again.
372
00:22:47,960 --> 00:22:49,060
Isn't love wonderful?
373
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
Wait a minute.
374
00:22:52,740 --> 00:22:54,920
What? In the movie Conflict.
375
00:22:56,199 --> 00:23:00,340
Humphrey Bogart pretends to be in love
with his wife, but he's actually in love
376
00:23:00,340 --> 00:23:01,340
with Alexis Smith.
377
00:23:02,180 --> 00:23:06,440
So he rigs the brakes to his wife's car
so that they'll give out on a hill.
378
00:23:06,620 --> 00:23:09,640
Sandra asked Elvin if she could be
dropped off first.
379
00:23:10,340 --> 00:23:12,140
Elvin's going to be in the car all
alone.
380
00:23:44,110 --> 00:23:46,490
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
32474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.