Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Hi,
2
00:01:34,340 --> 00:01:37,800
is the cake done yet? I'm putting the
finishing touches on with this icing.
3
00:01:38,330 --> 00:01:41,150
Your grandparents are coming all the way
from Milwaukee just to see you.
4
00:01:41,630 --> 00:01:43,390
And you're sure they like chocolate.
5
00:01:43,790 --> 00:01:44,810
They love chocolate.
6
00:01:46,770 --> 00:01:49,250
That's the dryer, honey. I've got to go
downstairs and get the towels. Do me a
7
00:01:49,250 --> 00:01:52,830
favor. Watch this while I'm gone. And
don't eat any. I won't. I don't even
8
00:01:52,830 --> 00:01:54,070
chocolate. You're sure?
9
00:01:54,470 --> 00:01:55,570
Yes. Okay.
10
00:01:56,470 --> 00:01:57,470
I'll be right back.
11
00:02:31,440 --> 00:02:32,620
to eat the whole thing? No.
12
00:02:34,460 --> 00:02:39,140
I'm looking at somebody who looks to me
to be a cake thief.
13
00:02:40,000 --> 00:02:41,220
The wind blew it off.
14
00:02:43,420 --> 00:02:45,980
It does come through here hard, doesn't
it?
15
00:02:47,320 --> 00:02:53,260
Well, I'm sorry, but I think what I'm
looking at is somebody who tried to
16
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
a cake.
17
00:02:54,880 --> 00:02:56,920
I can talk to Tim in Spanish.
18
00:02:57,160 --> 00:03:01,980
Uno, dos, tres, cuatro... No, no, no,
no. That little... cute stuff doesn't
19
00:03:01,980 --> 00:03:02,819
on me.
20
00:03:02,820 --> 00:03:09,220
And if Mrs. Huxtable comes up here and
sees that, she's going to put you away,
21
00:03:09,400 --> 00:03:12,960
far away, for defacing dessert.
22
00:03:14,460 --> 00:03:17,120
Sorry, I just wanted a little taste.
23
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
Really?
24
00:03:25,080 --> 00:03:27,140
Keep an eye out of where she came from.
25
00:05:21,960 --> 00:05:23,320
we'll be having for dinner.
26
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Mr.
27
00:05:32,900 --> 00:05:35,180
Kendall, nice to see you again.
28
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
Mom,
29
00:05:38,180 --> 00:05:39,640
Dad, how was your trip from Milwaukee?
30
00:05:53,130 --> 00:05:55,450
Something special for your mom and dad.
Do you like it? Oh, so that's what
31
00:05:55,450 --> 00:05:56,490
you're wearing when they come over.
32
00:05:56,850 --> 00:05:59,830
Yeah, don't you like it? Well, yeah, I
think it's great.
33
00:06:00,350 --> 00:06:06,210
But when you see the gift that I have
for you, I think that you're going to
34
00:06:06,210 --> 00:06:07,230
to make a quick change.
35
00:06:08,530 --> 00:06:09,810
You got me a present.
36
00:06:10,530 --> 00:06:14,970
See, baby, if I could afford to, this
entire room would be filled with lavish
37
00:06:14,970 --> 00:06:16,270
presents every day.
38
00:06:34,860 --> 00:06:40,320
like a nice dinner at the Navy base. Oh,
no, you can wear it then, too, but it
39
00:06:40,320 --> 00:06:44,640
would really make me happy if you would
wear it today.
40
00:06:45,620 --> 00:06:47,740
Honey, I'm in the mood to wear what I
have on.
41
00:06:47,960 --> 00:06:52,640
Well, you can wear what you have on, but
just put this over it.
42
00:06:53,800 --> 00:06:56,380
Wait a minute, I know what's going on
here. You want me to wear this because
43
00:06:56,380 --> 00:06:58,780
want me to cover up what I'm wearing
because your parents think I dress
44
00:06:58,860 --> 00:07:00,440
right? Your parents...
45
00:07:04,490 --> 00:07:05,490
and that was for 20 minutes.
46
00:07:05,830 --> 00:07:08,210
Yeah, well, that was time enough for
your mom to figure out she didn't like
47
00:07:08,410 --> 00:07:12,490
Where did you get the idea that my
mother doesn't like you? Excuse me? From
48
00:07:12,570 --> 00:07:15,150
And I'm quoting you. My mother can't
stand you.
49
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
Okay.
50
00:07:17,530 --> 00:07:19,070
Maybe that's what she said.
51
00:07:19,450 --> 00:07:23,050
But to me, I think that you and my
mother can get along.
52
00:07:23,690 --> 00:07:26,390
She's really a very sweet person.
53
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
I'm sure she is.
54
00:07:28,310 --> 00:07:30,730
She's the principal of an elementary
school, you know.
55
00:07:31,250 --> 00:07:34,170
Three times they've given her the most
concerned...
56
00:07:35,290 --> 00:07:39,050
There's a plaque with her picture on it
in the school hallway.
57
00:07:39,810 --> 00:07:46,530
So when you meet her, please, please, no
matter what feelings you have for her,
58
00:07:46,610 --> 00:07:49,690
just think of that plaque.
59
00:07:55,090 --> 00:07:56,790
All right, I'll put it on.
60
00:07:58,050 --> 00:08:00,810
If you start getting along, I'm taking
this sweater off.
61
00:08:05,000 --> 00:08:06,400
Look, isn't that a beautiful sweater?
62
00:08:07,400 --> 00:08:09,800
See, honey, that look is you.
63
00:08:11,960 --> 00:08:14,780
I'm feeling much less nervous now. Thank
you.
64
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Denise?
65
00:08:17,980 --> 00:08:21,380
What? Are these the earrings that you're
going to wear?
66
00:08:23,140 --> 00:08:26,440
No, no, I do, I do, but it's my mother.
67
00:08:26,780 --> 00:08:28,780
Well, don't worry because your mom won't
see them, okay?
68
00:08:35,020 --> 00:08:36,020
Darling, these are much better.
69
00:09:08,620 --> 00:09:11,160
Listen, you guys got here sooner than we
expected.
70
00:09:11,420 --> 00:09:13,100
Oh, this man wouldn't even stop at a
hotel.
71
00:09:13,600 --> 00:09:15,300
Left the bag in the car.
72
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
Hey!
73
00:09:19,100 --> 00:09:20,300
What's happening, Captain?
74
00:09:21,280 --> 00:09:22,279
Hey, son.
75
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
Hey, Mom.
76
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Boy.
77
00:09:27,340 --> 00:09:30,560
Good to see you. Have a seat, have a
seat.
78
00:09:30,900 --> 00:09:32,400
Denise. Hi, Mom.
79
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Hi, John.
80
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
Hi, hon.
81
00:09:37,360 --> 00:09:38,360
Denise?
82
00:10:10,000 --> 00:10:11,700
I'll walk you to see you. Sit down. I'll
get it. Okay, I'll help you.
83
00:10:13,760 --> 00:10:16,440
Denise, it's just cheese and crackers,
honey. Okay.
84
00:10:20,140 --> 00:10:23,440
Olivia? Yes? You did a lovely job with
my coat.
85
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
Thank you, Daddy.
86
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
Yeah, and here's a dollar for all the
hard work.
87
00:10:27,940 --> 00:10:29,300
Joe, put that back.
88
00:10:29,760 --> 00:10:32,200
No, no, no. Give it to me. I paid for
the cheese.
89
00:10:34,800 --> 00:10:37,940
Is there something going on between you
and Martin's mother?
90
00:10:42,920 --> 00:10:44,180
She's here from Milwaukee. It's great.
91
00:10:45,540 --> 00:10:47,100
Denise, is this me you're talking to?
92
00:10:47,840 --> 00:10:51,680
I don't know, Mom. I can only see that
there's friction between Martin's mother
93
00:10:51,680 --> 00:10:52,299
and me.
94
00:10:52,300 --> 00:10:55,720
Well, that's not such an uncommon thing.
Mothers are very protective of their
95
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
sons.
96
00:10:56,760 --> 00:10:59,160
Look, I went through a similar thing
with your grandmother.
97
00:11:00,000 --> 00:11:01,260
This is different, okay?
98
00:11:03,900 --> 00:11:07,600
Martin's mother can't stand me. You may
think that, but I'm sure that it just
99
00:11:07,600 --> 00:11:08,599
isn't true.
100
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
I happen to know it's true.
101
00:11:10,140 --> 00:11:13,220
Did the woman look you in the eye and
say, Denise, I can't stand you?
102
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
No.
103
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
She said it to Martin.
104
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
She did?
105
00:11:19,700 --> 00:11:22,780
Martin told me twice that his mother
can't stand me. She thinks that I'm a
106
00:11:22,780 --> 00:11:24,300
flake. Can you believe that?
107
00:11:27,080 --> 00:11:30,980
After she only knew me for 20 minutes,
Mom, I didn't do anything to her. I'm
108
00:11:30,980 --> 00:11:32,440
sitting here trying to make this
marriage work.
109
00:11:32,840 --> 00:11:35,560
Well, then why would she berate you like
that behind your back? I don't know.
110
00:11:35,860 --> 00:11:37,440
I didn't tell you what she said to my
face.
111
00:11:38,320 --> 00:11:40,920
When I met her, she said, I hope you
don't approach your marriage like you
112
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
your college career.
113
00:11:43,380 --> 00:11:45,180
Then Martin made me put on a sweater.
114
00:12:29,390 --> 00:12:30,590
Where's the cheese and crackers?
115
00:12:30,950 --> 00:12:33,850
Oh, the orders are going to have to wait
a little bit. Mom wants to talk to
116
00:12:33,850 --> 00:12:35,330
Martin's mom alone.
117
00:12:35,690 --> 00:12:37,050
Give me my dollar back, please.
118
00:12:42,160 --> 00:12:42,979
and go to the store?
119
00:12:42,980 --> 00:12:44,080
Got to get some stuff?
120
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
What kind of stuff?
121
00:12:47,120 --> 00:12:49,560
I don't need anything at the store.
122
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Yes, you do.
123
00:12:50,800 --> 00:12:53,200
Are we going for some candy? No.
124
00:12:54,480 --> 00:12:55,800
What are we going for?
125
00:12:56,120 --> 00:12:57,640
What do we need at the store?
126
00:12:58,880 --> 00:13:00,880
People seem to be clearing out of here
fast.
127
00:13:03,600 --> 00:13:09,780
I wonder why your wife and my wife are
in there talking to each other alone.
128
00:13:10,510 --> 00:13:11,990
I think I know what it is.
129
00:13:13,050 --> 00:13:19,470
My son told me that my wife made some
remarks about your daughter, which my
130
00:13:19,470 --> 00:13:20,550
foolishly told Denise.
131
00:13:20,890 --> 00:13:22,190
What kind of remarks?
132
00:13:22,670 --> 00:13:29,550
Well, my son said that my wife said that
she can't stand your
133
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
daughter.
134
00:13:31,130 --> 00:13:36,670
And I'm guessing that your daughter told
your wife what my son said my wife
135
00:13:36,670 --> 00:13:37,670
said.
136
00:13:39,880 --> 00:13:42,540
Well, I've just found out what your son
said that your wife said.
137
00:13:42,740 --> 00:13:43,740
You said it. Word.
138
00:13:46,720 --> 00:13:48,340
Larry, this is such a beautiful kitchen.
139
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
Imagine a fireplace.
140
00:13:50,460 --> 00:13:52,200
Such a lovely touch.
141
00:13:52,760 --> 00:13:55,100
You know, I have always thought of
people in New York living in these small
142
00:13:55,100 --> 00:13:58,040
apartments, but this is a big, beautiful
home.
143
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
Thank you.
144
00:14:00,620 --> 00:14:03,720
I don't think you really need any help
here in the kitchen. I think I'll just
145
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
spend some time with Olivia.
146
00:14:04,960 --> 00:14:07,580
Mrs. Kendall, please, I'm Lorraine.
147
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Lorraine.
148
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
Could we sit?
149
00:14:16,870 --> 00:14:19,950
Lorraine, my daughter is not comfortable
with you.
150
00:14:20,310 --> 00:14:22,670
Well, I sensed something was going on.
151
00:14:23,010 --> 00:14:26,310
Martin told her what you said about her.
What did I say? You said you can't
152
00:14:26,310 --> 00:14:27,249
stand Denise.
153
00:14:27,250 --> 00:14:31,070
What? I would never say anything like
that. Martin said you did.
154
00:14:31,570 --> 00:14:35,830
Let me just start by telling you about
Martin's first marriage.
155
00:14:36,750 --> 00:14:40,730
He was fresh out of Annapolis and said
he had to get married right away to this
156
00:14:40,730 --> 00:14:42,830
beautiful, intelligent girl named Paula.
157
00:14:43,150 --> 00:14:46,330
Well, now, you know what I think. This
is probably the first girl Martin
158
00:14:46,330 --> 00:14:51,310
Okay. Now, about a year goes by.
159
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
Olivia's born.
160
00:14:54,410 --> 00:14:57,710
And Paula decides that she doesn't want
to be a wife and a mother anymore.
161
00:14:58,490 --> 00:14:59,910
And she just ups and goes away.
162
00:15:00,490 --> 00:15:04,630
Claire, when Martin brought your
daughter home, I was so upset.
163
00:15:05,320 --> 00:15:09,760
I took him aside and I said, son, I
can't stand this. Now I'm talking about
164
00:15:09,760 --> 00:15:13,060
can't stand the way he goes off and gets
married without giving it any thought.
165
00:15:13,160 --> 00:15:15,760
It has nothing to do with Denise.
166
00:15:16,860 --> 00:15:18,320
I was angry with Martin.
167
00:15:18,540 --> 00:15:20,400
Well, you have been misquoted.
168
00:15:20,960 --> 00:15:22,460
Misquoted and misunderstood.
169
00:15:24,160 --> 00:15:27,460
These two children ought to be thankful
they have mothers like us who can put up
170
00:15:27,460 --> 00:15:30,400
with them. I want to thank you because
we are the best thing that ever happened
171
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
to them.
172
00:15:31,520 --> 00:15:34,680
Now listen, wait, wait. Just wait till
this sweet...
173
00:15:34,890 --> 00:15:38,250
Precious little Olivia starts giving the
same kind of aggravation they're giving
174
00:15:38,250 --> 00:15:40,150
us. Lorraine, let's get on our knees
right now and pray.
175
00:15:41,690 --> 00:15:47,630
Let's pray that Olivia grows up and
comes home one day with three husbands,
176
00:15:47,630 --> 00:15:48,710
children, and a dog.
177
00:15:59,790 --> 00:16:03,690
The primary function of this is the
basement, but this is the only place
178
00:16:03,690 --> 00:16:09,030
come to where I can get complete privacy
because of the offspring repellent.
179
00:16:10,150 --> 00:16:15,030
Offspring repellent? You know, things
like tools that require a person to make
180
00:16:15,030 --> 00:16:18,950
some work, you see. You look around
here, there's nothing soft, no cushions
181
00:16:18,950 --> 00:16:21,890
anything. All these chairs, everything,
this is all wood.
182
00:16:22,410 --> 00:16:23,770
Oak, you see.
183
00:16:24,320 --> 00:16:28,920
There's no place that a kid can roll on
the floor with his girlfriend or the
184
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
boyfriend.
185
00:16:31,640 --> 00:16:33,480
Offspring repellent.
186
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
Now, that's old.
187
00:16:36,520 --> 00:16:41,080
That is not a colored TV set. It's black
and white. It has rabbit ears. You have
188
00:16:41,080 --> 00:16:44,240
to manipulate it in order to get a clear
picture.
189
00:16:44,720 --> 00:16:48,760
And you have no remote, so the kid has
to get up and walk over and change
190
00:16:48,760 --> 00:16:51,760
channels. You know what you're doing.
And this.
191
00:16:52,110 --> 00:16:56,650
Here's my baby. Look at it. Record
player, you have to put a quarter on the
192
00:16:56,650 --> 00:16:57,910
to keep it from sliding across.
193
00:16:58,270 --> 00:17:01,070
And the speaker is just mono.
194
00:17:01,610 --> 00:17:02,449
Hey, Dad.
195
00:17:02,450 --> 00:17:04,410
Are you still giving Mr. Kendall a
chore?
196
00:17:04,630 --> 00:17:05,630
Oh, we're finished.
197
00:17:05,890 --> 00:17:08,730
Well, Mom's looking for you. She said
they're serving appetizers in the living
198
00:17:08,730 --> 00:17:11,849
room. Well, tell her no thank you. We're
going to stay down here and watch some
199
00:17:11,849 --> 00:17:15,210
TV and listen to some records. Would you
all like to join us? No!
200
00:17:15,650 --> 00:17:16,650
See?
201
00:17:19,650 --> 00:17:21,579
Offspring. Republic. Republic.
202
00:17:21,819 --> 00:17:22,618
Thank you.
203
00:17:22,619 --> 00:17:25,119
What kind of music do you play on that
phonograph?
204
00:17:27,020 --> 00:17:33,740
This would be perhaps
205
00:17:33,740 --> 00:17:36,280
the greatest jazz collection in the
world.
206
00:17:37,260 --> 00:17:42,820
You see, what you're looking at is
Hawkins. You have Prez. You have Ahmad
207
00:17:43,100 --> 00:17:45,220
You can go on back to Louis Armstrong.
208
00:17:45,520 --> 00:17:46,880
Go ahead back if you want.
209
00:17:47,160 --> 00:17:48,180
Coltrane. Please.
210
00:17:49,450 --> 00:17:50,450
Here, please.
211
00:17:50,650 --> 00:17:51,710
Bill and Ben.
212
00:17:52,390 --> 00:17:54,870
Right here on Roland Dirk.
213
00:17:55,910 --> 00:18:02,570
Any kind of jazz album you want to
listen to, I have it right here, my
214
00:18:03,290 --> 00:18:05,710
I bet you haven't heard this one. Try
me.
215
00:18:05,930 --> 00:18:06,930
Lester.
216
00:18:07,090 --> 00:18:08,290
Motor Mouth Sutton.
217
00:18:09,650 --> 00:18:10,930
Live at the Pigfoot.
218
00:18:11,230 --> 00:18:12,230
I have it.
219
00:18:13,270 --> 00:18:14,270
I was there.
220
00:18:14,450 --> 00:18:15,269
You're kidding.
221
00:18:15,270 --> 00:18:16,270
On the front row?
222
00:18:16,370 --> 00:18:18,550
No. I thought, oh, Motor Mouth.
223
00:18:18,890 --> 00:18:22,350
was blowing a solo, and the band was
cooking.
224
00:18:23,190 --> 00:18:27,370
You know how Motormouth gets when he
starts wailing, dancing, and spinning
225
00:18:27,370 --> 00:18:31,790
around on one foot? Well, he spun right
off the stage and fell 12 feet into the
226
00:18:31,790 --> 00:18:36,110
pit. Yes, yes, yes, yes. I wish I'd been
there. You were there.
227
00:18:36,330 --> 00:18:38,450
You remember those dances we used to do
back there then?
228
00:18:38,730 --> 00:18:39,309
Oh, sure.
229
00:18:39,310 --> 00:18:40,310
The slop, please.
230
00:18:40,410 --> 00:18:42,410
The stroll. Yes. The Madison. Yes.
231
00:18:42,730 --> 00:18:43,990
And the Birdland.
232
00:18:44,250 --> 00:18:49,300
Oh, the Birdland. You had to get a short
woman to do the bird land. And you put
233
00:18:49,300 --> 00:18:51,460
her right on this thigh here. Hey!
234
00:18:55,300 --> 00:18:55,740
Those
235
00:18:55,740 --> 00:19:05,100
men
236
00:19:05,100 --> 00:19:07,440
have certainly been down in that
basement an awfully long time.
237
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Yes, they have.
238
00:19:08,840 --> 00:19:12,280
But you know, that's because Cliff
thinks nobody likes to go down in there
239
00:19:12,280 --> 00:19:13,209
him.
240
00:19:13,210 --> 00:19:17,090
Little does he know that when he's not
about, I am down in there listening to
241
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
those jazz albums.
242
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
Hi,
243
00:19:20,950 --> 00:19:23,630
we're back from the store. Is it okay
that we're back? We're delighted.
244
00:19:23,890 --> 00:19:24,890
Where is Olivia?
245
00:19:25,070 --> 00:19:27,230
She's outside playing with Vanessa and
Rudy.
246
00:19:27,450 --> 00:19:31,370
Well, I'm really pleased to see you
back, Martin. I take it everything went
247
00:19:31,370 --> 00:19:34,830
in here? Oh, it certainly did. We got to
the bottom of things, and that's where
248
00:19:34,830 --> 00:19:35,830
we found you.
249
00:19:36,990 --> 00:19:42,470
I beg your pardon? You told Denise that
I can't stand her, and that's just not
250
00:19:42,470 --> 00:19:43,530
true. It's not?
251
00:19:43,750 --> 00:19:48,110
Not? No, it isn't. But, Mom, I was there
when you said it. Oh, I'm sure you
252
00:19:48,110 --> 00:19:49,990
were, but your ears weren't. You don't
listen.
253
00:19:50,630 --> 00:19:54,570
I told you that I don't like the way you
do things without thinking.
254
00:19:54,890 --> 00:19:57,490
I have nothing against Denise. I don't
even know Denise.
255
00:19:58,050 --> 00:20:02,170
As far as I'm concerned, I think Denise
is a lovely person.
256
00:20:02,590 --> 00:20:03,590
You do?
257
00:20:03,650 --> 00:20:06,110
Yes. You and I are going to be very good
friends.
258
00:20:06,770 --> 00:20:09,190
Oh, you and me?
259
00:20:09,470 --> 00:20:11,090
You and me.
260
00:20:15,280 --> 00:20:19,500
And to think, Martin, that you had me
upset with your mother.
261
00:20:20,020 --> 00:20:21,440
This lovely woman.
262
00:20:21,660 --> 00:20:24,820
I know, but... You made me put on this
sweater because you thought your mom
263
00:20:24,820 --> 00:20:29,260
could stem me. No, no, I was... You made
her put the... Oh, take that off.
264
00:20:29,280 --> 00:20:33,520
That's not you. Thank you. Now, listen,
can I... Can I say something here? No,
265
00:20:33,520 --> 00:20:36,760
you can't say anything. I don't have
recognition for the entire time.
266
00:20:36,980 --> 00:20:37,979
You're amazing.
267
00:20:37,980 --> 00:20:43,880
I don't want to hear anything.
268
00:20:53,830 --> 00:20:54,830
Moody's Mood for Love.
269
00:20:57,030 --> 00:20:59,290
1952 recording by King Pleasure.
270
00:21:01,110 --> 00:21:02,350
I had it.
271
00:21:04,350 --> 00:21:07,890
And I just wore it out.
272
00:21:08,810 --> 00:21:10,930
You call yourself a jazz collector?
273
00:21:11,270 --> 00:21:13,590
You want Moody's Mood for Love, 1952
version?
274
00:21:13,790 --> 00:21:14,990
I'll sing it for you.
275
00:21:16,570 --> 00:21:19,650
There I go, there I go, there I go.
276
00:21:21,010 --> 00:21:23,150
Pretty baby, you are the soul.
277
00:21:23,760 --> 00:21:29,960
Snaps my control Such a funny thing But
every time you're near me
278
00:21:29,960 --> 00:21:36,680
I never can behave You can be smiling
And I'm wrapped up in your magic
279
00:21:36,680 --> 00:21:43,480
Music all around me Crazy music Music
that keeps calling me So
280
00:21:43,480 --> 00:21:49,160
very close Tell you That I need your
play
281
00:21:49,160 --> 00:21:51,780
Come and do with me
282
00:21:53,920 --> 00:21:56,760
Anything, baby, just let me get next to
you
283
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
studio audience.
22769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.