Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,210 --> 00:01:36,550
We interrupt our regular programming for
a special news report.
2
00:01:36,990 --> 00:01:39,230
Here is NBC News correspondent John
Palmer.
3
00:01:39,450 --> 00:01:43,470
This morning, three more pregnant men
have been cited. The men, each of whom
4
00:01:43,470 --> 00:01:46,690
in his ninth month, were discovered in
Oconomowoc, Wisconsin.
5
00:01:47,130 --> 00:01:50,990
This brings the total number of pregnant
men in the United States to well over
6
00:01:50,990 --> 00:01:52,870
11 ,300 ,000.
7
00:01:53,120 --> 00:01:57,300
As we reported earlier, this phenomenon
has been traced to the eruption of a
8
00:01:57,300 --> 00:01:58,340
volcano in Peru.
9
00:01:58,760 --> 00:02:02,860
Scientists say spores from the volcano
have altered the world's water supply,
10
00:02:03,160 --> 00:02:04,980
enabling men to become pregnant.
11
00:02:05,180 --> 00:02:09,740
As yet, no man has given birth, but
millions are due at any moment. The
12
00:02:09,740 --> 00:02:12,540
hospitals are standing at the ready in a
state of total confusion.
13
00:02:13,080 --> 00:02:14,420
Wait, this just in.
14
00:02:15,120 --> 00:02:19,440
Another pregnant man has been spotted at
a car dealership in Marietta, Ohio.
15
00:02:19,800 --> 00:02:21,840
Stay tuned for further updates.
16
00:02:23,130 --> 00:02:26,090
Honey! Honey, get down, honey. They just
found four more.
17
00:02:26,330 --> 00:02:27,330
All right!
18
00:02:54,440 --> 00:02:55,740
I feel sorry for them.
19
00:02:56,540 --> 00:02:58,480
I feel sorry for myself.
20
00:03:04,740 --> 00:03:09,200
Please, please, please, don't even,
don't touch me, please.
21
00:03:42,890 --> 00:03:44,190
Can you scoot? Can you?
22
00:03:44,930 --> 00:03:46,930
Yeah, just that. Be careful.
23
00:03:47,530 --> 00:03:48,530
Now,
24
00:03:52,470 --> 00:03:53,470
is that better?
25
00:03:53,610 --> 00:03:56,770
I've got to put them up. Yes, let's put
them up here on the table.
26
00:04:00,510 --> 00:04:01,770
They're not bending well.
27
00:04:03,390 --> 00:04:05,690
Now, how's that?
28
00:04:06,570 --> 00:04:07,570
It's much better.
29
00:04:08,670 --> 00:04:09,910
Where's that mess come from?
30
00:04:10,110 --> 00:04:11,610
Who ate down here?
31
00:04:12,010 --> 00:04:16,890
I did, Cliff. And why didn't you clean
the mess up? Well, honey, I'm tired. I
32
00:04:16,890 --> 00:04:21,110
want you to clean the mess up. You
people come in here and you eat, and I
33
00:04:21,110 --> 00:04:25,230
finished cleaning, and then you come
behind. Never mind. I'll get it myself.
34
00:04:25,290 --> 00:04:26,290
no, no, no, no. I'll get it myself.
35
00:04:27,510 --> 00:04:31,990
I'll get it. I don't understand why you
can't clean this mess up after you've
36
00:04:31,990 --> 00:04:33,770
finished eating. And look at this.
37
00:04:34,290 --> 00:04:39,650
Look at this. I just dusted in here. I
just dusted and cleaned. And now look at
38
00:04:39,650 --> 00:04:41,610
the floor. I'm going to have to vacuum.
39
00:04:42,000 --> 00:04:45,780
I'm sorry, Cliff. I'll vacuum. No,
you're not sorry. You don't care about
40
00:04:45,780 --> 00:04:47,400
way I look. You don't care.
41
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
Honey, please.
42
00:04:49,700 --> 00:04:50,700
Honey, please.
43
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
Oh, my.
44
00:04:54,640 --> 00:04:55,760
Sweetheart, come on now.
45
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
No, no, no.
46
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
Just relax now.
47
00:05:23,820 --> 00:05:25,800
Where's Alvin? Oh, he's on his way
48
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
low to the ground.
49
00:06:15,390 --> 00:06:17,630
Must have been made by women. Hi.
50
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
Have a seat.
51
00:06:46,220 --> 00:06:48,060
I gained another eight pounds.
52
00:06:49,160 --> 00:06:50,600
You look gorgeous.
53
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
I do not.
54
00:06:52,460 --> 00:06:56,080
Well, I stopped having morning sickness.
Now I'm having afternoon sickness,
55
00:06:56,260 --> 00:06:57,260
night sickness.
56
00:06:58,020 --> 00:06:59,480
I'm sick at dusk.
57
00:07:01,300 --> 00:07:03,740
Men, you're going to drop them any
minute.
58
00:07:04,100 --> 00:07:06,260
Martin, are you sure it's only eight
pounds?
59
00:07:06,480 --> 00:07:08,160
Looks like you might be having twins.
60
00:07:11,920 --> 00:07:14,660
Well, if anyone could give him twins, it
would be me.
61
00:07:21,030 --> 00:07:23,610
Check it out. I didn't do too badly
myself.
62
00:07:27,390 --> 00:07:30,930
I can't wait to get started on the next
one.
63
00:07:34,210 --> 00:07:37,630
Look at his face, how it's filling out.
Isn't he cute?
64
00:07:40,110 --> 00:07:42,310
Ladies, shall we make our husband some
tea?
65
00:07:42,630 --> 00:07:43,690
Ah, good idea.
66
00:07:44,380 --> 00:07:46,920
Well, nothing for me, thanks. I can't
keep anything down.
67
00:07:49,800 --> 00:07:51,940
We'll be in the kitchen if you need us.
68
00:07:52,260 --> 00:07:53,260
Mm -hmm.
69
00:08:05,980 --> 00:08:06,980
Hi,
70
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
everybody.
71
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
Dad.
72
00:08:14,030 --> 00:08:20,890
Hey dad son How
73
00:08:20,890 --> 00:08:27,770
are
74
00:08:27,770 --> 00:08:33,970
you doing I'm doing as well as I can
it's not easy to deal with the idea of
75
00:08:33,970 --> 00:08:40,409
being an unwed father I Mean I can't
believe
76
00:08:40,409 --> 00:08:43,150
she just got on the bus and left town
77
00:08:46,990 --> 00:08:48,030
told me she loved me.
78
00:08:49,810 --> 00:08:52,150
But I guess it was only after one thing.
79
00:09:00,030 --> 00:09:03,230
That's what you get for giving it up
without a wedding ring.
80
00:09:06,730 --> 00:09:10,810
Well, I know it'll get your mind off
your troubles. It always helps me.
81
00:09:11,750 --> 00:09:12,810
Basketball. Hey, yeah.
82
00:09:13,190 --> 00:09:15,610
The Celtics are playing the Lakers. Turn
it on.
83
00:09:28,680 --> 00:09:32,560
A man, Magic Johnson, driving down the
court. He's moving so slowly.
84
00:09:34,800 --> 00:09:36,620
The man's eight months pregnant.
85
00:09:38,880 --> 00:09:41,580
Please turn this off. This is very
depressing.
86
00:09:44,960 --> 00:09:48,740
Guys, let me ask you something. I mean,
have any of you thought about what it's
87
00:09:48,740 --> 00:09:52,300
going to be like when we give birth? I
mean, you know, the pain.
88
00:09:52,640 --> 00:09:55,840
Well, Dad, you've seen a lot of births.
What's it like?
89
00:09:56,160 --> 00:09:57,240
It's going to be pain.
90
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
A lot of pain.
91
00:10:02,680 --> 00:10:06,700
Gentlemen, I don't like to hear this
kind of talk.
92
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
We're men.
93
00:10:08,140 --> 00:10:11,420
We handle pain better than women, right?
94
00:10:14,860 --> 00:10:19,300
I'm sensing some hesitation here, and I
don't like it.
95
00:10:19,640 --> 00:10:26,120
Look, I am a proud member of this
country's military
96
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
service.
97
00:10:31,440 --> 00:10:33,520
6 a .m. than most people do all day.
98
00:10:33,920 --> 00:10:38,420
We're tough. We can take it. So when I
say that men can take pain better, by
99
00:10:38,420 --> 00:10:40,140
God, I expect you to agree.
100
00:10:40,420 --> 00:10:41,420
Right? Right.
101
00:10:41,640 --> 00:10:42,960
All right. Yeah, son.
102
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
Ooh!
103
00:10:45,480 --> 00:10:51,360
What if it's harder for us? I mean,
we'll never hear the end of it. We'll
104
00:10:51,360 --> 00:10:57,860
pact. No matter how bad the pain gets,
we won't let on. Yeah. Yeah, yeah, yeah,
105
00:10:57,920 --> 00:10:58,739
yeah, yeah.
106
00:10:58,740 --> 00:10:59,659
Yeah, yeah.
107
00:10:59,660 --> 00:11:01,000
Ooh. All right.
108
00:11:01,420 --> 00:11:02,540
All for one.
109
00:11:03,940 --> 00:11:05,460
And one for all.
110
00:11:05,760 --> 00:11:08,120
And three for five. All right.
111
00:11:09,300 --> 00:11:09,780
I
112
00:11:09,780 --> 00:11:18,820
don't
113
00:11:18,820 --> 00:11:20,000
know why I'm coming out here.
114
00:11:20,580 --> 00:11:22,820
I have to go right back in there in a
minute.
115
00:11:25,200 --> 00:11:28,340
I'm going to have to spend the rest of
my life in that bathroom.
116
00:11:35,500 --> 00:11:37,340
I tell you, I don't know what's wrong
with me.
117
00:11:38,020 --> 00:11:41,780
But I just think I'm too old. I'm 52.
118
00:11:43,060 --> 00:11:44,780
I'm too old to have a baby.
119
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
Cliff,
120
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
are you all right?
121
00:11:53,100 --> 00:11:54,100
Contraction.
122
00:11:56,660 --> 00:11:58,560
Okay, let's go. We're going to the
hospital.
123
00:11:58,820 --> 00:12:02,120
But, Cliff, that's just your first
contraction, honey. The next one might
124
00:12:02,120 --> 00:12:04,160
come for 30 minutes. You have to wait
till they're five minutes apart.
125
00:12:04,750 --> 00:12:07,210
Don't tell me what to do with my body.
126
00:12:08,170 --> 00:12:09,370
Now, I'm going.
127
00:12:09,690 --> 00:12:10,690
Let's go.
128
00:12:10,830 --> 00:12:14,830
Cliff, we have to time these things when
they're five minutes apart. You know
129
00:12:14,830 --> 00:12:15,789
how this goes.
130
00:12:15,790 --> 00:12:18,690
Look, I'm telling you, this is my body.
131
00:12:18,990 --> 00:12:21,050
Now, get the car ready.
132
00:12:21,430 --> 00:12:23,390
Saddle up, Roy. We're out of here.
133
00:12:24,250 --> 00:12:26,890
All right, Cliff. All right. I'll tell
you what. Let's get your bag and we'll
134
00:12:26,890 --> 00:12:29,910
put it down by the door. And then when
the contractions are five minutes apart,
135
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
then we'll go.
136
00:12:31,210 --> 00:12:33,170
Look, when was the last time?
137
00:12:33,530 --> 00:12:36,290
What was my contraction time? How long
ago?
138
00:12:36,670 --> 00:12:40,590
I don't know. I guess about a minute
ago. What do you mean you don't know?
139
00:12:41,270 --> 00:12:46,070
That's the only job you have is to time
the contractions. You can't do a simple
140
00:12:46,070 --> 00:12:51,710
job. I'm having a baby, and you can't
remember what the time was from the time
141
00:12:51,710 --> 00:12:53,150
said, oh, that's your job.
142
00:12:53,550 --> 00:12:55,590
It's just a very simple job.
143
00:12:55,990 --> 00:13:00,590
You don't have anything else to do
except time the contraction, and you
144
00:13:00,590 --> 00:13:05,160
remember the time. All you know is you
want to get in the car and go. Well, go!
145
00:13:06,500 --> 00:13:10,720
And I'll tell you something else. It's
the last time you and I get in this bed
146
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
together.
147
00:14:41,160 --> 00:14:42,680
Good exercise, good exercise.
148
00:14:45,480 --> 00:14:48,380
I thought I'd seen it all.
149
00:14:51,020 --> 00:14:57,800
The 1939 World's Fair, combat in Sicily,
Elvis on the Ed Sullivan Show, and last
150
00:14:57,800 --> 00:15:01,440
week I swear I saw Elvis alive at the
Paramus Mall.
151
00:15:02,760 --> 00:15:06,260
But I've never seen men giving birth.
152
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
It's remarkable.
153
00:15:08,000 --> 00:15:10,080
Grandpa, how did you manage to avoid
this?
154
00:15:10,300 --> 00:15:12,680
Well, didn't you hear the news bulletin
this morning?
155
00:15:13,040 --> 00:15:18,320
They say when the volcano erupted, the
spores didn't get to the water supply in
156
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
New Jersey.
157
00:15:20,780 --> 00:15:21,900
You know, I'm curious.
158
00:15:22,800 --> 00:15:24,540
Are you planning to breastfeed?
159
00:16:10,640 --> 00:16:11,640
Russell,
160
00:16:12,860 --> 00:16:15,220
go get our car. We'll take the unwed
one.
161
00:17:09,200 --> 00:17:10,880
Uh -huh. Shut up.
162
00:17:11,480 --> 00:17:16,900
Now, when I was on the wrestling team in
high school, my coach would say to us,
163
00:17:17,040 --> 00:17:21,119
the toughest battle you'll face is with
your courage.
164
00:17:22,339 --> 00:17:26,579
Then, he'd look each of us in the eye
and say,
165
00:18:17,070 --> 00:18:19,710
Honey, come on. Give me a break. I
wasn't inhaling.
166
00:18:20,090 --> 00:18:21,290
Give me back.
167
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
Dr.
168
00:18:36,030 --> 00:18:37,750
Strauss. Dr. Huxtable.
169
00:18:38,290 --> 00:18:39,450
All the Huxtables.
170
00:18:39,970 --> 00:18:42,430
I, uh... He came to make a delivery.
171
00:18:44,050 --> 00:18:45,570
Any men delivery yet?
172
00:18:45,790 --> 00:18:49,860
Yeah. Your neighbor, Jeffrey Angles,
gave birth just a couple of minutes ago.
173
00:18:50,500 --> 00:18:52,160
Well, let's burn rubber.
174
00:18:56,680 --> 00:18:58,400
Jeffrey! Look!
175
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
Claire!
176
00:19:00,580 --> 00:19:02,120
We heard you just delivered.
177
00:19:02,580 --> 00:19:04,000
Yes, I did.
178
00:19:04,300 --> 00:19:05,360
How was it?
179
00:19:06,460 --> 00:19:10,160
You know, I can only say it was a
miracle.
180
00:19:10,540 --> 00:19:16,180
To think... that my body could bring
forth a little tiny creature that exists
181
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
its own.
182
00:19:17,300 --> 00:19:19,540
I'm filled with such wonder.
183
00:19:20,100 --> 00:19:26,300
And they laid it on my chest for me to
hold. It had such a sweet, angelic
184
00:19:26,300 --> 00:19:29,580
face. It put my whole life into
perspective.
185
00:19:30,020 --> 00:19:33,760
Mr. Angles, when you gave birth, what
did it feel like?
186
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
What did it feel like?
187
00:19:36,440 --> 00:19:38,500
Didn't you hear me screaming in there?
188
00:19:39,300 --> 00:19:43,650
It was the worst pain. I've ever felt in
my life. I didn't know that pain like
189
00:19:43,650 --> 00:19:44,650
that could exist.
190
00:19:45,890 --> 00:19:46,890
The horror!
191
00:19:47,570 --> 00:19:52,650
I don't understand how Mother Nature
could allow such terrible suffering to
192
00:19:52,650 --> 00:19:53,830
happen to a human being.
193
00:19:54,270 --> 00:20:00,630
I mean, when I was nine years old, I
fell out of my treehouse 20 feet onto
194
00:20:00,630 --> 00:20:03,730
stone patio, and then the treehouse fell
on top of me.
195
00:20:04,170 --> 00:20:06,890
But that was just nothing compared to
this.
196
00:20:10,420 --> 00:20:15,680
excruciating, searing, grueling,
unbearable, piercing pain.
197
00:20:16,220 --> 00:20:18,920
And when I think of where that...
198
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Cliff, honey, please.
199
00:21:52,170 --> 00:21:55,890
problem here. No, no, Cliff, you're
tensing, honey. You're tensing. I want
200
00:21:55,890 --> 00:22:01,010
to breathe. Come on, inhale, and push,
and push, and push.
201
00:23:01,230 --> 00:23:02,230
I love women.
202
00:23:02,350 --> 00:23:08,290
I think women are the most wonderful
people on the face of this earth.
203
00:23:43,310 --> 00:23:45,970
The Cosby Show is taped before a studio
audience.
15877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.