All language subtitles for the_cosby_show_s06e03_i_m_in_with_the_in_crowd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,440 --> 00:01:08,820 This is the best elevator music I've ever heard. 2 00:01:19,100 --> 00:01:24,600 Yes, you have to see this. Olivia is amazing. She's so smart. 3 00:01:24,920 --> 00:01:26,560 Okay, show it to me, whatever it is. 4 00:01:26,760 --> 00:01:29,600 Okay, Olivia, you've never seen this book, right? 5 00:01:29,920 --> 00:01:32,340 Never seen it. And no coaching from me, right? 6 00:01:32,780 --> 00:01:36,220 No coaching. Okay, Mom, keeping all that in mind, will you please turn to any 7 00:01:36,220 --> 00:01:38,120 page and pick a sentence? 8 00:01:38,520 --> 00:01:39,520 All right. 9 00:01:39,860 --> 00:01:42,180 All right, Olivia, I'd like for you to read this sentence. 10 00:01:42,640 --> 00:01:43,640 You got it. 11 00:01:43,840 --> 00:01:47,920 The brown cow ate the green grass. 12 00:01:48,280 --> 00:01:52,320 Yes! Amazing! And every word correct. And she's going to be four next month. 13 00:01:52,420 --> 00:01:55,280 Mom, have you ever seen any child, including me, who could do this? 14 00:01:57,760 --> 00:02:01,180 Well, actually, when Vanessa was three, she was getting... 15 00:02:02,000 --> 00:02:05,300 But she was not nearly as good at it as you are. 16 00:02:07,180 --> 00:02:09,560 You're a genius, you're a genius, you're a genius. 17 00:02:09,940 --> 00:02:13,060 Okay, now, um, what sound does a cow make? 18 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 Moo! 19 00:02:15,940 --> 00:02:18,820 Is she amazing or what? She does impressions too. 20 00:02:45,260 --> 00:02:48,180 We're having a We Survived the Chemistry Exam celebration. 21 00:02:48,820 --> 00:02:49,900 Oh, that sounds like fun. 22 00:02:50,140 --> 00:02:52,660 And the party is for girls only. I mean, we're not inviting guys because guys 23 00:02:52,660 --> 00:02:55,000 are jerks. But not all guys. I mean, you're okay, Dr. Huxfield, but you're 24 00:02:55,000 --> 00:02:57,920 really a guy. You're a man. You're older. Well, not that you're an old man, 25 00:02:57,920 --> 00:03:00,580 you're not 16, which is what a guy is. And I don't know what it is about that 26 00:03:00,580 --> 00:03:02,780 age for guys. I mean, because they don't tell the truth, and they talk about 27 00:03:02,780 --> 00:03:05,340 sports, and they're into bods, nothing else. And they're always talking about 28 00:03:05,340 --> 00:03:08,200 who you are and what you've done and what you haven't done. I mean, that's 29 00:03:08,200 --> 00:03:10,580 they're jerks. And I hope Susan makes them clam dip. I love clams. 30 00:03:27,820 --> 00:03:30,360 We watched all the videos. The rest are just my parents' videos. 31 00:03:31,280 --> 00:03:33,600 Anybody want to see all quiet on the Western Front? No. 32 00:03:34,460 --> 00:03:35,740 Jane Eyre? No. 33 00:03:36,220 --> 00:03:37,119 All right. 34 00:03:37,120 --> 00:03:38,039 Moby Dick. 35 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 All right. 36 00:03:39,860 --> 00:03:43,060 Let's just forget about the videos, okay? I can't believe you didn't make 37 00:03:43,060 --> 00:03:44,060 clam dip. 38 00:03:45,640 --> 00:03:46,640 I'm bored. 39 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 Me too. 40 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 What can we do? 41 00:03:49,860 --> 00:03:52,080 I know. Let's call up somebody. 42 00:03:53,240 --> 00:03:55,120 Who are we going to call? We're all sitting here. 43 00:03:58,920 --> 00:04:04,740 here is not to be bored right yeah girl i know how we can have big fun yeah 44 00:04:04,740 --> 00:04:11,060 a whole new way to play the alphabet game wait a minute no i'm not drinking 45 00:04:11,060 --> 00:04:17,019 susan i'm not allowed to drink oh well you won't have to unless you lose i 46 00:04:17,019 --> 00:04:20,519 know i mean if my parents even smell liquor on my breath they kill me vanessa 47 00:04:20,519 --> 00:04:24,340 your parents aren't here would you live a little maybe i'll just get this one 48 00:04:24,340 --> 00:04:29,180 out and watch we're gonna do this we all have to do it Get it. Yeah, she's 49 00:04:29,180 --> 00:04:30,180 right. 50 00:04:30,540 --> 00:04:31,540 Okay, I'm in. 51 00:04:32,260 --> 00:04:33,260 I'm in. Okay. 52 00:04:34,400 --> 00:04:35,760 Oh, Vanessa, you too. 53 00:04:36,840 --> 00:04:37,779 All right. 54 00:04:37,780 --> 00:04:40,980 All right, now, the rules of the alphabet game are the same. We go 55 00:04:40,980 --> 00:04:43,920 alphabet and name a city for each letter. Whoever breaks the rhythm loses. 56 00:04:44,340 --> 00:04:47,160 And when you lose... Bottoms up. 57 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 Okay. 58 00:05:07,140 --> 00:05:09,800 Washington is the city, D .C. is the District of Columbia. 59 00:08:01,360 --> 00:08:02,720 Because my sister will pick me up. 60 00:08:03,180 --> 00:08:04,320 Okay, you just hurry. 61 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Okay. 62 00:09:02,440 --> 00:09:05,900 was bringing Vanessa home. Oh, yeah, well, uh, care can't drive. 63 00:09:06,220 --> 00:09:07,420 Um, it's her battery. 64 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 Dead. 65 00:09:12,620 --> 00:09:16,020 This is your favorite movie. I'll go pick her up. What? No, no, no, Dad, this 66 00:09:16,020 --> 00:09:18,580 isn't my favorite movie. See you guys. I'm going to be behind. Talk to you 67 00:09:18,580 --> 00:09:19,580 later. 68 00:09:33,219 --> 00:09:39,380 I want to lie to him. Mom and dad are in there. So we're going to have to go 69 00:09:39,380 --> 00:09:40,339 around back, okay? 70 00:09:40,340 --> 00:09:41,340 Back? 71 00:10:15,719 --> 00:10:18,340 I didn't even buy you any presents. 72 00:10:20,460 --> 00:10:21,419 It's okay. 73 00:10:21,420 --> 00:10:27,900 Is it funny? While you're in the kitchen, would you please bring me some 74 00:10:28,260 --> 00:10:29,260 You got it. 75 00:10:35,500 --> 00:10:36,780 this thing with mayonnaise and mustard. 76 00:11:56,490 --> 00:11:58,990 It's your daughter's fault. Vanessa didn't have to do what everybody else 77 00:11:58,990 --> 00:11:59,990 doing. 78 00:12:00,830 --> 00:12:02,970 Well, I'm sorry that it happened, too. 79 00:12:03,530 --> 00:12:04,710 Thank you for calling. 80 00:12:05,150 --> 00:12:06,150 Yeah, bye. 81 00:12:10,410 --> 00:12:12,230 Sammy Chips coming up. 82 00:12:12,730 --> 00:12:14,070 Sammy Chips. 83 00:12:15,490 --> 00:12:19,490 Angela Henning just called to say that while she and her husband went out, her 84 00:12:19,490 --> 00:12:22,110 daughter and her friends, our daughter included, 85 00:12:23,040 --> 00:12:27,200 decided to play the alphabet game while chugga -lugging bourbon, and it seems 86 00:12:27,200 --> 00:12:30,220 that Vanessa was very drunk when she left. 87 00:12:31,080 --> 00:12:32,500 She must have lost. 88 00:12:45,060 --> 00:12:49,340 We didn't know you brought Vanessa home. 89 00:12:54,090 --> 00:12:55,850 We just sort of, you know, went around back. 90 00:12:56,070 --> 00:12:58,570 I see. What is that aroma coming from those sheets? 91 00:12:59,330 --> 00:13:02,570 Huh? What is the aroma coming from the sheets? 92 00:13:04,230 --> 00:13:09,170 Well, um... Okay, on the way home, Vanessa got the flu, and she was going 93 00:13:09,170 --> 00:13:12,750 throw up in the car, but, you know, she didn't. And when she got home, you know, 94 00:13:12,770 --> 00:13:19,190 she just... Well, if she has the flu, then I better take a look at her now. 95 00:13:19,490 --> 00:13:21,670 Oh, no, Dad, you don't have to do that. I already checked her. 96 00:13:22,910 --> 00:13:26,050 Yeah, uh... Because I learned first aid in Africa, you know. 97 00:13:29,330 --> 00:13:30,670 That's your sister in there. 98 00:13:31,270 --> 00:13:32,850 But it's also our daughter. 99 00:13:33,390 --> 00:13:34,910 Why don't I just go wash these, Kate? 100 00:13:35,370 --> 00:13:37,190 Yes, why don't you do that? Okay. 101 00:13:40,550 --> 00:13:41,550 Daddy? 102 00:13:47,270 --> 00:13:49,170 Daddy? My head. 103 00:13:50,750 --> 00:13:51,750 My stomach. 104 00:13:52,490 --> 00:13:53,490 Please. 105 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 Can you give me something? 106 00:13:58,660 --> 00:14:00,200 Nothing I can give you, kid. 107 00:14:00,580 --> 00:14:02,120 There's no cure for this. 108 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 Vanessa? 109 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 Vanessa? 110 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 Vanessa? 111 00:14:14,660 --> 00:14:15,660 Vanessa? 112 00:14:24,570 --> 00:14:28,770 Vanessa! Vanessa, I'm talking to you. Vanessa, your mother's talking to you. 113 00:14:30,490 --> 00:14:31,490 Vanessa, 114 00:14:32,950 --> 00:14:34,070 Mrs. Henning called. 115 00:14:35,350 --> 00:14:37,710 We know about everything that happened at her house. 116 00:14:38,470 --> 00:14:39,470 Oh. 117 00:14:40,190 --> 00:14:43,190 We're not going to talk punishment, honey, because I think you're learning 118 00:14:43,190 --> 00:14:44,190 lesson right now. 119 00:14:44,350 --> 00:14:45,650 Oh, thank you. 120 00:15:17,900 --> 00:15:19,060 I'm eating a bowl of cereal. 121 00:15:20,120 --> 00:15:24,240 You're supposed to be out of the house, but you keep coming back here. You don't 122 00:15:24,240 --> 00:15:27,320 seem to understand what that means. 123 00:15:27,580 --> 00:15:30,900 You come here, you eat cereal, pork chops, anything. 124 00:15:32,740 --> 00:15:36,360 You've been housing us for your own apartment for 19 years, and now that you 125 00:15:36,360 --> 00:15:38,000 have it, why are you always here? 126 00:15:38,320 --> 00:15:41,520 I'm not always here. I just came by to visit you guys. 127 00:15:41,820 --> 00:15:46,840 Well, in that case, why didn't you come up and see us before you started eating? 128 00:15:49,710 --> 00:15:53,890 I knew you guys were on your way down to the kitchen eventually, so I figured 129 00:15:53,890 --> 00:15:54,930 I'd just meet you here. 130 00:15:56,350 --> 00:15:59,030 We came down here to eat ourselves. 131 00:16:00,790 --> 00:16:02,970 Okay. We ran out. 132 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Right, right. 133 00:16:04,630 --> 00:16:06,350 And by the way, I saw Vanessa this morning. 134 00:16:06,790 --> 00:16:07,790 Oh, you did, huh? 135 00:16:07,930 --> 00:16:10,350 Yeah, I was upstairs in the bathroom taking a shower. 136 00:16:18,730 --> 00:16:21,810 She was banging on the door telling me I had to let her in because she was 137 00:16:21,810 --> 00:16:22,589 really sick. 138 00:16:22,590 --> 00:16:25,930 Vanessa and her friends decided to get drunk last night. 139 00:16:26,270 --> 00:16:27,270 Whoa. 140 00:16:28,850 --> 00:16:29,850 Vanessa drunk? 141 00:16:30,250 --> 00:16:31,290 That's pretty severe. 142 00:16:31,730 --> 00:16:33,150 It took us by surprise, too. 143 00:16:33,410 --> 00:16:35,890 I never thought she would crack under the pressure. 144 00:16:37,910 --> 00:16:38,910 What pressure? 145 00:16:39,210 --> 00:16:41,030 The pressure of growing up in this family. 146 00:16:43,670 --> 00:16:48,380 See, you guys don't realize... what it's like being a huxtable child. 147 00:16:49,280 --> 00:16:53,880 Because of what you two have achieved, the whole world expects a lot more from 148 00:16:53,880 --> 00:16:57,940 us than other kids. Let's face it, there's nowhere else left for us to go 149 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 down. 150 00:17:03,380 --> 00:17:04,800 So that's our fault. 151 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 Think about it, Dad. 152 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 You're a doctor. 153 00:17:08,180 --> 00:17:09,180 Mom's a lawyer. 154 00:17:09,859 --> 00:17:10,960 That's a lot of pressure. 155 00:17:11,260 --> 00:17:14,180 But we had never said to you, son, become a doctor, become a lawyer. 156 00:17:14,680 --> 00:17:17,599 We say go to school, we say study, we say become whatever you want. 157 00:17:17,839 --> 00:17:18,839 There you go. 158 00:17:19,380 --> 00:17:20,380 Pressure. 159 00:17:23,520 --> 00:17:24,540 Go to school. 160 00:17:25,180 --> 00:17:26,260 Become something. 161 00:17:27,619 --> 00:17:29,240 That's a lot of pressure, Mom. 162 00:17:31,040 --> 00:17:32,460 All my friends see it. 163 00:17:32,660 --> 00:17:35,600 Phil, when do you feel this pressure? 164 00:17:40,700 --> 00:17:41,900 Every now and then. 165 00:17:42,180 --> 00:17:43,740 This is not about pressure. 166 00:17:45,080 --> 00:17:49,780 Vanessa got drunk because she and her friends were bored. 167 00:17:50,380 --> 00:17:55,060 Although they had television, VCR, video cassettes, audio cassettes, books. And 168 00:17:55,060 --> 00:17:58,940 each other. Thank you. But they called each other on the phone every five 169 00:17:58,940 --> 00:18:01,900 minutes when they were away. Yet they were bored together. 170 00:18:02,260 --> 00:18:03,260 You see. 171 00:18:05,460 --> 00:18:10,940 So you see, Vanessa did not feel pressure from us. The pressure she felt 172 00:18:10,940 --> 00:18:12,260 from the people she was with. 173 00:18:15,910 --> 00:18:16,910 Okay, Mom. 174 00:18:18,010 --> 00:18:23,390 And to show you that I'm an open -minded person, I'm going to bring up what you 175 00:18:23,390 --> 00:18:25,710 said in my next discussion with the guys about pressure. 176 00:18:27,150 --> 00:18:29,610 Thank you ever so much. 177 00:18:34,130 --> 00:18:35,130 Hi, 178 00:18:38,950 --> 00:18:39,950 Mom. 179 00:18:40,570 --> 00:18:41,570 How was school? 180 00:18:42,850 --> 00:18:43,850 Painful. 181 00:18:44,400 --> 00:18:48,740 I wish you hadn't made me go. I felt sick all day. Oh, I'm so sorry that 182 00:18:48,740 --> 00:18:50,140 happened to you, my sweet. 183 00:18:51,140 --> 00:18:53,860 Come over here and sit down with me for just a little while. 184 00:18:54,280 --> 00:18:56,840 Mom, I'd really like to go to bed. No, not yet. 185 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 Clip, she's here! 186 00:19:14,380 --> 00:19:17,500 If you're going to play the alphabet game, we want you to be good at it so 187 00:19:17,500 --> 00:19:18,219 don't lose. 188 00:19:18,220 --> 00:19:18,979 That's right. 189 00:19:18,980 --> 00:19:20,000 I'm playing, too. 190 00:19:20,220 --> 00:19:21,700 You? Yes, indeed. 191 00:19:21,940 --> 00:19:27,880 Starting her out young so she builds up. We don't want her to cave in under the 192 00:19:27,880 --> 00:19:28,880 pressure. 193 00:19:30,020 --> 00:19:31,020 Don't feel sick. 194 00:19:31,280 --> 00:19:33,900 Don't make me do this. I said I would never drink again. 195 00:19:34,420 --> 00:19:35,640 I'll start with letter A. 196 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 All right. 197 00:19:37,100 --> 00:19:38,100 Hey. 198 00:19:44,750 --> 00:19:45,750 No such city? 199 00:19:45,830 --> 00:19:49,370 Where is the city named Colorado? Colorado, Wyoming. 200 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 Go get the book. 201 00:19:51,130 --> 00:19:52,130 Colorado, 202 00:19:52,450 --> 00:19:53,730 Wyoming. 203 00:19:54,450 --> 00:19:55,450 You better chug along. 204 00:19:55,650 --> 00:19:58,370 But you know, I said it's a Colorado city. 205 00:19:59,670 --> 00:20:01,410 Well, goodness gracious. 206 00:20:01,750 --> 00:20:06,250 Oh, you did this all night long, huh? 207 00:20:09,130 --> 00:20:11,230 Well, all right, boys, here they come. 208 00:20:33,710 --> 00:20:37,550 Listen, we don't, when you hesitate, say, like that. There you go. 209 00:20:37,950 --> 00:20:40,870 There you go, chug -a -lug, chug -a -lug, chug -a -lug. Let it not be said 210 00:20:40,870 --> 00:20:41,990 I could not play the game. 211 00:20:42,510 --> 00:20:46,230 Chug -a -lug, chug -a -lug, chug -a -lug. Hit it, Big Mama. 212 00:20:46,970 --> 00:20:47,970 Yes, 213 00:20:50,370 --> 00:20:51,370 indeed. 214 00:20:52,470 --> 00:20:53,470 There we go. 215 00:20:53,830 --> 00:20:54,830 What's that? 216 00:20:55,690 --> 00:20:56,690 What's that a deal? 217 00:20:57,530 --> 00:20:58,530 You know why. 218 00:20:59,590 --> 00:21:00,590 Houston. 219 00:21:04,300 --> 00:21:06,080 No, no, Jay. No, ain't no Jay. 220 00:21:06,900 --> 00:21:12,120 Hey, the little people count, too. Dad, you cannot make Rudy drink. 221 00:21:12,360 --> 00:21:13,860 Take your hands off me, please. 222 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 Dad, you can't. Hey! 223 00:21:20,760 --> 00:21:22,200 There you go, Sparty. 224 00:21:28,600 --> 00:21:32,820 No, no, no, no, no. Come on. No, no, you lost. You lost. 225 00:21:35,020 --> 00:21:35,919 Look at me. 226 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Anchor down. 227 00:21:37,860 --> 00:21:38,860 Anchor down. 228 00:21:39,940 --> 00:21:42,120 Go on. Hit it. Go, go, go. 229 00:21:42,640 --> 00:21:43,940 All right. 230 00:21:44,820 --> 00:21:45,220 I 231 00:21:45,220 --> 00:21:57,360 don't 232 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 know, but I'll tell you what. 233 00:22:13,450 --> 00:22:15,270 That's the drink. Four drinks. 234 00:22:16,410 --> 00:22:17,410 There you go. 235 00:22:17,570 --> 00:22:18,870 Drink her down. Four shots. 236 00:22:19,070 --> 00:22:20,150 Four shots. 237 00:22:20,590 --> 00:22:21,710 That's the bonus way. 238 00:22:21,930 --> 00:22:22,930 Drink her down. 239 00:22:23,750 --> 00:22:25,090 Drink her down. Dad, look. 240 00:22:25,490 --> 00:22:29,030 I promise. I will never drink again. Why are you doing this to me? You are 241 00:22:29,030 --> 00:22:31,870 stalling, Vanessa. Come on, honey. Chug -a -lug like you did last time. 242 00:22:34,330 --> 00:22:38,590 Chug -a -lug. Chug -a -lug. Chug -a -lug. Chug -a -lug. Chug -a -lug. 243 00:22:39,720 --> 00:22:44,780 Chug -a -lug, chug -a -lug, chug -a -lug, chug -a -lug, chug -a -lug, chug 244 00:22:44,780 --> 00:22:46,380 -lug. All right! 245 00:22:46,660 --> 00:22:47,660 Hey! 246 00:22:48,160 --> 00:22:49,660 All right! 247 00:22:51,840 --> 00:22:53,240 This is cheap. 248 00:22:55,740 --> 00:22:56,740 Gotcha! 249 00:23:42,540 --> 00:23:45,320 The casting show was taped for a studio audience. 18899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.