Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,650 --> 00:01:13,309
Look over here.
2
00:01:13,310 --> 00:01:14,950
Look over here. Look at Daddy.
3
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
Look at Daddy.
4
00:01:18,210 --> 00:01:19,250
Muffin, Muffin, come here.
5
00:01:19,590 --> 00:01:20,590
Pick up Winnie and Nelson.
6
00:01:21,110 --> 00:01:23,830
Oh, honey, no. Stop it. Let me change
first.
7
00:01:24,310 --> 00:01:27,390
Elvin, you said you were going to cut
this part out. I'm sorry, honey. I
8
00:01:27,390 --> 00:01:28,009
couldn't resist.
9
00:01:28,010 --> 00:01:30,650
Okay, but just show the babies and don't
show me. Okay, okay.
10
00:01:31,690 --> 00:01:37,090
Fake gitchy -gitchy -goo.
11
00:01:37,610 --> 00:01:39,050
Elvin, I'm not going to say that.
12
00:01:44,650 --> 00:01:46,430
Elvin, you said you weren't going to
show me.
13
00:01:46,770 --> 00:01:47,990
It's not on, honey.
14
00:01:50,970 --> 00:01:53,850
Really? Yeah, yeah. It's not running or
anything.
15
00:01:55,370 --> 00:01:56,650
Great fake -out, Elvin.
16
00:01:56,950 --> 00:01:59,890
I'm good at getting people to act
natural. Yeah, that's because you lie.
17
00:02:00,330 --> 00:02:03,890
I just bet they didn't have video
cameras when your father became a
18
00:02:05,810 --> 00:02:08,330
Just keep watching the video, okay? And
don't look at the camera.
19
00:02:08,850 --> 00:02:10,330
Elvin, put that thing down.
20
00:02:10,729 --> 00:02:13,790
Honey, this is the first video I've
gotten of people watching my videos.
21
00:02:13,790 --> 00:02:14,790
whole new dimension.
22
00:02:16,830 --> 00:02:18,210
Guys, just look natural, please.
23
00:02:18,710 --> 00:02:19,629
Look natural.
24
00:02:19,630 --> 00:02:21,430
Okay, Kenny, let's act natural.
25
00:02:22,050 --> 00:02:24,690
Let's all act natural. Hey, yeah. Thank
you,
26
00:02:31,250 --> 00:02:33,350
Vanessa. Very nice. Here they are.
27
00:02:42,060 --> 00:02:44,380
Thank you for not looking into this
camera, Kenny. Thank you.
28
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Oh,
29
00:02:47,560 --> 00:02:50,120
Mr. Natural himself coming up here.
30
00:02:50,760 --> 00:02:53,340
Thank you, next.
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Granddad.
32
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
Hi, Claire.
33
00:03:00,900 --> 00:03:04,940
Granddad, listen. I want to get a video
of you watching the family watching my
34
00:03:04,940 --> 00:03:05,940
video.
35
00:03:07,060 --> 00:03:10,940
Well, I see everybody I came to see
except my great -grandchildren.
36
00:03:11,340 --> 00:03:12,640
They're upstairs taking a nap.
37
00:03:12,940 --> 00:03:15,800
Don't worry, I've got them on video. I'm
sure everybody doesn't mind watching
38
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
this again. No!
39
00:03:18,340 --> 00:03:19,560
I'll show that to you later.
40
00:03:20,540 --> 00:03:21,700
Won't you stay for dinner?
41
00:03:21,900 --> 00:03:24,680
No, thank you. I was just passing
through on my way home from Madison
42
00:03:24,680 --> 00:03:28,880
Garden. I was visiting an old friend of
mine whose grandson is playing in a band
43
00:03:28,880 --> 00:03:29,819
there tonight.
44
00:03:29,820 --> 00:03:30,880
Tonight? Mm -hmm.
45
00:03:31,200 --> 00:03:34,200
Tonight is the night of the Michael
Jackson concert. Is he in the band?
46
00:03:35,280 --> 00:03:39,620
He said that the young fellow who sings
was named Michael Jackson. You know
47
00:03:39,620 --> 00:03:41,360
somebody in Michael Jackson's band?
48
00:03:41,740 --> 00:03:44,860
Oh, yeah, a lovely lad. He offered me
eight tickets to the concert tonight,
49
00:03:44,860 --> 00:03:47,140
I didn't know anyone who wanted to go,
so I turned him down.
50
00:03:50,900 --> 00:03:54,200
Well, why is everybody so upset? It's
just a music concert.
51
00:03:54,720 --> 00:03:57,780
Grandpa, Michael Jackson is the hottest
thing in music today.
52
00:03:58,240 --> 00:03:59,260
Is that a fact? Yes.
53
00:03:59,880 --> 00:04:03,580
That concert's been sold out for months.
Granddad, you gotta call the guy back
54
00:04:03,580 --> 00:04:04,660
and demand those tickets.
55
00:04:05,180 --> 00:04:07,040
Oh, well, I'm afraid it's too late for
that.
56
00:04:08,420 --> 00:04:10,800
Well, I'm going to get a soda.
57
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
Oh, wait.
58
00:04:14,540 --> 00:04:16,720
Now, what's wrong with my memory?
59
00:04:16,980 --> 00:04:23,820
Now, just look what I have got. Yeah, I
did... Guys, guys,
60
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
okay, okay.
61
00:04:24,840 --> 00:04:30,300
Wait, wait, wait. Scream again. Just
take the ticket back. Are there enough
62
00:04:30,300 --> 00:04:31,219
tickets for everybody?
63
00:04:31,220 --> 00:04:34,240
Well, let's see. There's Anna and me.
64
00:04:34,770 --> 00:04:38,430
Wait a minute. You and Anna do not want
to go to a Michael Jackson concert. You
65
00:04:38,430 --> 00:04:40,270
better believe it. We love Michael. He's
bad.
66
00:04:42,710 --> 00:04:46,350
Okay, that's two, and then there's me. I
am definitely getting a ticket. Yeah,
67
00:04:46,390 --> 00:04:47,149
me too.
68
00:04:47,150 --> 00:04:47,929
Me too.
69
00:04:47,930 --> 00:04:50,550
Okay, that's five, and with Mom and Dad,
that's seven.
70
00:04:51,430 --> 00:04:54,090
Sandra, you and Elvin are going to have
to flip for the last ticket. No, they
71
00:04:54,090 --> 00:04:56,450
don't. They can have those tickets and
go. If it's coming home from the
72
00:04:56,450 --> 00:04:58,290
hospital, we can stay and babysit Winnie
Nelson.
73
00:04:58,650 --> 00:05:00,690
Oh, Mom, no. I mean it. You should go.
74
00:05:01,350 --> 00:05:03,030
We'd love to stay home with the babies.
75
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
Okay, thanks.
76
00:05:05,750 --> 00:05:08,290
Wait a minute. That still leaves one
extra ticket.
77
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
Who gets that?
78
00:05:11,110 --> 00:05:12,110
That's me.
79
00:05:12,970 --> 00:05:13,970
Kenny, are you sick?
80
00:05:15,150 --> 00:05:18,330
No, I just think the extra ticket should
go to a close friend of the family.
81
00:05:18,610 --> 00:05:19,610
Ah, good idea.
82
00:05:20,170 --> 00:05:23,870
I wish I could think of somebody we
could give the ticket to. You know,
83
00:05:23,870 --> 00:05:24,870
could look in the phone book.
84
00:05:25,150 --> 00:05:26,150
Hey!
85
00:05:26,770 --> 00:05:30,350
You get the extra ticket. All right.
86
00:05:30,810 --> 00:05:33,250
It's about time you gave it to me.
Making me suffer.
87
00:05:51,809 --> 00:05:54,970
Michael Jackson, I can't believe it.
Grandpa, this is so...
88
00:05:56,560 --> 00:05:59,280
and I haven't been out together since
the babies were born. What a way to go,
89
00:05:59,360 --> 00:06:02,840
huh? Yeah, but I feel really bad about
your parents not going. I really think
90
00:06:02,840 --> 00:06:06,120
they should have the tickets. Elvin, I
said you could have those tickets,
91
00:06:06,180 --> 00:06:09,540
I really mean it. Elvin, you can't miss
this one. People say it might be
92
00:06:09,540 --> 00:06:13,900
Michael's last tour. It's a shame
because the boy is dancing better than
93
00:06:15,680 --> 00:06:18,620
You know, Brandon, I'm really not much
of a Michael Jackson fan.
94
00:06:18,880 --> 00:06:22,740
Honey, what are you talking about? You
have all of Michael Jackson's albums.
95
00:06:22,740 --> 00:06:25,000
bought his book. You even learned how to
moonwalk.
96
00:06:27,260 --> 00:06:30,640
Well, at Madison Square Garden, it's
such a big place. We're probably going
97
00:06:30,640 --> 00:06:33,660
be sitting way in the back. Honey, we'll
need a telescope to see it. Oh, not
98
00:06:33,660 --> 00:06:34,479
with these.
99
00:06:34,480 --> 00:06:36,020
Eighth row, Santa.
100
00:06:36,740 --> 00:06:39,860
You'll probably be sitting right next to
Latoya and Jermaine.
101
00:06:42,060 --> 00:06:45,320
Yeah, it's a chance of a lifetime,
Elvin. Now, what is your problem?
102
00:06:45,620 --> 00:06:50,000
I can't be hanging out at rock concerts
all night. I mean, I've got
103
00:06:50,000 --> 00:06:51,940
responsibilities. I'm a father now.
104
00:06:52,440 --> 00:06:53,900
Elvin, is this about the twins?
105
00:06:54,730 --> 00:06:57,610
Are you afraid to let someone else watch
them for one night?
106
00:06:57,890 --> 00:06:58,890
Ha ha.
107
00:06:59,830 --> 00:07:01,490
I laugh at that suggestion.
108
00:07:03,930 --> 00:07:06,130
Okay, now this is starting to make
sense.
109
00:07:06,570 --> 00:07:10,050
Every time I've wanted to go out,
Elvin's come up with a different excuse.
110
00:07:10,050 --> 00:07:12,730
the last time I wanted to go to the
movies and you said that you couldn't go
111
00:07:12,730 --> 00:07:15,130
the theater because they didn't sell
frozen bonbons.
112
00:07:17,420 --> 00:07:20,120
I once offered to drive over to your
apartment and babysit.
113
00:07:20,340 --> 00:07:23,940
Elvin told me that a steamship had
collided with the George Washington
114
00:07:23,940 --> 00:07:25,420
and no cars could get across.
115
00:07:26,560 --> 00:07:28,660
He did. I heard it at the supermarket.
116
00:07:29,420 --> 00:07:31,480
You're laughing. It was terrible. The
people in the water.
117
00:07:36,720 --> 00:07:40,360
Elvin, now this is your first time away
from your children, and it's only
118
00:07:40,360 --> 00:07:43,940
natural that you'd be a little
apprehensive. I'm not apprehensive.
119
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
I'm not afraid.
120
00:07:45,740 --> 00:07:47,020
You really mean that? Yes.
121
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
You really do?
122
00:07:50,080 --> 00:07:51,420
No. No.
123
00:07:51,700 --> 00:07:55,540
How could we leave them, Muffin? They're
our babies.
124
00:07:55,900 --> 00:08:00,420
Those little tiny faces, they're in
their formative years. How can we
125
00:08:00,420 --> 00:08:03,520
them like that, even for one night? No,
never. I'm not going. No.
126
00:08:03,940 --> 00:08:05,060
Elvin, stop it.
127
00:08:07,660 --> 00:08:09,360
Elvin, everything will be all right.
128
00:08:09,660 --> 00:08:11,400
Cliff and I will be taking care of
Winnie and Nelson.
129
00:08:11,720 --> 00:08:12,960
Yeah, but do you know how?
130
00:08:17,030 --> 00:08:18,030
Chill out.
131
00:08:20,330 --> 00:08:24,090
Raising children is like riding a
bicycle. Once you've done it, you never
132
00:08:24,090 --> 00:08:26,610
how. And, Elvin, they're my babies, too.
133
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
I love them.
134
00:08:28,570 --> 00:08:29,670
But I need a break.
135
00:08:30,890 --> 00:08:34,750
Mom, we're going to the concert, and we
appreciate your offer to babysit.
136
00:08:35,030 --> 00:08:36,169
Okay, fine.
137
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
I suppose.
138
00:08:38,230 --> 00:08:39,669
But will you promise me one thing, Mom?
139
00:08:39,870 --> 00:08:43,650
What? Will you please, please make sure
to videotape them every minute that
140
00:08:43,650 --> 00:08:45,870
we're gone? Because I don't want to miss
a minute of their growing up.
141
00:08:46,800 --> 00:08:51,220
You know who the camera is? You know how
to... Elvin, drink your tea.
142
00:08:53,340 --> 00:08:57,660
I like this one, but I like the blue
one, too. What do you think, Kenny?
143
00:08:58,140 --> 00:09:01,380
You've been through everything in your
closet. Just pick one.
144
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
Women.
145
00:09:03,940 --> 00:09:07,300
This means a lot to me. I have to pick
just the right dress.
146
00:09:15,850 --> 00:09:19,590
First of all, that won't happen. Second
of all, what's the big deal about
147
00:09:19,590 --> 00:09:20,590
dancing with Michael Jackson?
148
00:09:20,830 --> 00:09:22,010
He's a superstar.
149
00:09:22,550 --> 00:09:23,730
So he's just another guy.
150
00:09:24,170 --> 00:09:25,470
You've danced with guys before.
151
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
You've danced with me.
152
00:09:27,150 --> 00:09:28,790
You're no Michael Jackson.
153
00:09:30,510 --> 00:09:33,530
Yeah, only reason you like Michael
Jackson is because of his money.
154
00:09:33,770 --> 00:09:35,690
Sounds like someone in this room is
jealous.
155
00:09:35,970 --> 00:09:39,530
Not me. That guy's a prisoner of his own
fame. He can't even walk down the
156
00:09:39,530 --> 00:09:43,330
street without being mobbed. I would
never want to be Michael Jackson. You
157
00:09:43,330 --> 00:09:44,550
nothing to worry about.
158
00:09:47,190 --> 00:09:48,610
You know what your problem is, Rudy?
159
00:09:48,830 --> 00:09:50,870
You've got the real thing and you don't
know it.
160
00:09:54,630 --> 00:09:56,310
You're the real thing?
161
00:09:58,510 --> 00:10:01,770
That's right. And someday you're going
to turn around and I won't be there.
162
00:10:01,770 --> 00:10:02,930
you're going to feel really sorry.
163
00:10:03,170 --> 00:10:06,830
Well, yeah, I won't feel sorry because
I'll be on my honeymoon with Michael.
164
00:10:08,890 --> 00:10:11,270
Yeah, well, I'll be on my honeymoon with
Whitney Houston.
165
00:10:13,930 --> 00:10:16,830
told me you liked Whitney Houston. Now
you know. Deal with that.
166
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
We're here.
167
00:10:30,210 --> 00:10:32,250
My great -grandchildren.
168
00:10:33,210 --> 00:10:34,670
Hi, baby.
169
00:10:35,450 --> 00:10:40,730
This is Auntie Ruthie. I remember when
people used to say hi to me.
170
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
Hi.
171
00:10:45,740 --> 00:10:47,840
Okay, who would you like to hold, Winnie
or Nelson?
172
00:10:48,860 --> 00:10:51,880
Winnie. Well, then you have to guess
which one she is.
173
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
This one?
174
00:10:55,760 --> 00:10:58,160
Yes, very good. You know your knee.
175
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Be careful.
176
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Good.
177
00:11:06,140 --> 00:11:07,140
Hi there.
178
00:11:07,940 --> 00:11:10,320
Pretty soon I'm going to be babysitting
you.
179
00:11:11,060 --> 00:11:14,200
I'm going to let you stay up all night
and watch television.
180
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Yes, I will.
181
00:11:16,720 --> 00:11:18,820
Oh, you know, Rudy, she's got your eyes.
182
00:11:19,240 --> 00:11:20,920
Yeah, they're big and pretty.
183
00:11:21,980 --> 00:11:25,300
Well, Rudy, I'm going to take them
upstairs and put them to bed.
184
00:11:25,680 --> 00:11:30,860
Okay. When I get back from the Michael
Jackson concert, I'm going to tell you
185
00:11:30,860 --> 00:11:33,360
all about it. Yes, I will.
186
00:11:34,100 --> 00:11:35,400
Come on, Auntie Rudy.
187
00:11:51,690 --> 00:11:54,450
Well, I figured we'd be away for at
least three hours.
188
00:11:57,690 --> 00:11:59,590
What on earth did you bring?
189
00:11:59,890 --> 00:12:00,890
Just the essentials.
190
00:12:01,290 --> 00:12:08,190
Baby crib, baby bath, baby toys, baby
lotion, baby blankets,
191
00:12:08,410 --> 00:12:14,890
baby diapers, baby bottle, baby vitamins
and an aspirator, and baby gym.
192
00:12:17,210 --> 00:12:20,030
A baby gym. Elvin, they're only two
months old.
193
00:12:20,430 --> 00:12:23,110
Yeah, I know, but they're developing
fast, Mom, and tonight might be the
194
00:12:23,110 --> 00:12:25,170
when they really, you know, want to use
these things.
195
00:12:27,570 --> 00:12:29,790
I just picked up Kenny. Let's get going.
196
00:12:30,390 --> 00:12:31,390
Last call.
197
00:12:31,530 --> 00:12:36,050
Now, anyone that's not down here in this
second will stay home.
198
00:12:41,410 --> 00:12:42,850
How'd you get so tough, Grandma?
199
00:12:43,070 --> 00:12:45,630
Raising your father drove me to it.
200
00:13:07,660 --> 00:13:08,900
Can I just kiss them goodbye?
201
00:13:10,140 --> 00:13:11,240
Blow your kiss.
202
00:13:12,140 --> 00:13:13,140
Goodbye, Winnie.
203
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Goodbye, Nelson.
204
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
Goodbye, Elvin.
205
00:13:17,960 --> 00:13:19,900
Don't forget to take the lens cap off
when you do.
206
00:13:22,780 --> 00:13:24,020
Lens cap. Beat it.
207
00:13:31,920 --> 00:13:34,040
Is that sick, Margie?
208
00:13:35,060 --> 00:13:38,400
Well, it's just... a terrible time to
come into the office. I'm babysitting my
209
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
grandchildren.
210
00:13:40,880 --> 00:13:45,160
Oh, Cliff, no. He won't mind. I'm sure
he would like nothing better than to
211
00:13:45,160 --> 00:13:46,400
spend the entire evening with them.
212
00:13:47,720 --> 00:13:49,660
Oh, okay. All right, listen.
213
00:13:50,160 --> 00:13:52,300
I'll be there. I'll be there as soon as
I can get there, okay?
214
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
Bye -bye.
215
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Aw.
216
00:13:55,400 --> 00:13:57,340
Hey, look at you.
217
00:13:58,940 --> 00:14:00,420
That's what I like about twins.
218
00:14:00,620 --> 00:14:02,460
One for you and one for me.
219
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
What's the matter with this one? This
one is sad.
220
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Really?
221
00:14:15,500 --> 00:14:16,760
Smells all right to me.
222
00:14:17,660 --> 00:14:21,440
Oh, isn't this going to be fun tonight,
the two of us? Sweetie, I got to go to
223
00:14:21,440 --> 00:14:24,300
the office. You're going to have to take
care of him. Yeah, Ted Hanley's not
224
00:14:24,300 --> 00:14:26,060
feeling well, and I've got to go prepare
his brief.
225
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Look at this.
226
00:14:28,580 --> 00:14:29,580
Laughing at Grandpa.
227
00:14:30,080 --> 00:14:32,000
Go ahead, give Grandpa a laugh.
228
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
Yeah.
229
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
Well, you go ahead.
230
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Okay. Okay.
231
00:14:37,690 --> 00:14:42,050
Leave me here with these two juvenile
delinquents.
232
00:14:43,610 --> 00:14:45,010
Can you handle this?
233
00:14:45,470 --> 00:14:49,870
Are you standing there? I brought up
five children by myself.
234
00:15:01,570 --> 00:15:03,470
This is granddad, you understand?
235
00:15:04,550 --> 00:15:07,910
There'll be no crying around here for no
reason.
236
00:15:08,210 --> 00:15:09,370
Now, let me tell you why.
237
00:15:11,790 --> 00:15:13,470
No, no, no, no. See this?
238
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
Yeah.
239
00:15:15,390 --> 00:15:17,350
See, you know exactly what that is.
240
00:15:17,570 --> 00:15:20,070
This is... Now, wait a minute. Let me
tell you.
241
00:15:20,290 --> 00:15:21,630
Let me tell you what this is.
242
00:15:21,890 --> 00:15:23,470
This is an aspirator.
243
00:15:23,730 --> 00:15:24,569
You understand?
244
00:15:24,570 --> 00:15:28,550
And you put this up the baby's nose,
see? And it goes...
245
00:15:29,280 --> 00:15:31,480
And it sucks out all of everything.
246
00:15:31,700 --> 00:15:34,840
Little children hate that. And they
remember it always.
247
00:15:36,940 --> 00:15:37,940
Well,
248
00:15:39,780 --> 00:15:40,820
now, how are you two?
249
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
Hmm?
250
00:15:43,560 --> 00:15:50,520
Wendy and Nelson sitting in the pelsen.
One want to go and the other want
251
00:15:50,520 --> 00:15:51,219
to stay.
252
00:15:51,220 --> 00:15:53,040
Hey, hey, hey, hey, hey.
253
00:15:54,140 --> 00:15:55,760
I got another one for you.
254
00:15:56,080 --> 00:15:59,260
Fee diddly dee, fee diddly die.
255
00:15:59,520 --> 00:16:04,680
Where you want to go, where you want to
cry. Watch me doodly do.
256
00:16:04,900 --> 00:16:11,820
Watch to the right, watch to the right.
You love the best. Hey, hey, hey, hey,
257
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
hey.
258
00:16:16,040 --> 00:16:18,220
Thought I was gone, didn't I?
259
00:16:20,420 --> 00:16:23,360
You have a little hair trouble there,
aren't you?
260
00:16:29,480 --> 00:16:35,260
Your sister's stuff is going all east,
southwest. But you, you, are you in
261
00:16:35,260 --> 00:16:36,260
trouble already?
262
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Hi.
263
00:16:44,420 --> 00:16:46,220
Hi. Hello.
264
00:16:46,760 --> 00:16:53,060
Hello. Now, I am your grandfather. This
is the first time we've had a chance.
265
00:17:17,520 --> 00:17:24,079
me out what are we looking at i i am i
266
00:17:24,079 --> 00:17:29,600
am your grand say say
267
00:17:29,600 --> 00:17:36,020
look at this look at this one
268
00:17:36,020 --> 00:17:42,440
that's how big they get this is this is
how big see
269
00:17:42,440 --> 00:17:43,980
see what you have
270
00:17:48,620 --> 00:17:51,420
I'll go get something. You should tell
people when you're going to do that.
271
00:17:53,380 --> 00:17:55,760
Of course, you don't know much about me,
do you?
272
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Do you?
273
00:17:57,840 --> 00:18:00,860
You don't know that I had a brother.
274
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
Do you know that?
275
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
I had a brother.
276
00:18:03,940 --> 00:18:08,420
Yeah. He died when he was seven. I was
eight.
277
00:18:09,500 --> 00:18:11,120
Yeah. His name was James.
278
00:18:12,320 --> 00:18:15,160
James Theodore Huxtable.
279
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
Yeah.
280
00:18:17,000 --> 00:18:19,120
And he died of rheumatic fever.
281
00:18:19,620 --> 00:18:25,440
Yeah, in those days, just sulfur drugs,
you know, wasn't much going on.
282
00:18:25,740 --> 00:18:27,980
So they couldn't save him.
283
00:18:28,500 --> 00:18:29,840
But he was something, though.
284
00:18:30,460 --> 00:18:34,180
Had that Huxtable thing inside of him.
Because, you know, his breathing,
285
00:18:34,300 --> 00:18:35,560
breathing was like this.
286
00:18:37,920 --> 00:18:39,660
And he was always in the hospital.
287
00:18:40,170 --> 00:18:43,890
So your great -grandmother and great
-grandfather, they would say, he's
288
00:18:43,890 --> 00:18:48,450
home, James is coming home, so you have
to sit with him. And we'd sit outside in
289
00:18:48,450 --> 00:18:49,650
the sun, you know. Yeah.
290
00:18:50,610 --> 00:18:51,870
And he'd breathe like this.
291
00:18:53,870 --> 00:18:57,870
And one day I was sitting there looking
at him, you know, and this dude came up.
292
00:18:58,070 --> 00:19:02,570
I guess he must have been about seven
years old, you know. And he looked at my
293
00:19:02,570 --> 00:19:05,850
brother, and he said, oh, he's a sickly
-looking little guy.
294
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
And, man.
295
00:19:09,280 --> 00:19:12,360
James jumped up and hit the guy in the
car.
296
00:19:13,640 --> 00:19:17,280
And I turned around, I looked at my
little sickly brother, and he was
297
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
down like this.
298
00:19:21,740 --> 00:19:24,680
So I said, go ahead, James.
299
00:19:25,620 --> 00:19:27,200
You know, but he died.
300
00:19:27,600 --> 00:19:29,560
And I was very, very sad.
301
00:19:29,940 --> 00:19:33,280
But he's still with me, you know, still
with me here.
302
00:19:33,800 --> 00:19:36,820
And he's going to be with you because
I'm going to tell you some stories about
303
00:19:36,820 --> 00:19:38,740
him. He was something.
304
00:19:39,320 --> 00:19:40,660
Well, never mind.
305
00:19:41,540 --> 00:19:46,680
I want to know from the two of you, how
has it been so far?
306
00:19:49,420 --> 00:19:56,020
Now, when I heard that I was going to be
a grandfather, I thought, I don't
307
00:19:56,020 --> 00:19:59,220
really feel like an old person. You know
what I mean?
308
00:19:59,840 --> 00:20:03,520
Because old people, they walk like this.
Now, watch me carefully.
309
00:20:09,240 --> 00:20:10,920
You see? You see what I mean?
310
00:20:11,200 --> 00:20:13,180
Huh? Look at how I walk.
311
00:20:16,720 --> 00:20:18,520
Almost like Sidney Poitier.
312
00:20:21,880 --> 00:20:23,080
You see what I mean?
313
00:20:23,360 --> 00:20:27,460
Now, there is a problem, though, because
I hurt my foot the other day.
314
00:20:27,800 --> 00:20:33,630
So... When I got up, I put the foot
down, and it hurt. I couldn't, you know,
315
00:20:33,630 --> 00:20:34,650
I had to walk like this.
316
00:20:35,150 --> 00:20:40,770
So I was walking like that, and I
noticed that I was walking like an old
317
00:20:42,490 --> 00:20:47,710
So I was walking like this. So then I
figured if people are looking at me,
318
00:20:47,710 --> 00:20:51,550
if I walk hip, see? So then I was
trying, I was trying.
319
00:20:56,680 --> 00:20:59,700
And there I was, walking like a hip old
person.
320
00:21:04,400 --> 00:21:07,140
See, now, I was explaining to you.
321
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
See this?
322
00:21:08,860 --> 00:21:10,140
That's when you threw up.
323
00:21:12,600 --> 00:21:17,100
Are they coming again?
324
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
See this?
325
00:21:20,900 --> 00:21:24,020
This? This is the size it's going to
get. Touch it.
326
00:21:26,440 --> 00:21:27,500
Don't be afraid. Go ahead.
327
00:21:28,260 --> 00:21:29,420
Watch. Look at it.
328
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Look at it.
329
00:21:31,880 --> 00:21:35,340
Oh, Lord, I think when I'm not going to
be too bright.
330
00:21:44,380 --> 00:21:45,800
Rock -a -bye.
331
00:21:47,180 --> 00:21:50,120
And don't you even try.
332
00:21:50,460 --> 00:21:54,660
Because you're like this one.
333
00:21:56,060 --> 00:22:00,700
And I hope your grandmother comes home
soon.
334
00:22:01,960 --> 00:22:05,420
Because I don't like being a grandfather
anymore.
335
00:22:11,240 --> 00:22:13,900
I just put Cliff to bed, poor thing.
336
00:22:16,040 --> 00:22:18,420
It's been a long time since he did
anything like this.
337
00:22:18,760 --> 00:22:21,720
Mom, we had a wonderful time tonight. I
really needed it.
338
00:22:21,960 --> 00:22:23,000
I'm glad you got to go.
339
00:22:23,220 --> 00:22:25,120
Yeah, we're definitely going to do that
again.
340
00:22:25,630 --> 00:22:27,150
when they're three or four.
341
00:22:28,430 --> 00:22:30,690
And we brought you a present.
342
00:22:32,270 --> 00:22:33,270
Ooh!
343
00:22:34,570 --> 00:22:36,370
Michael Jackson T -shirt.
344
00:22:36,570 --> 00:22:37,990
And this is for Dad.
345
00:22:38,470 --> 00:22:40,510
And Winnie.
346
00:22:41,670 --> 00:22:43,430
Winnie, this is for you.
347
00:22:44,250 --> 00:22:45,510
Can you hold that?
348
00:22:46,670 --> 00:22:52,850
And Nelson, this is for you. And we also
got you Michael Jackson posters.
349
00:22:53,190 --> 00:22:54,190
Oh, yeah.
350
00:22:54,670 --> 00:22:56,070
Michael Jackson program.
351
00:22:56,350 --> 00:22:59,370
And... Michael Jackson laminated photo.
352
00:22:59,910 --> 00:23:03,610
And... Michael Jackson bad album.
353
00:23:03,890 --> 00:23:04,890
He's bad.
354
00:23:06,230 --> 00:23:09,490
And... Michael Jackson book.
355
00:23:11,190 --> 00:23:15,570
We got you something that money cannot
buy.
356
00:23:15,790 --> 00:23:17,670
Watch me. Watch Daddy.
357
00:23:18,110 --> 00:23:19,630
Watch. Watch.
358
00:23:20,090 --> 00:23:22,530
Nothing. Nothing. Winnie. Ready?
359
00:23:22,730 --> 00:23:23,930
One. Two.
360
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
RIPPO!
361
00:24:05,160 --> 00:24:07,040
The show was taped for a studio
audience.
28522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.