Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,550
Ah, George, good.
2
00:00:02,930 --> 00:00:05,430
I want you to meet Enrique Vega, the
head of Aramaya.
3
00:00:06,410 --> 00:00:08,770
Vega's going to be here for the next
couple of weeks just to watch how we
4
00:00:08,770 --> 00:00:09,770
operate.
5
00:00:13,890 --> 00:00:14,890
Sup?
6
00:00:18,830 --> 00:00:19,830
Sup?
7
00:00:21,650 --> 00:00:25,130
Got a lot of angry factory workers out
there. You're pretty brave coming in
8
00:00:25,130 --> 00:00:26,130
by yourself.
9
00:00:26,550 --> 00:00:29,830
George, I happen to be one of the
wealthiest men in Mexico.
10
00:00:30,670 --> 00:00:32,369
I don't go anywhere by myself.
11
00:00:39,290 --> 00:00:41,390
Nice to meet you. I can't believe it.
Welcome to your factory.
12
00:00:46,470 --> 00:00:52,330
I'm sure that everyone out there really
sees me as a bad guy, but... Oh, I don't
13
00:00:52,330 --> 00:00:53,750
see you as the bad guy.
14
00:00:54,560 --> 00:00:58,220
Bought me out for 20 mil and he wants me
to consult at his plant in Cancun.
15
00:00:59,380 --> 00:01:02,480
Does consult mean drink tequila on the
beach until you pass out?
16
00:01:04,519 --> 00:01:05,860
I plead the Cinco.
17
00:01:10,780 --> 00:01:13,620
How do you sleep at night knowing you're
ruining all these people's lives?
18
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
You shouldn't be worrying about the
workers, George.
19
00:01:16,700 --> 00:01:18,440
You should be worrying about yourself.
20
00:01:19,480 --> 00:01:20,480
Jimmy.
21
00:01:21,840 --> 00:01:24,600
If that's the way it's going to be, let
me tell you, I pull hair, I bite.
22
00:01:25,220 --> 00:01:27,360
And I ain't afraid of y 'all rape. I
don't go for it.
23
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Relax.
24
00:01:31,760 --> 00:01:34,960
I want you to work for me in my U .S.
office in Phoenix.
25
00:01:35,840 --> 00:01:36,840
That's a contract.
26
00:01:39,220 --> 00:01:40,340
You're offering me a job?
27
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
I've seen the numbers.
28
00:01:42,560 --> 00:01:43,760
You're one hell of a manager.
29
00:01:44,200 --> 00:01:47,340
And I need someone to coordinate my
sales in the U .S.
30
00:01:47,820 --> 00:01:48,820
You interested?
31
00:02:01,420 --> 00:02:02,420
to say yes.
32
00:02:04,400 --> 00:02:08,100
But those people out there think that
I'm giving you hell, and I don't want
33
00:02:08,100 --> 00:02:09,100
to think that I sold out.
34
00:02:09,820 --> 00:02:13,000
I assume there'll be benefits and a
health care plan.
35
00:02:17,680 --> 00:02:18,700
There will be.
36
00:02:20,120 --> 00:02:22,140
And a corner office with a view.
37
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
Company car.
38
00:02:25,120 --> 00:02:26,620
Six -figure salary.
39
00:02:48,080 --> 00:02:52,060
That's a generous offer, and I will
accept it gladly. Did you hear what I
40
00:03:25,260 --> 00:03:30,700
I take you upstairs and remind you that
you are still all man to me.
41
00:03:32,560 --> 00:03:34,460
No, you don't need to make me feel
better.
42
00:03:34,780 --> 00:03:39,760
I got a great offer today. Angie, you
are going to be making love to a rich
43
00:03:59,020 --> 00:04:03,260
offered me a job, Angie, with a company
car, a corner office, and double my
44
00:04:03,260 --> 00:04:05,280
salary. Oh, honey, that's great.
45
00:04:06,440 --> 00:04:09,120
Start packing, baby. We are moving to
Phoenix.
46
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
Phoenix?
47
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Wow.
48
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Moving to Phoenix.
49
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Damn, that's Ernie.
50
00:04:20,720 --> 00:04:22,340
I didn't know how to tell him about the
job.
51
00:04:23,060 --> 00:04:24,140
This is gonna be rough.
52
00:04:25,340 --> 00:04:26,340
Break it to him gently.
53
00:04:40,750 --> 00:04:41,629
business together.
54
00:04:41,630 --> 00:04:46,310
Yeah. With your sales and managerial
experience and my ability to run a three
55
00:04:46,310 --> 00:04:49,950
-phase big -bore metal lathe, as long as
it's a pre-'97 model, we could...
56
00:05:10,380 --> 00:05:11,440
That's great for you, George.
57
00:05:13,000 --> 00:05:15,640
No, man, it's not that great.
58
00:05:16,920 --> 00:05:22,080
There's no roach coach, man. So I got to
eat in a dining room.
59
00:05:23,060 --> 00:05:27,400
And it's going to be noisy because the
health center that they share with a
60
00:05:27,400 --> 00:05:29,160
modeling agency is right upstairs.
61
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
So all day I'm going to hear like that.
Hey, girl.
62
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
Well,
63
00:05:37,700 --> 00:05:39,620
I guess you got to take what you can
get.
64
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
I'm going to miss you, man.
65
00:05:44,940 --> 00:05:48,300
I'm sorry, man. I mean, I wish I could
take you with me.
66
00:05:50,220 --> 00:05:51,720
Hey, don't be sorry for me, Watto.
67
00:05:52,720 --> 00:05:55,780
I'm happy for you. Your victories are my
victories.
68
00:05:56,240 --> 00:06:00,520
Hey, hey, now I'm going to have some
place to crash in Phoenix whenever I
69
00:06:00,520 --> 00:06:02,080
through the Southwest looking for work.
70
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
That was rough.
71
00:06:16,280 --> 00:06:19,180
It's hard when good news for you is bad
news for somebody else.
72
00:06:19,400 --> 00:06:20,580
I don't want to go.
73
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
What?
74
00:06:23,760 --> 00:06:28,160
I just started thinking of all the
things we're leaving behind.
75
00:06:28,940 --> 00:06:33,240
George, we fell in love here.
76
00:06:33,620 --> 00:06:36,120
We conceived our children here.
77
00:06:37,020 --> 00:06:39,300
We still have that, Angie. We're taking
the couch.
78
00:06:43,760 --> 00:06:46,960
Angie, but this is a huge opportunity,
okay? I want you to be excited.
79
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
I am.
80
00:06:48,440 --> 00:06:49,980
But I'm sad, too.
81
00:06:50,660 --> 00:06:52,200
I feel two things.
82
00:06:53,500 --> 00:06:55,180
Look, I feel two things.
83
00:06:56,140 --> 00:06:58,480
Well, pick the easy one and let me deal
with that.
84
00:07:01,120 --> 00:07:03,720
Now, I feel unsupported.
85
00:07:04,440 --> 00:07:05,740
That's three things.
86
00:07:07,380 --> 00:07:08,840
I come home unemployed.
87
00:07:09,080 --> 00:07:12,180
You want to take me upstairs? I tell
you, I got a great new job.
88
00:07:12,490 --> 00:07:13,670
and you won't stop crying.
89
00:07:14,310 --> 00:07:16,310
I can never do nothing in this house.
90
00:07:22,650 --> 00:07:24,110
Dad, I was just thinking.
91
00:07:24,550 --> 00:07:28,490
Really? And what was that like? Did it
tickle the inside of your head?
92
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
I'm serious.
93
00:07:32,530 --> 00:07:35,270
I don't want to move to Phoenix. I don't
want to change schools.
94
00:07:35,690 --> 00:07:36,910
All my friends are here.
95
00:07:38,590 --> 00:07:39,910
You know what your mom would tell you?
96
00:07:40,390 --> 00:07:41,450
She'd say, Max,
97
00:07:42,160 --> 00:07:46,080
You're going to make new friends in
Phoenix, and it's all going to work out.
98
00:07:46,860 --> 00:07:48,540
Where is Mom? Upstairs crying.
99
00:07:50,260 --> 00:07:52,540
See? Nobody wants to go.
100
00:07:53,080 --> 00:07:55,800
Max, you are going with us. End of
discussion.
101
00:07:57,340 --> 00:08:01,320
Fine. But when you're old and I'm making
the decision where you live, I'm
102
00:08:01,320 --> 00:08:03,100
putting you in the worst place I can
think of.
103
00:08:04,660 --> 00:08:08,800
I probably shouldn't tell you this, but
I'm terrified of the Playboy Mansion.
104
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Hey, George.
105
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Hey, Vic.
106
00:08:26,100 --> 00:08:28,920
Just came by to see if I'm just feeling
better about the move.
107
00:08:29,940 --> 00:08:31,620
Oh, man, that is killing me.
108
00:08:32,179 --> 00:08:35,679
I got this great opportunity and
everybody's making me feel guilty about
109
00:08:37,200 --> 00:08:39,520
Well, moving your family is never easy.
110
00:08:40,400 --> 00:08:43,760
But trust me, once they get to Phoenix,
they'll love it.
111
00:08:44,020 --> 00:08:45,020
It's a great town.
112
00:08:46,680 --> 00:08:48,700
Why don't you move with us, Vic? And you
would love that.
113
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
What, are you kidding me?
114
00:08:50,280 --> 00:08:51,660
The heat? The dust?
115
00:08:51,950 --> 00:08:52,950
All the old people?
116
00:08:53,450 --> 00:08:54,750
It's depressing, man.
117
00:08:59,570 --> 00:09:03,910
Anyway, I wanted to give you something
before you go, George.
118
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
Pocket knife?
119
00:09:10,350 --> 00:09:12,310
My father gave me that when I left Cuba.
120
00:09:13,030 --> 00:09:18,230
I was going to pass it down to my son,
but since we aren't speaking, I'd like
121
00:09:18,230 --> 00:09:19,230
you to have it.
122
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
I don't know what to say.
123
00:09:26,400 --> 00:09:32,200
You know, I always wanted one, but...
You know, I never had a dad to...
124
00:09:32,200 --> 00:09:34,420
I know, Mio.
125
00:09:36,500 --> 00:09:38,160
That has a lot of memories for you.
126
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Oh, yeah.
127
00:09:40,300 --> 00:09:44,920
When I was a boy, my father and I would
go out to the field and cut straight the
128
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
pigs with it.
129
00:09:53,840 --> 00:09:56,060
I bet my dad and I would have castrated
pigs, too.
130
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
Why are you crying?
131
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
Why are you shrinking?
132
00:10:17,220 --> 00:10:20,980
Mom, you think I'm making a mistake
moving to Phoenix?
133
00:10:21,930 --> 00:10:23,710
You have to go where there's work,
George.
134
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
Thank you.
135
00:10:26,770 --> 00:10:29,070
Yeah, I would go too, but I can't leave
Wayne.
136
00:10:29,450 --> 00:10:31,650
You know, I finally got a live one on
the hook.
137
00:10:35,450 --> 00:10:37,790
That's an expression, right? I mean,
he's not hanging in your closet.
138
00:10:42,950 --> 00:10:43,950
What are you doing?
139
00:10:44,330 --> 00:10:47,990
Oh, taking a picture of Max for Wayne.
You know...
140
00:10:48,190 --> 00:10:51,630
He thinks if he has a photo of a little
Mexican boy on his desk, he'll be able
141
00:10:51,630 --> 00:10:53,910
to sell more furniture to Latinos.
142
00:10:58,850 --> 00:10:59,890
That's a picture of me.
143
00:11:02,030 --> 00:11:04,670
Are you taking this because you want
something to remember me by?
144
00:11:05,590 --> 00:11:06,590
Please.
145
00:11:09,570 --> 00:11:11,170
You're going to miss me. No, I'm not.
146
00:11:14,800 --> 00:11:18,000
Mom, admit it or I'll tell Wayne two of
the three reasons why you can't donate
147
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
blood.
148
00:11:44,560 --> 00:11:50,220
that to me well i am sorry it's just how
i feel i've never been away from you
149
00:11:50,220 --> 00:11:57,020
for more than a few days stop it what
kind of twisted mentally deranged
150
00:11:57,020 --> 00:12:02,740
game are you playing next thing you'll
probably tell me how much you care about
151
00:12:02,740 --> 00:12:07,020
me i do care about you
152
00:12:26,600 --> 00:12:28,720
Tell me you're sad to see me go. I don't
want to hear it.
153
00:12:29,540 --> 00:12:31,240
I didn't come down here to tell you
that.
154
00:12:31,600 --> 00:12:33,360
It's not always about you, conceited.
155
00:12:37,400 --> 00:12:39,080
Don't read this card until I leave, all
right?
156
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
Hey, man, I'm sorry.
157
00:12:41,160 --> 00:12:44,540
It's just that I'm confused, dude. I
mean, I feel guilty about leaving.
158
00:12:45,580 --> 00:12:49,900
But then, you know, I'm happy about my
new job. It's like I'm feeling two
159
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
at once.
160
00:12:52,820 --> 00:12:55,460
That's how I feel when I think of my
cousin in a sundress.
161
00:13:00,780 --> 00:13:01,940
I need your keys to the factory.
162
00:13:02,480 --> 00:13:03,980
We're going to take over the building.
163
00:13:04,980 --> 00:13:06,080
What are you talking about?
164
00:13:06,500 --> 00:13:09,100
We're going to occupy it and shut down
production.
165
00:13:09,320 --> 00:13:12,480
Then we're going to move all the
machinery out to the parking lot as a
166
00:13:13,460 --> 00:13:16,640
Yeah, but won't that make it easier for
them to put it on trucks and move to
167
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
Mexico?
168
00:13:18,480 --> 00:13:21,340
Not if we cover them with butter so
they're all slippery.
169
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Yeah,
170
00:13:24,240 --> 00:13:26,580
so I need your keys to the factory and
all your butter.
171
00:13:29,800 --> 00:13:31,060
Man, here's what you guys need to do.
172
00:13:31,600 --> 00:13:36,960
You need to lock yourselves in the
factory, right, and call every newspaper
173
00:13:36,960 --> 00:13:42,480
radio station. You got to put pressure
on the new owner to make him rethink
174
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
he's doing.
175
00:13:44,340 --> 00:13:45,720
You think that would actually work?
176
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
It's worth a shot.
177
00:13:49,100 --> 00:13:54,260
You know what? You guys can't do this on
your own, man.
178
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
I'm going down there.
179
00:13:55,800 --> 00:13:57,060
Hey, are you sure, George?
180
00:13:57,550 --> 00:13:59,290
They said mess up your job in Phoenix.
181
00:13:59,530 --> 00:14:01,930
You know what? Maybe I want to mess up
my job in Phoenix.
182
00:14:02,790 --> 00:14:03,950
You guys need a leader.
183
00:14:04,470 --> 00:14:06,130
You don't go to war without a general.
184
00:14:06,410 --> 00:14:08,130
You don't play football without a
quarterback.
185
00:14:08,470 --> 00:14:11,410
And you don't have a pack of wolves
without a head wolf. What do they call
186
00:14:11,610 --> 00:14:12,610
The lone wolf.
187
00:14:17,130 --> 00:14:20,250
How can a lone wolf lead a pack? He's
alone.
188
00:14:21,190 --> 00:14:23,410
What if they're following him, but he
doesn't know it?
189
00:14:25,150 --> 00:14:28,320
He's a wolf. He would smell them. What
if he has a cold?
190
00:14:30,100 --> 00:14:33,140
They don't get colds, man, because
they're always walking in the snow.
191
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
always washing their hands.
192
00:14:35,260 --> 00:14:38,420
You want to argue about woes, you want
to go down to the factory. No, I want to
193
00:14:38,420 --> 00:14:40,820
go to the factory. But can we talk about
woes on the way?
194
00:14:42,700 --> 00:14:45,980
And we're going to stay here until we
convince them to keep these jobs in
195
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
America.
196
00:14:47,200 --> 00:14:50,600
Thanks for putting us on the air. Hey,
everybody, who plays your favorite
197
00:14:50,600 --> 00:14:52,080
jamming old school hits?
198
00:15:06,700 --> 00:15:09,500
Angie, what are you doing here? Well, I
got your message and I had to come down.
199
00:15:09,560 --> 00:15:13,680
I hope you're not doing this because we
didn't want to leave L .A. Yeah, Dad,
200
00:15:13,920 --> 00:15:14,759
it'll be okay.
201
00:15:14,760 --> 00:15:15,800
I'll make new friends.
202
00:15:16,200 --> 00:15:18,180
I'll teach those Nevada kids how to
skateboard.
203
00:15:19,480 --> 00:15:21,900
Max, Phoenix is in Arizona!
204
00:15:24,620 --> 00:15:28,560
See? The move's already a good thing. He
learned a new state.
205
00:15:30,080 --> 00:15:32,640
Honey, you don't have to do this for us.
206
00:15:33,000 --> 00:15:34,040
It's not just for you.
207
00:15:36,580 --> 00:15:38,420
and half the time she wasn't there.
208
00:15:39,400 --> 00:15:44,360
Now I'm surrounded by family and people
who care about me. Look, that's all I
209
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
ever wanted, Angie, and I'm gonna fight
to keep it.
210
00:15:47,460 --> 00:15:50,140
Hey, when did the cops get here? Did I
miss anything?
211
00:15:51,720 --> 00:15:52,780
Is that why you're here?
212
00:15:52,980 --> 00:15:54,120
Don't let her fool you, George.
213
00:15:54,320 --> 00:15:55,660
Your mom's here to support you.
214
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
That's it?
215
00:15:57,760 --> 00:16:00,220
The thing I was gonna show you on the
forklift?
216
00:16:01,280 --> 00:16:04,660
You can't forget about joining the eight
-foot high club.
217
00:16:12,140 --> 00:16:13,620
Do you have any extra sleeping bags?
218
00:16:14,280 --> 00:16:15,920
Look, Angie, you guys can't stay here.
219
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
Yes, we can.
220
00:16:18,040 --> 00:16:20,740
I am with you for better or for worse.
221
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
Thanks, baby.
222
00:16:26,160 --> 00:16:29,780
But if I see your mom and Wayne make a
move towards that forklift, we're out of
223
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
here.
224
00:16:32,660 --> 00:16:34,780
They'll never get up there and cover it
up with butter.
225
00:16:49,230 --> 00:16:51,490
Hope they didn't wake up. Stop, Stelma.
I got a cramp.
226
00:16:56,850 --> 00:16:57,850
Oh, Vega.
227
00:16:58,430 --> 00:16:59,610
How did you get in here?
228
00:16:59,890 --> 00:17:03,550
I paid $20 million for this company.
They threw in a set of keys.
229
00:17:05,730 --> 00:17:06,730
Come in, Miles.
230
00:17:11,170 --> 00:17:17,970
I offered you a
231
00:17:17,970 --> 00:17:18,970
great job.
232
00:17:19,260 --> 00:17:21,540
I'm a little surprised at the way you're
paying me back.
233
00:17:22,560 --> 00:17:25,980
You've either got a lot of guts or
you're the dumbest man I've ever met.
234
00:17:27,260 --> 00:17:28,680
Maybe I'm both. You don't know me.
235
00:17:32,080 --> 00:17:35,420
Look, I can't leave this factory in my
home, okay? They mean everything to me.
236
00:17:35,600 --> 00:17:38,040
What do you hope to accomplish with all
of this?
237
00:17:38,360 --> 00:17:40,200
Hey, I got you here, didn't I?
238
00:17:40,800 --> 00:17:43,700
Now have a seat. Let's talk about how we
can keep this factory open.
239
00:17:45,500 --> 00:17:47,040
George, your people...
240
00:17:47,560 --> 00:17:49,460
I'll get $16 an hour.
241
00:17:49,720 --> 00:17:51,000
Do you know what we pay in Mexico?
242
00:17:51,660 --> 00:17:55,960
$2 .75. Look, I know all the reasons
you're doing this. I also know that most
243
00:17:55,960 --> 00:17:57,740
your big contracts are in this country.
244
00:17:57,960 --> 00:18:00,360
And a bunch of bad publicity is going to
cost you money.
245
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
You win.
246
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Factory stage.
247
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
Really?
248
00:18:15,700 --> 00:18:16,700
Yes.
249
00:18:17,290 --> 00:18:20,590
And since Jack and Mel are going to come
down to Mexico, you're going to have to
250
00:18:20,590 --> 00:18:21,650
run this place by yourself.
251
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
Really?
252
00:18:26,630 --> 00:18:28,050
You're a tough negotiator.
253
00:18:29,190 --> 00:18:30,190
I guess I am.
254
00:18:31,510 --> 00:18:35,090
And also, the mayor found out what was
going on here.
255
00:18:35,450 --> 00:18:38,330
He offered me some tax incentives that I
couldn't turn down.
256
00:18:38,750 --> 00:18:40,790
The deal was done before I came in here
tonight.
257
00:18:44,120 --> 00:18:46,740
All I heard was the merrily sister
George Lopez.
258
00:18:48,400 --> 00:18:52,340
So I'm in charge, right? Nobody above
me? You're the best at what you do. As
259
00:18:52,340 --> 00:18:55,100
long as you keep this company making
money, you're not going to see me here.
260
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
Don't screw it up.
261
00:18:57,740 --> 00:18:58,740
Thank you.
262
00:19:03,040 --> 00:19:06,280
What do you think I want?
263
00:19:06,560 --> 00:19:09,220
Hey, the factory's staying open, and I'm
in charge.
264
00:19:09,800 --> 00:19:14,180
Well? He's either a giant gambler or
he's the dumbest man I ever met.
265
00:19:15,840 --> 00:19:17,440
Maybe he's both. You don't know him.
266
00:19:19,820 --> 00:19:20,820
Hey, Mom.
267
00:19:21,320 --> 00:19:25,200
You know, part of the reason that I
decided to stay here was because you
268
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
that you cared about me.
269
00:19:27,560 --> 00:19:28,560
Oh, yeah.
270
00:19:28,580 --> 00:19:30,940
Well, that's when I thought you were
leaving.
271
00:19:33,840 --> 00:19:34,940
I didn't mean it.
272
00:19:36,280 --> 00:19:37,640
You can't take that back.
273
00:19:37,900 --> 00:19:38,980
Oh, George, stop it.
274
00:19:40,650 --> 00:19:43,590
you want me to prove that I don't care
about you, I would be happy to come over
275
00:19:43,590 --> 00:19:47,890
there with a big stick and knock some
candy out of your big piñata head.
276
00:19:53,870 --> 00:19:56,230
Well, waddle over here and try it, you
nasty little pig.
277
00:19:59,610 --> 00:20:03,470
You coming over for dinner tomorrow,
Mom?
278
00:20:04,370 --> 00:20:05,650
Oh, yeah. I'll be there.
279
00:20:06,730 --> 00:20:08,590
I forgot to tell you, we canceled it.
280
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
I wasn't coming anyway.
22380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.