All language subtitles for george_lopez_s06e17_thinks_maxs_future_is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:02,900 I'm ready to go. It's about time. 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,120 What movie did you pick? 3 00:00:06,520 --> 00:00:10,400 The one where the black cop dresses up like his fat grandma and beats up all 4 00:00:10,400 --> 00:00:11,400 criminals. 5 00:00:13,240 --> 00:00:17,500 Come on. No, Angie, this time she breaks up a terrorist cell with nothing but 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,220 her purse and a rolling pin. 7 00:00:21,820 --> 00:00:24,940 Can't we see the one about the scientist fighting global warming? 8 00:00:25,180 --> 00:00:28,220 As long as one of the scientists is dressed like a sassy black grandma. 9 00:00:30,380 --> 00:00:33,640 I got your hybrid right here. Half beat down, half whoop ass. 10 00:00:35,460 --> 00:00:38,620 Fine. Just go online and find out what time the movie's playing. 11 00:00:43,780 --> 00:00:44,860 What are the Bill Gates? 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,820 What the hell are you doing to my computer? 13 00:00:49,760 --> 00:00:53,220 I'm putting in a better graphics card so I can play my new video game. You're 14 00:00:53,220 --> 00:00:54,880 supposed to be doing your homework. 15 00:00:55,340 --> 00:00:56,440 It was too hard. 16 00:00:58,920 --> 00:00:59,920 I've almost got it. 17 00:01:01,100 --> 00:01:02,100 Oh, crap. 18 00:01:02,740 --> 00:01:04,379 I guess that goes in the broken pile. 19 00:01:08,200 --> 00:01:13,860 Max, you know what's on this computer? All my business files, our family 20 00:01:14,060 --> 00:01:15,960 and a journal of my private thoughts. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,580 What have you done, Max? 22 00:01:20,320 --> 00:01:23,360 Now your mom has to tell me her private thoughts. Thanks a lot. 23 00:01:27,120 --> 00:01:28,800 We need it. a new one anyway? 24 00:01:29,040 --> 00:01:30,900 This thing's like a hundred years old. 25 00:01:31,260 --> 00:01:34,780 Hey, it's two years old and it costs a thousand dollars. You know how long it 26 00:01:34,780 --> 00:01:36,620 takes me to earn that? All right, sorry. 27 00:01:37,300 --> 00:01:39,140 Can't you just put a new one on the credit card? 28 00:01:41,700 --> 00:01:43,840 And how do you think we pay for the credit cards? 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,960 You put it on another credit card. 30 00:01:49,060 --> 00:01:51,040 I told you he listened to us. 31 00:01:54,220 --> 00:01:55,280 What's all this junk? 32 00:01:56,060 --> 00:02:00,220 Max, took it upon himself to upgrade our computer, and now it's broken. 33 00:02:00,540 --> 00:02:04,080 Hmm. So, uh, what's your bad parenting move this time? 34 00:02:05,820 --> 00:02:08,820 Give him a crayon, let him draw a picture of how he's feeling? 35 00:02:11,780 --> 00:02:12,780 No. 36 00:02:14,860 --> 00:02:15,940 I'll tell you what we're gonna do. 37 00:02:16,260 --> 00:02:18,420 He's gonna learn how hard it is to make $1 ,000. 38 00:02:19,660 --> 00:02:22,540 You're out of school next week? You're gonna come and work at the factory with 39 00:02:22,540 --> 00:02:23,499 me. 40 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 That's my vacation. 41 00:02:25,100 --> 00:02:28,530 Mom! George, he's too young to be working down at the factory. 42 00:02:28,790 --> 00:02:30,610 Hell, the guys down there are pretty rough. 43 00:02:31,050 --> 00:02:33,730 Look, there's been one stabbing, and that was over a woman. 44 00:02:34,810 --> 00:02:38,230 That could happen at Wall Street, maybe not with a sharpened screwdriver, but... 45 00:02:38,230 --> 00:02:42,390 You know what I mean. Can I see you in my office for a second? Yeah, what's 46 00:02:42,390 --> 00:02:43,610 going on? It's down above my... 47 00:02:43,610 --> 00:02:52,510 All 48 00:02:52,510 --> 00:02:54,310 my dreams. 49 00:02:54,860 --> 00:02:56,040 No, the low rider. 50 00:02:58,200 --> 00:03:02,860 The low rider is a little higher. 51 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 Hey, 52 00:03:16,100 --> 00:03:20,300 George. Do you mind if I give you some parenting advice? 53 00:03:22,340 --> 00:03:23,620 Why would I mind? 54 00:03:24,330 --> 00:03:27,810 You never had any kids or a pet that's lived longer than a couple of weeks? Go 55 00:03:27,810 --> 00:03:28,810 for it. 56 00:03:28,970 --> 00:03:31,670 Hey, that turtle died of a rare disease, all right? 57 00:03:32,670 --> 00:03:35,590 Yeah, they got a cure for that now. It's called turtle food. Hey, 58 00:03:38,190 --> 00:03:42,330 hey, we're talking about Max, all right? He's been working harder than everybody 59 00:03:42,330 --> 00:03:43,209 all week. 60 00:03:43,210 --> 00:03:46,710 I think you can ease up on him. Look, Max is going to keep busting his butt 61 00:03:46,710 --> 00:03:50,130 until he admits that earning the thousand dollars is harder than he 62 00:03:50,870 --> 00:03:51,870 Hey, Dad. 63 00:03:52,550 --> 00:03:54,230 Me and the guys just finished loading these trucks. 64 00:03:55,470 --> 00:03:57,230 Yeah, well, it's pretty hard work, huh? 65 00:03:57,750 --> 00:03:58,850 Anything you're ready to say? 66 00:04:00,010 --> 00:04:03,290 Nope. Just tell me what to do before Fancy here cracks the whip. 67 00:04:05,230 --> 00:04:07,390 I heard that down on the loading dock. What does that mean? 68 00:04:10,390 --> 00:04:11,770 Hey, follow me to the cage. 69 00:04:12,470 --> 00:04:16,610 Okay, I want you to organize every nut, bolt, and screw. And if you find a dead 70 00:04:16,610 --> 00:04:18,829 mouse, put it in the bucket. 71 00:04:21,000 --> 00:04:24,060 There's dead mice in there? Well, we had a cat that ate them. 72 00:04:24,640 --> 00:04:25,960 And then something ate the cat. 73 00:04:27,640 --> 00:04:31,600 If I were you, I'd keep your back against the wall because obviously he 74 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 like visitors. 75 00:04:37,760 --> 00:04:38,760 Hey, George. 76 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 George. 77 00:04:41,280 --> 00:04:46,260 I just want to say that your son is... So adorable. 78 00:04:47,800 --> 00:04:51,380 Obviously, he gets his good looks from his papacito. 79 00:04:55,740 --> 00:04:59,360 What have I told you about sexual harassment on the floor? 80 00:05:00,980 --> 00:05:03,700 Okay, so I'm not on the floor. 81 00:05:12,390 --> 00:05:15,210 Lopez, party of one. Your table is ready. 82 00:05:20,030 --> 00:05:23,810 Gina, it's called men -o -paws, not men -o -keep -going. 83 00:05:29,570 --> 00:05:30,790 Angie, what are you doing here? 84 00:05:31,070 --> 00:05:34,910 Well, I just wanted to stop by and make sure that you weren't working Max too 85 00:05:34,910 --> 00:05:37,230 hard. He's learning a lesson. 86 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 Hey. 87 00:05:39,850 --> 00:05:42,850 Don't undercut me in front of them. We have to present a universal front. 88 00:05:43,830 --> 00:05:45,250 It's a united front. 89 00:05:46,090 --> 00:05:48,410 You see? Get it out. Get it all out! 90 00:05:50,790 --> 00:05:51,709 Hey, Mom. 91 00:05:51,710 --> 00:05:52,810 How you doing, honey? 92 00:05:53,450 --> 00:05:55,050 You know, Dad was right. 93 00:05:55,350 --> 00:05:57,170 You've got to work hard to make a thousand bucks. 94 00:05:58,410 --> 00:05:59,410 You're welcome. 95 00:05:59,550 --> 00:06:03,310 Hey, the next time you want to buy $200 shoes, be careful. I'll put you in the 96 00:06:03,310 --> 00:06:04,690 case cleaning out the rat bucket. 97 00:06:10,640 --> 00:06:12,760 working here was a good idea. 98 00:06:13,240 --> 00:06:16,220 And now maybe you understand why we want you to do well in school. 99 00:06:16,600 --> 00:06:20,280 That way you don't have to kill yourself doing this kind of hard work when you 100 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 grow up. 101 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Are you kidding? 102 00:06:23,320 --> 00:06:24,660 This is a great job. 103 00:06:25,180 --> 00:06:27,480 I want to quit school and work at the factory forever. 104 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 George? 105 00:06:34,560 --> 00:06:36,000 Don't panic. Just follow my lead. 106 00:06:37,360 --> 00:06:40,540 Max, listen, your mother has something she wants to say to you. 107 00:06:42,640 --> 00:06:44,960 I'm so mad I can't even talk to you right now. 108 00:06:45,740 --> 00:06:47,040 To him, to him. 109 00:06:51,680 --> 00:06:58,100 I know you had a good time working at the factory, but it's not your future. 110 00:06:58,320 --> 00:07:00,040 Could you please talk some sense into your son? 111 00:07:00,260 --> 00:07:02,520 Max, there is no way you're dropping out of school. 112 00:07:02,860 --> 00:07:05,000 But I have to start making money right now. 113 00:07:05,500 --> 00:07:09,540 Social Security is a pyramid scheme being gutted by the baby boomers. 114 00:07:11,320 --> 00:07:13,400 Do you have any idea what the hell you're saying? 115 00:07:14,540 --> 00:07:15,540 No. 116 00:07:16,960 --> 00:07:20,520 Somebody knocked over the radio on the loading dock. It's stuck on AM. 117 00:07:22,020 --> 00:07:27,920 You have worked too hard to quit now. You are going to finish high school and 118 00:07:27,920 --> 00:07:28,659 to college. 119 00:07:28,660 --> 00:07:32,460 But the factory was good enough for Dad and Grandma, and they have this awesome 120 00:07:32,460 --> 00:07:36,080 truck. that brings food right to the parking lot with the horn like that. Da 121 00:07:36,080 --> 00:07:38,780 -da -da -da, da -da -da -da -da, da -da -da -da -da. 122 00:07:42,660 --> 00:07:48,240 A truck that brings food? 123 00:07:48,980 --> 00:07:50,200 That's your best argument? 124 00:07:50,500 --> 00:07:53,320 Wait a minute. You have to admit, the roach coach is pretty cool when you 125 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 start. 126 00:07:55,100 --> 00:07:58,560 Then you order a spicy breakfast burrito in the morning and you go missing for 127 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 an hour and a half in the afternoon. 128 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 You're like that all day. 129 00:08:02,700 --> 00:08:06,560 You know what else I like? 130 00:08:06,820 --> 00:08:10,600 When I finish something, people say, nice job, Max. And that makes me feel 131 00:08:10,920 --> 00:08:12,520 I never feel that way at school. 132 00:08:12,760 --> 00:08:16,500 If you keep trying hard, you'll get that feeling from school, too. 133 00:08:17,300 --> 00:08:19,920 I always try hard, and I never feel good. 134 00:08:20,340 --> 00:08:21,780 It'll be worse in college. 135 00:08:22,340 --> 00:08:24,580 I like going to the factory and hanging out with Dad. 136 00:08:25,080 --> 00:08:26,220 What's wrong with that? 137 00:08:32,330 --> 00:08:33,390 can't let this happen. 138 00:08:34,289 --> 00:08:36,130 Maybe we should listen to what he's saying, Angie. 139 00:08:36,970 --> 00:08:37,970 What are you getting at? 140 00:08:38,870 --> 00:08:40,909 You know, maybe college isn't right for Max. 141 00:08:41,630 --> 00:08:44,410 I mean, we tried to help him with school and that hasn't worked out. 142 00:08:45,030 --> 00:08:48,930 The kid I saw this week was a different Max. He was working hard and he was 143 00:08:48,930 --> 00:08:51,210 happy. We talked about this. 144 00:08:51,610 --> 00:08:54,950 Don't you want him to do better than we did? Yeah, I do, but he has to want to 145 00:08:54,950 --> 00:08:55,950 go to college too. 146 00:08:56,070 --> 00:08:58,850 What was the last book that Max read on his own? Let me give you a hint. 147 00:08:59,360 --> 00:09:01,840 He didn't read it on a train, and he didn't read it on a plane. 148 00:09:04,520 --> 00:09:09,180 I'm not saying he has to go to an Ivy League school, but there's junior 149 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 and trade school. 150 00:09:10,400 --> 00:09:13,780 He likes to take apart computers. Maybe he can learn to put them back together. 151 00:09:14,480 --> 00:09:16,600 Okay, what's wrong with working at the factory? I did all right. 152 00:09:16,820 --> 00:09:20,120 We have a house, three cars. Would we be in this much debt if I wasn't 153 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 successful? 154 00:09:23,660 --> 00:09:25,440 Honey, you did great. 155 00:09:25,930 --> 00:09:28,770 But we can give him options that you didn't have. 156 00:09:30,050 --> 00:09:31,250 Trouble with Max again? 157 00:09:32,310 --> 00:09:36,670 He wants to spend the rest of his life working at the factory with George. Oh, 158 00:09:36,670 --> 00:09:39,050 thank God he found something. I was worried about that boy. 159 00:09:41,130 --> 00:09:43,610 You see, it's not just me. Your father sees it, too. 160 00:09:44,150 --> 00:09:46,030 He's not going back to that factory. 161 00:09:46,230 --> 00:09:48,690 Yes, he is. Look, he hasn't paid off the computer. 162 00:09:49,370 --> 00:09:52,830 Look, Max can't drop out of high school, but after he graduates, if he wants to 163 00:09:52,830 --> 00:09:56,290 work at the factory, he can do it. There, I can keep an eye on him. No. 164 00:09:56,830 --> 00:10:00,290 I have never given up on Max, and I am not going to start now. 165 00:10:00,710 --> 00:10:04,910 That's why he's potty trained, knows his ABCs, and he can wear pants with 166 00:10:04,910 --> 00:10:05,910 zippers. 167 00:10:07,130 --> 00:10:09,850 He still gets caught, Angie. He still gets caught! 168 00:10:35,830 --> 00:10:36,830 Hey, George, 169 00:10:37,930 --> 00:10:39,950 it's Friday. Who are you going to pick as Employee of the Week? 170 00:10:40,190 --> 00:10:41,630 Hey, I nominate Max. 171 00:10:50,480 --> 00:10:52,580 I made you employee of the week because everybody's going to think I'm doing it 172 00:10:52,580 --> 00:10:53,940 just because you're my best friend. 173 00:10:54,600 --> 00:10:55,700 But he's your son. 174 00:10:57,100 --> 00:10:58,420 I know. I'm so proud. 175 00:11:01,520 --> 00:11:03,500 So you're okay with me working at the factory? 176 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 I made you employee of the week, didn't I? Congratulations. 177 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 What do I win? 178 00:11:07,520 --> 00:11:09,140 A night with Gina. 179 00:11:13,100 --> 00:11:15,200 Man, watch the jokes, man. That's my kid. 180 00:11:15,940 --> 00:11:17,960 Shouldn't a night without Gina be the prize? 181 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 All right, that's enough. 182 00:11:25,980 --> 00:11:28,680 Mom, what are you doing here? I thought you were looking for a job. I am. 183 00:11:28,980 --> 00:11:30,360 I'm getting ready for an interview. 184 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 By drinking shots and beer? 185 00:11:35,680 --> 00:11:37,260 Because I'm applying here. 186 00:11:37,920 --> 00:11:41,140 And I want to show them that I am acquainted with all of their products. 187 00:11:43,360 --> 00:11:47,360 Boy, seeing Max here really brings back a lot of memories. 188 00:11:48,060 --> 00:11:51,200 I remember when you were little, I would bring you here after work. 189 00:11:53,160 --> 00:11:55,920 Yeah, the difference is I'm taking him home for dinner. 190 00:11:57,380 --> 00:11:58,900 What was wrong with eating here? 191 00:11:59,160 --> 00:12:01,960 Mom, the celery out of your Bloody Mary is not dinner. 192 00:12:03,400 --> 00:12:07,280 And the little plastic sword this big is not a Robin Hood play set. I would let 193 00:12:07,280 --> 00:12:12,680 that... You know what? A napkin is not a tent, and a flexi -straw is not a 194 00:12:12,680 --> 00:12:16,420 snorkel. There's nothing sadder than a child without an imagination. 195 00:12:17,440 --> 00:12:21,460 Yeah, how about a child who almost drowns when his straw snorkel won't 196 00:12:21,460 --> 00:12:22,460 surface? I like that. 197 00:12:27,760 --> 00:12:31,100 I hear that the princess is not happy about Max working in the factory. 198 00:12:31,620 --> 00:12:34,200 She thinks he should go to college, but, you know, I'm not so sure. 199 00:12:34,440 --> 00:12:36,860 Look, you are right, and Angie's wrong. 200 00:12:37,580 --> 00:12:40,880 She's one of those idiots who thinks that, you know, your kid can grow up to 201 00:12:40,880 --> 00:12:44,100 anything they want. Oh, I want to be president. Guess what? 202 00:12:44,620 --> 00:12:48,160 There's only one president, and there are millions of factory workers. 203 00:12:48,860 --> 00:12:50,760 Pick a freaking target you can hit. 204 00:12:53,300 --> 00:12:56,900 There is nothing wrong with Max having his future locked in. 205 00:12:57,880 --> 00:12:59,340 Hey, nice shot, Max. 206 00:13:00,500 --> 00:13:02,160 Rack him up, Ernie. Hold on, Mr. Ernie. 207 00:13:03,040 --> 00:13:04,360 Mr. Employee of the Week. 208 00:13:05,800 --> 00:13:07,260 There we are. All right. 209 00:13:13,660 --> 00:13:17,500 How long does it take to rack balls, Ernie? 210 00:13:19,500 --> 00:13:20,700 That's what I was doing. 211 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 Thanks, buddy. 212 00:13:24,300 --> 00:13:26,420 You don't remember my name, do you? 213 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 Nope. 214 00:13:45,740 --> 00:13:46,840 so they match my tank. 215 00:13:48,220 --> 00:13:51,180 Why don't you paint a face on it so the guy thinks he's dating sisters? 216 00:13:53,640 --> 00:13:56,220 You can jump on him while he's flirting with the pretty one. 217 00:13:57,020 --> 00:14:00,760 All right, everyone, I got an announcement to make. 218 00:14:01,940 --> 00:14:03,240 Is it employee that we... 219 00:14:18,030 --> 00:14:19,850 next week off, so here's your thing. 220 00:14:20,310 --> 00:14:22,170 Actually, we're all taking next week off. 221 00:14:22,930 --> 00:14:27,570 They're automating the factory and we're all losing our jobs to robots. 222 00:14:30,870 --> 00:14:32,170 Oh, damn it! 223 00:14:32,810 --> 00:14:33,810 Hey! 224 00:14:34,030 --> 00:14:37,590 I say we go over to their bar and kick some robot ass! 225 00:14:40,190 --> 00:14:41,290 Are you crazy? 226 00:14:41,610 --> 00:14:44,030 You want to go to the Robario at this time of night? 227 00:14:51,020 --> 00:14:54,100 the factory for 30 years. I don't know anything else. 228 00:14:55,160 --> 00:14:59,240 I'm sorry, Max, but all the unskilled labor is going to Martians. 229 00:15:00,140 --> 00:15:01,440 Damn illegal aliens. 230 00:15:04,060 --> 00:15:07,160 Well, I guess I could always go back to dancing. 231 00:15:07,540 --> 00:15:10,300 I've got the same body that I had back in 07. 232 00:15:14,900 --> 00:15:16,080 1907 or 2007? 233 00:15:18,420 --> 00:15:19,420 Answer is yes. 234 00:15:23,760 --> 00:15:25,020 I could use a pool boy. 235 00:15:27,180 --> 00:15:28,680 Sure. Why not? 236 00:15:30,100 --> 00:15:31,140 Max, what are you doing? 237 00:15:31,420 --> 00:15:32,920 I have no options, Dad. 238 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Thanks a lot. 239 00:15:43,540 --> 00:15:46,140 Hey, I'm heading back. Thanks for lunch, George. 240 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Where's Max? 241 00:15:48,220 --> 00:15:49,980 Oh, Frank gave him a ride back to work. 242 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 Everything okay? 243 00:15:51,240 --> 00:15:52,680 I gotta get him out of that factory. 244 00:15:53,660 --> 00:15:54,800 George, what's going on? 245 00:15:55,080 --> 00:15:58,180 It's weird, man. I had a vision, man. I saw into the future. 246 00:15:58,420 --> 00:15:59,680 Oh, hey, what happens to me? 247 00:16:00,040 --> 00:16:02,140 Do I get a wife and wind up happy? 248 00:16:03,500 --> 00:16:06,660 You marry a rich swimsuit bottle. 249 00:16:06,860 --> 00:16:07,860 Oh, yeah. 250 00:16:09,540 --> 00:16:10,540 It's a dude. 251 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 How rich? 252 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Congratulations. 253 00:16:21,020 --> 00:16:22,220 I added up your hours. 254 00:16:22,510 --> 00:16:25,090 Paid off the computer. You learned your lesson. You're fired. 255 00:16:26,910 --> 00:16:27,910 Fired? 256 00:16:28,110 --> 00:16:32,490 You made me employee of the week. That's just a title to keep people happy. 257 00:16:33,170 --> 00:16:36,070 You really think your mom is the world's greatest wife? There's that little 258 00:16:36,070 --> 00:16:37,150 trophy that the car washed. 259 00:16:39,230 --> 00:16:40,230 Now go. 260 00:16:40,690 --> 00:16:44,610 I don't get it. Your mom was right, Max. You need to have options. 261 00:16:45,230 --> 00:16:49,650 Fine. But the day I graduate high school, I'm coming back. And you can't 262 00:16:49,650 --> 00:16:50,650 me. 263 00:16:52,110 --> 00:16:53,110 Hey, Max. 264 00:16:53,270 --> 00:16:54,270 Max! 265 00:16:54,790 --> 00:16:57,630 Maybe you need to hear this from somebody else. Ernie. What's going on, 266 00:16:57,810 --> 00:16:59,950 You know how there's always rumors that the factory's closing? 267 00:17:00,250 --> 00:17:01,850 What would you do if that really happened? 268 00:17:02,410 --> 00:17:05,869 Well, I guess if the factory closed down, I'd have to move back in with my 269 00:17:05,869 --> 00:17:08,730 folks. I don't know how to do anything else. Hey, did I just hear you say the 270 00:17:08,730 --> 00:17:11,589 factory's closing down? No. Just talking about how there's always rumors that 271 00:17:11,589 --> 00:17:14,730 the factory's closing. Well, I never heard those rumors. If I lose this job, 272 00:17:14,730 --> 00:17:18,930 screwed. Who's losing their job? Well, maybe all of us. The rumors are true. 273 00:17:18,930 --> 00:17:19,930 rumors are true. 274 00:17:20,030 --> 00:17:20,749 What rumors? 275 00:17:20,750 --> 00:17:22,339 The factory's closing. Rosie! Yes? 276 00:17:22,720 --> 00:17:23,880 I didn't say that! 277 00:17:24,200 --> 00:17:25,300 I gotta know, George. 278 00:17:25,700 --> 00:17:29,200 I mean, if I gotta go back to dancing, I gotta get my snake back from my sister. 279 00:17:32,120 --> 00:17:36,760 Max, if she'd got an education, she wouldn't be panicked about losing her 280 00:17:37,000 --> 00:17:37,999 Oh, my God! 281 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 We're losing our jobs! 282 00:17:51,180 --> 00:17:52,880 Not closing. It's a misunderstanding. 283 00:17:53,140 --> 00:17:55,700 Please, everybody, go back to work. 284 00:18:01,980 --> 00:18:04,960 Dad, why did everyone get so scared? 285 00:18:05,860 --> 00:18:09,000 First, they probably pictured Gina dancing. 286 00:18:11,660 --> 00:18:15,480 Second, look, they didn't have the opportunity that you have to get an 287 00:18:15,480 --> 00:18:16,480 and have choices. 288 00:18:16,500 --> 00:18:17,960 You see how freaked out they got? 289 00:18:18,800 --> 00:18:19,920 You want that to be you? 290 00:18:22,360 --> 00:18:23,580 No. You're lucky, Mac. 291 00:18:24,300 --> 00:18:25,760 Your daddy's a very smart man. 292 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 Talk to you in a minute? 293 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 Sure. 294 00:18:34,280 --> 00:18:36,280 Well, that was crazy out there, huh? 295 00:18:37,080 --> 00:18:39,860 I tried to teach Max a lesson, and boom, everybody went nuts. 296 00:18:40,340 --> 00:18:41,340 How'd you find out? 297 00:18:44,280 --> 00:18:45,300 How'd I find what out? 298 00:18:45,820 --> 00:18:48,780 Just got bought out by a big Mexican corporation, Aeromayan. 299 00:18:49,200 --> 00:18:51,420 They're cutting everybody loose, moving the factory down to Mexico. 300 00:18:53,480 --> 00:18:58,480 The rumors are true? Oh, yeah. They backed up the peso wagon and let me go 301 00:19:01,200 --> 00:19:02,520 Sorry. Sorry, George. 302 00:19:05,720 --> 00:19:08,260 What are we all supposed to do? 303 00:19:08,460 --> 00:19:10,980 Look, I feel bad, but it's business, George. 304 00:19:14,580 --> 00:19:16,460 Look, I better go break the noose, everybody. 305 00:19:22,250 --> 00:19:23,830 George, you've been a hell of a manager. 306 00:19:24,990 --> 00:19:26,810 Wherever you end up, they're going to be lucky to have you. 307 00:19:28,470 --> 00:19:29,470 Thanks for everything. 308 00:19:47,850 --> 00:19:49,230 Everyone's still freaking out. 309 00:19:49,690 --> 00:19:50,770 I think I want to go to college. 310 00:19:51,150 --> 00:19:52,150 That's great, Mac. 311 00:19:53,530 --> 00:19:54,670 You've been a hell of a son. 312 00:19:55,590 --> 00:19:57,330 Wherever you end up, they'll be lucky to have you. 313 00:20:02,050 --> 00:20:03,050 Thanks for everything. 314 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 Why isn't anybody working? 315 00:20:20,460 --> 00:20:23,720 What's the point, man? The factory's closing down. We all need to find new 316 00:20:23,740 --> 00:20:24,840 There's nothing out there, George. 317 00:20:25,440 --> 00:20:28,620 Look, I'm freaked out about finding a job, too, but this factory is still 318 00:20:28,620 --> 00:20:31,780 running, and we still have orders to get out, and we're going to fill those 319 00:20:31,780 --> 00:20:36,420 orders because we take pride in our work. Yeah, well, pride is not going to 320 00:20:36,420 --> 00:20:37,420 my lights on. 321 00:20:39,000 --> 00:20:42,060 That's okay, Gina, because I was getting light does not look good on you. 322 00:20:45,200 --> 00:20:47,000 Well, there's nothing in the paper for me. 323 00:20:47,980 --> 00:20:49,200 Time to move to Plan B. 324 00:20:49,460 --> 00:20:52,100 If the factory's moving to Mexico, then I'm going with it. 325 00:20:52,660 --> 00:20:55,180 Ernie, they're only hiring Mexican citizens. 326 00:20:55,520 --> 00:20:57,000 Well, then I'll sneak across the border. 327 00:20:59,700 --> 00:21:01,480 I'll hide in a truck if I have to. 328 00:21:02,660 --> 00:21:04,000 Okay, I'll hide in a truck. 329 00:21:04,640 --> 00:21:06,720 Nobody cares if you go that way. 330 00:21:10,880 --> 00:21:11,880 Everybody listen. 331 00:21:12,340 --> 00:21:15,020 Everybody please get back to work. 332 00:21:17,890 --> 00:21:21,710 What are you doing here, Mom? You don't work here anymore. 333 00:21:22,290 --> 00:21:24,090 Well, I just came to gloat. 334 00:21:24,710 --> 00:21:26,670 Notice anything different about me? 335 00:21:27,850 --> 00:21:29,270 You didn't shave your back today? 336 00:21:32,810 --> 00:21:34,370 Wayne bought this for me. 337 00:21:34,570 --> 00:21:37,010 It makes you look like a high -priced hooker. 338 00:21:38,510 --> 00:21:39,570 Thank you, Gina. 339 00:21:40,190 --> 00:21:42,510 I feel like a high -priced hooker. 340 00:21:43,830 --> 00:21:46,250 Thanks to this gentleman right here. 341 00:21:46,650 --> 00:21:50,010 Hey, the rent -owned furniture king needs a rent -owned queen. 342 00:21:51,710 --> 00:21:52,790 Hey, who's that with Jen? 343 00:21:53,970 --> 00:21:57,050 Maybe it's a guy from Mexico who bought the factory. Maybe the layups are 344 00:21:57,050 --> 00:21:58,050 starting now. 345 00:21:58,070 --> 00:21:59,070 No way. 346 00:21:59,370 --> 00:22:01,170 They promised us three more weeks of work. 347 00:22:01,690 --> 00:22:04,290 George, that's what these sleazy business guys do. 348 00:22:04,590 --> 00:22:09,750 We tell you... They tell you you got a few more weeks, and then they kick you 349 00:22:09,750 --> 00:22:11,350 out early so you don't get a chance to steal. 350 00:22:12,450 --> 00:22:14,570 Baby, if you see anything you like, take it now. 351 00:22:17,870 --> 00:22:18,870 I'm going down swinging. 352 00:22:19,070 --> 00:22:21,910 I'm going to tell this guy he just can't take over our factory and give our jobs 353 00:22:21,910 --> 00:22:23,870 to Mexicans. This is America. 28843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.