All language subtitles for george_lopez_s06e10_is_maid_to_be_ruth-les

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:06,610 This place is a mess. 2 00:00:07,510 --> 00:00:09,410 It's like I'm a kid again living with you, Mom. 3 00:00:10,170 --> 00:00:11,710 My house never looked like this. 4 00:00:12,310 --> 00:00:15,530 Right. If this were your house, there'd be beer cans and cigarette butts 5 00:00:15,530 --> 00:00:18,890 everywhere. And a sad little Mexican kid would learn how to juggle so she could 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,110 run away to the circus to have a normal childhood. It'd be like that. 7 00:00:28,950 --> 00:00:32,369 I was gonna clean it up, but I'm swamped with work. I just booked another 8 00:00:32,369 --> 00:00:33,930 wedding and a quinceanera. 9 00:00:34,440 --> 00:00:38,920 So you can't cook, you don't clean, and you won't discipline your kids. 10 00:00:39,140 --> 00:00:40,139 Mom! 11 00:00:40,140 --> 00:00:42,460 I'm just trying to see what the attraction is. 12 00:00:44,200 --> 00:00:47,940 George, if my business keeps expanding like this, I'm never going to have time 13 00:00:47,940 --> 00:00:48,940 to clean the house. 14 00:00:49,280 --> 00:00:51,240 Okay, I'll handle this. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,880 Matt! Clean the house! 16 00:00:56,360 --> 00:00:58,220 He has homework to do. 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,700 Well, why else do we have him? 18 00:01:01,360 --> 00:01:04,480 It's not like he's upstairs inventing a car that runs on water or a pencil 19 00:01:04,480 --> 00:01:05,920 that's also a churro. Wait a minute. 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,660 That is brilliant. How much do we have in the savings? No. 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,119 Hi, guys. 22 00:01:12,120 --> 00:01:15,320 Hey. Ay, Dios mio. This kitchen is a disaster. 23 00:01:15,680 --> 00:01:16,680 I told you. 24 00:01:18,020 --> 00:01:20,280 Angie, you need a maid. No. 25 00:01:20,620 --> 00:01:21,619 No maids. 26 00:01:21,620 --> 00:01:24,760 I don't want some stranger in my house going through my stuff, invading my 27 00:01:24,760 --> 00:01:27,880 privacy. George, we had a maid growing up, and it was great. 28 00:01:28,100 --> 00:01:30,000 Yeah, they are like part of your family. 29 00:01:30,650 --> 00:01:33,010 Well, except they have to do what you say and they leave at night. 30 00:01:33,890 --> 00:01:34,890 Don't. 31 00:01:35,070 --> 00:01:37,210 Never call them at home. Oh, man. 32 00:01:37,430 --> 00:01:41,870 You'll just hear gunshots and sirens in the background and, well, it's 33 00:01:41,870 --> 00:01:42,870 depressing. 34 00:01:44,490 --> 00:01:47,590 Well, I remember when I was a kid seeing all the Latinas at the bus stop waiting 35 00:01:47,590 --> 00:01:49,930 to go clean some rich guy's house. I don't want to be that guy. 36 00:01:50,170 --> 00:01:51,570 It's not like that, Uncle George. 37 00:01:51,870 --> 00:01:55,810 I loved our maid Rita. She was the hardest worker ever. You couldn't even 38 00:01:55,810 --> 00:01:57,330 distract her. I'd say, Rita! 39 00:01:59,310 --> 00:02:01,170 And she would keep on working. 40 00:02:02,610 --> 00:02:04,470 I thought her name was Vicky. 41 00:02:06,790 --> 00:02:07,930 Oh, my God. 42 00:02:08,490 --> 00:02:10,229 That's why she never turned around. 43 00:02:12,510 --> 00:02:14,350 I really miss Rita Vicky. 44 00:02:15,670 --> 00:02:16,670 Come on, Veronica. 45 00:02:16,790 --> 00:02:17,810 I'll take you to dinner. 46 00:02:18,210 --> 00:02:22,930 I was thinking of making paella for you here, but something in that old bowl of 47 00:02:22,930 --> 00:02:24,590 rice just blinked at me. Let's go. 48 00:02:30,380 --> 00:02:34,260 It would only be one day a week, and it's not like we're forcing them to 49 00:02:34,480 --> 00:02:37,080 What is wrong with giving a nice Latina a job? 50 00:02:37,600 --> 00:02:38,860 You know what? I agree, Angie. 51 00:02:39,180 --> 00:02:40,180 When can you start? 52 00:02:41,780 --> 00:02:43,740 Señora, that dishes, por favor, rápido, rápido. 53 00:02:47,220 --> 00:02:49,700 I told you I am too busy. 54 00:02:49,980 --> 00:02:52,520 Unless you want to clean the house, we need a maid. 55 00:02:52,940 --> 00:02:55,140 All right, fine, I'll do it. I mean, how much can there be? 56 00:02:55,640 --> 00:02:59,360 Do the laundry, dust the house. Vacuum the living room, mop the kitchen floor. 57 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 It's clean Max's bathroom. 58 00:03:01,200 --> 00:03:04,020 I don't know why you're giving me a hard time on this, Angie. I work hard for a 59 00:03:04,020 --> 00:03:05,920 living. Get off my back. We need a maid. 60 00:03:10,300 --> 00:03:11,800 Thank you, Cheyenne. We'll give you a call. 61 00:03:17,160 --> 00:03:18,720 You know what? 62 00:03:19,200 --> 00:03:20,200 I like her. 63 00:03:21,980 --> 00:03:23,460 She has no experience. 64 00:03:23,940 --> 00:03:24,940 She has no experience. 65 00:03:28,230 --> 00:03:29,610 Not as a maid. 66 00:03:29,830 --> 00:03:31,610 Not as a maid, but you hire and she learns. 67 00:03:36,850 --> 00:03:40,110 I'll handle this one. 68 00:03:43,930 --> 00:03:44,930 Hi, Angie. 69 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 be with you, sister. 70 00:04:00,570 --> 00:04:01,730 Here, have a seat. 71 00:04:02,430 --> 00:04:05,490 So, Ruth, did you come here about the cleaning job? 72 00:04:05,790 --> 00:04:09,410 Well, I saw on the bulletin board that you were looking for help one day a 73 00:04:09,470 --> 00:04:11,590 and I need something to keep me busy. 74 00:04:12,610 --> 00:04:15,870 Honey, having Ruth here would be much better than some stranger. 75 00:04:20,250 --> 00:04:24,250 No offense, Ruth, but the person we hire has to do some pretty tough work around 76 00:04:24,250 --> 00:04:26,680 here. Oh, I raised three boys. 77 00:04:27,320 --> 00:04:28,640 I can handle anything. 78 00:04:29,760 --> 00:04:33,260 And as a little bit of a bribe, I brought you some muffins. 79 00:04:34,040 --> 00:04:38,140 Well, no offense, Ruth, but I'm not making any decisions based on a muffin. 80 00:04:38,140 --> 00:04:40,080 a big deal for me to bring someone into my house. 81 00:04:43,740 --> 00:04:45,460 There's pudding in the middle, I can't believe it. 82 00:04:47,700 --> 00:04:49,540 You start tomorrow, senora, you're fired. 83 00:05:13,680 --> 00:05:15,400 finish the laundry. Can you do the living room? 84 00:05:15,600 --> 00:05:17,640 Oh, don't worry about it, Angie. I'll take care of it. 85 00:05:17,900 --> 00:05:20,360 I'm making a list for Ruth. Do you have anything that needs to be done? 86 00:05:21,100 --> 00:05:22,100 Uh, no, I got it. 87 00:05:22,780 --> 00:05:24,960 Honey, she works here now. What is it? 88 00:05:26,120 --> 00:05:28,460 I want to see it in front of her. Angie's private. 89 00:05:28,760 --> 00:05:30,420 He needs his underwear washed. 90 00:05:30,640 --> 00:05:31,640 Hey! 91 00:05:33,400 --> 00:05:34,740 Well, do you? 92 00:05:36,020 --> 00:05:37,020 Yeah, real bad. 93 00:05:39,300 --> 00:05:41,700 I'm running late for my meeting. Ruth, do you have my cell? 94 00:05:42,200 --> 00:05:44,320 George, if you need anything, please tell Ruth. 95 00:05:46,920 --> 00:05:48,360 I'm not going to be in your way here, am I? 96 00:05:48,600 --> 00:05:51,140 No, it's your house. Do whatever you normally would. 97 00:05:53,140 --> 00:05:54,660 Oh, there you go. 98 00:05:56,720 --> 00:05:57,980 Are you feeling all right? 99 00:05:58,560 --> 00:06:00,280 Yeah, you know, just fighting the cold. 100 00:06:00,600 --> 00:06:01,600 Oh. 101 00:06:02,200 --> 00:06:03,380 You feel a little warm. 102 00:06:03,720 --> 00:06:05,300 I'm going to make you some chicken soup. 103 00:06:06,400 --> 00:06:10,420 Really? Well, you know what they say. Chicken soup is the mother's penicillin. 104 00:06:11,370 --> 00:06:14,310 When I was a kid, my mom's penicillin was, hey, fathead, walk it off. 105 00:06:16,310 --> 00:06:18,470 I'll bet you're getting sick because you're working too hard. 106 00:06:19,190 --> 00:06:22,610 Yeah, well, I have put in a lot of hours trying to break the productivity record 107 00:06:22,610 --> 00:06:23,369 of the plant. 108 00:06:23,370 --> 00:06:24,370 Did you do it? 109 00:06:26,750 --> 00:06:27,750 Yeah, I did. 110 00:06:28,850 --> 00:06:29,910 Good for you. 111 00:06:30,910 --> 00:06:32,890 Oh, that's fantastic news. 112 00:06:34,290 --> 00:06:36,850 You know, they gave me a certificate. 113 00:06:39,490 --> 00:06:42,280 It's not a big deal or anything. I mean, in the whole history of the company, 114 00:06:42,360 --> 00:06:44,880 they've only given out two, and the letters are in gold. Do you want to see 115 00:06:49,480 --> 00:06:52,400 Oh, would you look at that? 116 00:06:53,580 --> 00:06:55,540 This is going on the fridge, mister. 117 00:06:57,760 --> 00:07:00,900 No way. My mom never put anything on the fridge unless it was embarrassing. 118 00:07:01,340 --> 00:07:02,340 Oh, that's horrible. 119 00:07:02,940 --> 00:07:03,940 I know, huh? 120 00:07:05,300 --> 00:07:08,260 I got an F on a test, and she put it on the fridge, so I got her back. 121 00:07:08,640 --> 00:07:11,120 I found a letter to her from the free clinic, and I put it up. 122 00:07:11,440 --> 00:07:13,120 That way, we both failed the test. 123 00:07:14,960 --> 00:07:18,860 Well, this is an accomplishment, and it needs to be shown off. 124 00:07:20,460 --> 00:07:22,600 Put it over Max's history test. He only got a B. 125 00:07:25,280 --> 00:07:29,680 Oh, I wish I had a camera so I could take a picture of you with your 126 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 certificate. 127 00:07:31,160 --> 00:07:32,400 I got a camera over here. 128 00:07:38,760 --> 00:07:39,760 Okay. Smile. 129 00:07:43,560 --> 00:07:45,660 Hey, what's going on? Nothing. This is Ruth. 130 00:07:46,160 --> 00:07:49,940 I'm doing some cleaning for George and Angie. Oh, you're the help. Give me a 131 00:07:49,940 --> 00:07:50,940 beer. 132 00:07:51,700 --> 00:07:54,500 Don't listen to her, Ruth. This is my mom. You might have heard of her at 133 00:07:54,500 --> 00:07:57,620 church. After her last confession, they found Father John in the shower 134 00:07:57,620 --> 00:08:00,080 screaming, I can't get clean. I can't get clean. 135 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 Nice to meet you. 136 00:08:04,680 --> 00:08:06,280 Well, the laundry can wait. 137 00:08:06,860 --> 00:08:10,800 I think I'll just run down to the market and get what I need to make my chicken 138 00:08:10,800 --> 00:08:11,800 soup. 139 00:08:11,880 --> 00:08:15,200 And you, you rest yourself, mister. 140 00:08:20,140 --> 00:08:22,140 What the hell was that all about? 141 00:08:23,560 --> 00:08:25,020 She was just being nice to me. 142 00:08:25,740 --> 00:08:28,480 She even touched my head because she thought I had a fever. You never did 143 00:08:28,740 --> 00:08:30,420 Well, I didn't know you were sick. 144 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 Let me feel. 145 00:08:32,440 --> 00:08:36,419 No fever, but you do have a little red mark. Where? Here! 146 00:08:50,790 --> 00:08:51,790 Again, again. 147 00:08:53,470 --> 00:08:54,850 I think I got it all. 148 00:08:55,290 --> 00:08:56,630 I know, but it just feels good. 149 00:08:56,890 --> 00:08:58,110 Oh. Okay, 150 00:08:58,130 --> 00:09:04,450 all done. 151 00:09:04,870 --> 00:09:07,030 You see, that wasn't so bad, was it? 152 00:09:07,470 --> 00:09:09,590 You said if I sat still, I'd get a surprise. 153 00:09:10,370 --> 00:09:12,250 Yes, I did. And it's in the kitchen. 154 00:09:13,170 --> 00:09:16,610 When you told me you'd never had a birthday cake when you were a kid, it 155 00:09:16,610 --> 00:09:17,610 broke my heart. 156 00:09:18,010 --> 00:09:19,650 So, to make up for that... 157 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 I baked you a cake from scratch. 158 00:09:22,720 --> 00:09:24,380 What does from scratch mean? 159 00:09:26,420 --> 00:09:30,340 It means I made it with my own hands just for you. 160 00:09:30,620 --> 00:09:32,740 And there's one special ingredient. 161 00:09:34,580 --> 00:09:35,580 Love? 162 00:09:36,780 --> 00:09:37,780 Cinnamon. 163 00:09:39,300 --> 00:09:41,000 Oh, but sure, sure. 164 00:09:41,360 --> 00:09:42,820 There's love in there somewhere. 165 00:09:45,020 --> 00:09:49,260 My boys used to love to ice their own cake, so here, you try it. And write 166 00:09:49,260 --> 00:09:50,340 anything you want. 167 00:09:59,840 --> 00:10:00,840 Thanks, 168 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Mom. 169 00:10:03,500 --> 00:10:05,380 Oh, how sweet. 170 00:10:05,860 --> 00:10:06,860 Oh, 171 00:10:11,600 --> 00:10:13,120 are you getting sick again? 172 00:10:13,610 --> 00:10:14,910 Your eyes are all watery. 173 00:10:15,270 --> 00:10:18,930 No, it just looks like there's a lot of cinnamon in that cake. You know, a lot 174 00:10:18,930 --> 00:10:19,930 of cinnamon. 175 00:10:22,190 --> 00:10:25,270 Ruth, what happened? It's a mess in here. 176 00:10:25,770 --> 00:10:31,250 Oh, I'm sorry. I meant to get to it, but we have had such a busy Saturday. 177 00:10:33,130 --> 00:10:37,210 Sometimes I wish I could just cross my arms, blink my eyes, and make things 178 00:10:37,210 --> 00:10:38,210 happen. 179 00:10:42,550 --> 00:10:43,550 Thanks. 180 00:10:44,310 --> 00:10:45,490 Mom, you made me a cake? 181 00:10:45,710 --> 00:10:46,710 Uh, that's not for you. 182 00:10:50,890 --> 00:10:53,590 George, can I speak to you in the living room? But can we make it quick? Because 183 00:10:53,590 --> 00:10:55,810 Ruth is taking me to the movies and she said I could pick the candy. I'm going 184 00:10:55,810 --> 00:10:57,690 to pick the one that looks like worms and after you eat them, you're like 185 00:11:07,630 --> 00:11:11,710 So, um, I didn't see you at church last Sunday. 186 00:11:13,520 --> 00:11:16,860 Because my Saturday night was still going on Sunday morning. 187 00:11:20,320 --> 00:11:22,720 His name is Chuck. How much can you handle? 188 00:11:25,080 --> 00:11:30,320 Well, I would say save it for confession, but we can't afford to lose 189 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 priest. 190 00:11:34,280 --> 00:11:39,960 Look, I know you really like Ruth, but I think she'd rather coddle you than do 191 00:11:39,960 --> 00:11:40,719 the work. 192 00:11:40,720 --> 00:11:41,720 Negative. 193 00:11:45,900 --> 00:11:48,200 weeks, and I've talked to her, but the house is still a mess. 194 00:11:48,520 --> 00:11:49,740 We need to let her go. 195 00:11:49,940 --> 00:11:50,940 No, no way. 196 00:11:51,240 --> 00:11:53,280 She's not doing the job we're paying her to do. 197 00:11:54,040 --> 00:11:55,080 I know what this is about. 198 00:11:55,960 --> 00:11:58,500 You can't stand it that someone likes me more than you. 199 00:11:59,180 --> 00:12:00,180 It's sick. 200 00:12:01,680 --> 00:12:03,860 St. Angie is finally off her throne. 201 00:12:04,480 --> 00:12:08,420 They don't have thrones. Yeah, that's nice. Correct everyone you run into. 202 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 That'll make you more friends. 203 00:12:11,600 --> 00:12:13,760 I just want a clean house. 204 00:12:14,300 --> 00:12:16,440 And if Ruth can't do the work, we'll have to get someone else. 205 00:12:16,820 --> 00:12:20,060 You know what? When I get back from my meeting, I'll tell her it's not working 206 00:12:20,060 --> 00:12:22,360 out. No, you don't even know her. I'll take care of it. 207 00:12:23,940 --> 00:12:27,800 I know I have a lot of work, but I thought you two might like a piece of 208 00:12:28,140 --> 00:12:30,620 Here's one for you and one for you. 209 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 Mine's bigger. 210 00:12:34,940 --> 00:12:35,940 Thank you, Ruth. 211 00:12:36,440 --> 00:12:38,920 George, was there something you wanted to talk to Ruth about? 212 00:12:41,060 --> 00:12:42,060 Ruth. 213 00:12:43,150 --> 00:12:44,150 It's not working out. 214 00:12:46,150 --> 00:12:47,150 What? 215 00:12:50,250 --> 00:12:51,670 It's just not working out. 216 00:12:52,970 --> 00:12:55,290 Oh, sweetie. 217 00:12:55,650 --> 00:12:57,090 I'll get you a glass of milk. 218 00:13:03,610 --> 00:13:05,290 If I don't tell her I do, sorry. 219 00:13:16,110 --> 00:13:17,470 The floors? Go for it. All right. 220 00:13:22,610 --> 00:13:26,810 Hey, I don't get this. Just because your cleaning woman is nice, you're going to 221 00:13:26,810 --> 00:13:30,170 do all her work for her? Hey, man, it's more than that. You know, she cooks for 222 00:13:30,170 --> 00:13:31,450 me. She makes sure I'm feeling okay. 223 00:13:31,970 --> 00:13:32,970 You know, she cares. 224 00:13:33,170 --> 00:13:35,130 She sounds more like a mom than a maid. 225 00:13:37,510 --> 00:13:39,690 Oh, we're getting into your weird area, aren't we? 226 00:13:42,550 --> 00:13:44,030 Dad, did Rick do the laundry? 227 00:13:44,580 --> 00:13:46,280 She's working on it. It's in the washer. 228 00:13:46,680 --> 00:13:48,260 But I need a shirt for tonight. 229 00:13:48,600 --> 00:13:50,720 I'm going to the movies with Laura Ortiz. 230 00:13:51,060 --> 00:13:54,280 Hey, Ernie, give me a lemon, cut it in half. It'll dirty a knife. I'm making a 231 00:13:54,280 --> 00:13:55,280 call. 232 00:13:56,140 --> 00:13:56,979 Arms up. 233 00:13:56,980 --> 00:13:58,300 Arms up. What are you doing? 234 00:13:58,740 --> 00:13:59,740 Hey. 235 00:14:01,820 --> 00:14:05,100 I'm dry cleaning the Lopez way. There, you're all lemony fresh. Now, just a 236 00:14:05,100 --> 00:14:07,800 warning. If you hug her and she's got a cut, she's going to scream. 237 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 What is it? 238 00:14:17,160 --> 00:14:19,300 Angie just drove up, but we haven't done the table. 239 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 Do it. Okay. 240 00:14:35,960 --> 00:14:37,100 Evening, ma 'am. Evening. 241 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 Sir? 242 00:14:47,850 --> 00:14:50,190 decided not to fire Ruth. I wanted to give her one more shot. 243 00:14:50,690 --> 00:14:52,550 What, you just talked to her and she did all this? 244 00:14:52,890 --> 00:14:53,890 Angie, I'm a manager. 245 00:14:54,290 --> 00:14:56,930 I got a look that can get people to do what they don't want to do. 246 00:14:59,290 --> 00:15:00,830 Well, how come I've never seen the look? 247 00:15:01,270 --> 00:15:04,230 You got a ring on your finger, don't you? You've seen the look! 248 00:15:06,690 --> 00:15:09,930 Mom, Dad, someone stole money from my room. 249 00:15:10,210 --> 00:15:13,650 What are you talking about? Last Christmas, Grandma gave me a $50 bill. 250 00:15:14,110 --> 00:15:17,510 And I was going to use it to take Laura Ortiz in the movies, but now I can't 251 00:15:17,510 --> 00:15:18,510 find it. 252 00:15:18,890 --> 00:15:20,170 I think Ruth took it. 253 00:15:20,490 --> 00:15:23,590 Hold on a second. Before we start calling people thieves, you gave them 254 00:15:25,790 --> 00:15:28,750 You never gave me that kind of money when I was a kid. No, you didn't need 255 00:15:28,790 --> 00:15:30,790 You could never pull a girl like Laura Ortiz. 256 00:15:33,110 --> 00:15:37,750 If that woman is stealing, I wouldn't want her in my house. Why don't I just 257 00:15:37,750 --> 00:15:39,950 call Ruth... and give her a chance to explain. 258 00:15:40,310 --> 00:15:42,090 Maybe she moved the money when she was cleaning. 259 00:15:42,330 --> 00:15:44,470 In the meantime, we should double -check your room. Come on. 260 00:15:49,670 --> 00:15:50,670 What? 261 00:15:52,010 --> 00:15:54,210 You wouldn't have anything to do with this, would you, Mom? 262 00:15:54,970 --> 00:15:58,290 George, please. Now, I would never steal from my grandson. 263 00:15:58,870 --> 00:16:01,130 What kind of a monster do you think I am? 264 00:16:01,970 --> 00:16:04,290 Some kind of half -woman, half -bat. 265 00:16:06,060 --> 00:16:09,260 That feeds on children's dreams. You can fly, but every time you do, you become 266 00:16:09,260 --> 00:16:10,300 a little bit shorter. 267 00:16:11,600 --> 00:16:13,300 That's why you only do it in emergencies. 268 00:16:15,120 --> 00:16:18,860 You know what? I have been coming to this house every day since Christmas, 269 00:16:18,860 --> 00:16:20,420 the money has always been here. 270 00:16:21,000 --> 00:16:24,480 Ruth's been here a couple of weeks. The money's gone. You do the math. You'll 271 00:16:24,480 --> 00:16:26,540 probably get it wrong, but it's important that you try. 272 00:16:29,240 --> 00:16:32,840 Oh, look at that. No one stole it. It's on the floor. Max must have dropped it. 273 00:16:32,860 --> 00:16:33,860 Ah! 274 00:16:35,660 --> 00:16:36,940 You checked your bra. 275 00:16:37,340 --> 00:16:41,780 So? You took the money and you hid it in there. I knew it. Oh, I didn't hide 276 00:16:41,780 --> 00:16:43,820 anything. The girls just needed some air. 277 00:16:46,180 --> 00:16:48,220 They haven't been girls for 40 years. 278 00:16:51,420 --> 00:16:54,060 You know, George, you're just going to have to believe me about the money 279 00:16:54,060 --> 00:16:55,500 because you don't have another choice. 280 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 All right. 281 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 Here we go. 282 00:17:02,660 --> 00:17:04,420 Oh, what's the knife for? 283 00:17:05,230 --> 00:17:08,310 If I'm wrong and there's no 50 in there, I'm going to have to stab my eyes out. 284 00:17:15,010 --> 00:17:16,010 What's going on? 285 00:17:16,210 --> 00:17:17,510 My mom stole Max's money. 286 00:17:18,069 --> 00:17:21,369 Why are you trying to frame Ruth? I wasn't trying to frame her. 287 00:17:22,810 --> 00:17:23,829 I'm in trouble, see. 288 00:17:25,890 --> 00:17:27,130 I owe a guy money. 289 00:17:27,390 --> 00:17:28,569 His name is Mike. 290 00:17:29,230 --> 00:17:33,370 Mike, roll wave, because he heats up fast. 291 00:17:33,590 --> 00:17:38,550 And he has got a pretty... mean enforcer named Jimmy the Dishwreck. 292 00:17:44,950 --> 00:17:46,930 I am so sorry. 293 00:17:47,170 --> 00:17:51,610 I don't remember seeing any money. I hope you don't think I had anything to 294 00:17:51,610 --> 00:17:53,110 with this. Mom, apologize. 295 00:17:53,610 --> 00:17:54,810 Apologize. All right, fine. 296 00:17:57,590 --> 00:18:00,090 I'm sorry that you've got nothing in your life. 297 00:18:01,640 --> 00:18:04,980 So to make up for it, you're trying to steal other people's kids. 298 00:18:06,440 --> 00:18:07,440 What are you saying? 299 00:18:07,680 --> 00:18:09,620 I wasn't trying to steal George. 300 00:18:11,800 --> 00:18:13,380 Are you jealous of Ruth? 301 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 No. 302 00:18:15,460 --> 00:18:19,140 I just think it's strange to come in here and see you hugging my son. 303 00:18:19,940 --> 00:18:21,440 Why should that bother you? You never hug me. 304 00:18:21,980 --> 00:18:23,340 I hugged you plenty. 305 00:18:24,740 --> 00:18:28,260 Yeah? What, when you were drunk and you couldn't stand up on your own? 306 00:18:29,630 --> 00:18:32,350 Or that time in the grocery store when you hugged me, but when you pulled back, 307 00:18:32,430 --> 00:18:34,230 there was a steak in my shirt. 308 00:18:34,790 --> 00:18:37,330 And you said, be cool, be cool, be cool. I'll meet you at the car. 309 00:18:39,290 --> 00:18:40,510 Well, you blew that one. 310 00:18:41,230 --> 00:18:44,430 How many six -year -olds can be cool with cow blood running down their legs? 311 00:18:46,090 --> 00:18:50,230 All right, fine. You got the 50. I'm out of here. Hey, if you're jealous of 312 00:18:50,230 --> 00:18:52,910 someone else being my mom, then step up. Give me a hug. Why? 313 00:18:53,410 --> 00:18:54,730 I don't need to prove anything. 314 00:18:54,950 --> 00:18:56,110 I wasn't a bad mom. 315 00:18:56,810 --> 00:19:00,650 You remember that one Christmas I gave you a coupon for a hug? 316 00:19:02,010 --> 00:19:04,030 That's because you didn't want to buy me a gift. 317 00:19:05,290 --> 00:19:08,430 And then I went to get the hug and you said the coupon expired the day before. 318 00:19:10,410 --> 00:19:13,890 Why am I even here? You don't appreciate anything I do for you. 319 00:19:14,130 --> 00:19:16,770 Fine. If you don't want to give me a hug, I know someone who will. 320 00:19:17,470 --> 00:19:21,190 Mm -hmm. I love you. Huh? You like that? How does that make you feel? 321 00:19:21,470 --> 00:19:22,610 Weird and uncomfortable. 322 00:19:26,730 --> 00:19:28,730 George, let go of Ruth. No. George! 323 00:19:30,390 --> 00:19:33,110 Look, I was just trying to make a little extra money. 324 00:19:33,390 --> 00:19:37,030 But I'm sure the generic heart medicine will work just as well as what I'm 325 00:19:37,030 --> 00:19:38,030 using. 326 00:19:39,030 --> 00:19:40,310 Where are you going, you mother? 327 00:19:41,710 --> 00:19:43,530 I am so sorry about this. 328 00:19:43,850 --> 00:19:47,930 We'll see you at church, huh? Well, actually, I think I'll be transferring 329 00:19:47,930 --> 00:19:48,930 new church. 330 00:19:49,090 --> 00:19:51,410 One that you don't know about and can't find. 331 00:19:55,150 --> 00:19:57,990 Are you happy you got rid of Ruth? Oh, for God's sake. 332 00:19:58,670 --> 00:20:00,330 You want a hug? Will that end this? 333 00:20:00,570 --> 00:20:03,010 Yeah, it would, but you'll never do it. Well, you don't know that. 334 00:20:03,330 --> 00:20:05,950 I do know that. You know what? Just forget it. All right, fine. 335 00:20:06,590 --> 00:20:09,270 I'm going to prove to you that I can do this. Let's just get it over with. 336 00:20:09,590 --> 00:20:13,230 Just close your eyes so I don't have to see that needy little face. 337 00:20:22,310 --> 00:20:23,410 Is she gone? 338 00:20:25,080 --> 00:20:27,820 No, she's just about to hug you. 339 00:20:31,880 --> 00:20:36,140 You smell good, Mom. No, I can't do this. 340 00:20:40,860 --> 00:20:41,400 You 341 00:20:41,400 --> 00:20:49,640 ready 342 00:20:49,640 --> 00:20:50,639 for work? 343 00:20:50,640 --> 00:20:51,940 Yeah, let's go. 344 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 I'll meet you at the car, Mom. 345 00:21:13,500 --> 00:21:14,960 Oh, Kel, I didn't save it! 27668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.