Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:08,870
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,810 --> 00:00:14,430
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,690 --> 00:00:20,390
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,170 --> 00:00:25,530
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,890 --> 00:00:28,110
Sha -la -la -la.
6
00:00:29,570 --> 00:00:32,110
Ah, good, good, good. You're all here.
7
00:00:32,960 --> 00:00:34,380
You know what I have behind my back?
8
00:00:34,740 --> 00:00:35,740
The fridge.
9
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Whoa,
10
00:00:39,360 --> 00:00:40,820
a piece of paper.
11
00:00:41,360 --> 00:00:42,840
What a stunner, Dad.
12
00:00:44,760 --> 00:00:46,560
I've never seen that done up close.
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,360
This is an electricity bill.
14
00:00:51,560 --> 00:00:55,200
In the size of it, you'd think we were
major shareholders of Ohio Electric.
15
00:00:57,980 --> 00:00:58,980
I own some.
16
00:01:00,700 --> 00:01:04,640
Does anyone know who the chief waster of
electricity is?
17
00:01:06,320 --> 00:01:08,580
I bet it's one of us.
18
00:01:10,200 --> 00:01:13,940
I did a little spot check of your
bedrooms last night, and I came up with
19
00:01:13,940 --> 00:01:14,940
interesting data.
20
00:01:15,340 --> 00:01:19,820
Dad, I need my light to study. So do I.
I need my light to study, too.
21
00:01:22,640 --> 00:01:27,140
Ah, it seems that Jennifer has forgotten
she left her air conditioner on.
22
00:01:28,030 --> 00:01:30,250
Jennifer, it's almost winter. It's not
even hot.
23
00:01:30,610 --> 00:01:34,290
Well, evidently it is when you're under
your electric blanket.
24
00:01:36,810 --> 00:01:40,750
Okay, well, now that we know who the
culprit is, maybe we can just move out
25
00:01:40,750 --> 00:01:43,210
the rest of us can get on with their
energy -efficient lives.
26
00:01:44,690 --> 00:01:49,190
The utility bills in this house are too
high and they must have come down. Have
27
00:01:49,190 --> 00:01:50,390
I made myself clear?
28
00:01:50,670 --> 00:01:51,670
Yes.
29
00:01:55,560 --> 00:01:56,940
I think these are brown enough.
30
00:02:00,940 --> 00:02:02,280
What are you doing, Andy?
31
00:02:02,740 --> 00:02:04,020
My history homework.
32
00:02:04,360 --> 00:02:05,520
Your history homework?
33
00:02:06,120 --> 00:02:11,180
Alex is teaching me today we're covering
the Industrial Revolution, a capitalist
34
00:02:11,180 --> 00:02:12,180
perspective.
35
00:02:14,900 --> 00:02:18,040
Well, somebody's got to supplement that
joke of a first -grade curriculum.
36
00:02:19,160 --> 00:02:22,400
See, Andy, maybe you can skip that today
because Nick's bringing over someone
37
00:02:22,400 --> 00:02:25,000
for you to play with, his little nephew,
Rocco.
38
00:02:29,140 --> 00:02:30,140
Rocco?
39
00:02:31,180 --> 00:02:33,380
He's so cute. You know, he's just like
Nick.
40
00:02:33,700 --> 00:02:35,060
Of course, he's not as sophisticated.
41
00:02:37,080 --> 00:02:38,780
I mean, he is only five years old.
42
00:02:39,460 --> 00:02:40,800
So he's still got a year to go.
43
00:02:43,400 --> 00:02:47,060
For your information, Alice, Rocco's a
very sweet little boy. He's staying with
44
00:02:47,060 --> 00:02:48,960
Nick for a week. I think you're really
going to like him, Andy.
45
00:02:49,280 --> 00:02:50,900
Neat. When is he coming over?
46
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Any minute now.
47
00:02:52,760 --> 00:02:58,700
All right. Okay. Listen, before Nick and
Rocco get here, maybe we can pack a
48
00:02:58,700 --> 00:03:00,880
little more fun in. Now, I got a
surprise for you, pal.
49
00:03:01,500 --> 00:03:04,120
I was going to save it for later, but I
think you've earned it.
50
00:03:04,720 --> 00:03:07,700
In the living room, on the table, is a
book.
51
00:03:08,700 --> 00:03:13,660
The Social and Economic Impact of the
Cotton Gin. It's yours, pal.
52
00:03:18,000 --> 00:03:19,080
Alex should spoil him.
53
00:03:20,260 --> 00:03:24,280
Hey, Mel, listen, I think it's nice that
Nick's bringing his nephew over. I just
54
00:03:24,280 --> 00:03:26,440
don't want you to get your hopes up, all
right? What do you mean?
55
00:03:26,700 --> 00:03:28,960
It's just that I don't know if
anything's going to be that interesting
56
00:03:28,960 --> 00:03:32,260
playing with Rocco. I mean, he's really
excited about the Industrial Revolution.
57
00:03:32,980 --> 00:03:36,820
You know, it's hard at his age to really
fake that common touch.
58
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
Oh, they're here.
59
00:03:41,560 --> 00:03:42,560
Hi.
60
00:03:49,910 --> 00:03:52,230
Everybody, this is my nephew, Rocco.
Hey.
61
00:03:58,590 --> 00:04:00,030
So, uh, where's Andy, huh?
62
00:04:00,430 --> 00:04:02,850
Well, Nick, uh, you know, Andy's a
little shy.
63
00:04:03,110 --> 00:04:06,610
So I, I would... Hi.
64
00:04:06,990 --> 00:04:09,130
Is that an earring? Yeah.
65
00:04:09,350 --> 00:04:11,930
I will let you touch it, but my ear's
kind of infected.
66
00:04:13,810 --> 00:04:14,890
Nick, come on.
67
00:04:19,120 --> 00:04:20,120
He's working on his shyness.
68
00:04:22,680 --> 00:04:24,100
Ow! Are you okay?
69
00:04:24,720 --> 00:04:27,820
Dad, it's the third time I've cut
myself. Can we please have a little more
70
00:04:27,820 --> 00:04:30,020
light? There is more than enough light.
71
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
Isn't there Jennifer?
72
00:04:33,700 --> 00:04:34,960
I don't know. Is that you, Dad?
73
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
Dad, please?
74
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
All of them, Stephen.
75
00:04:51,790 --> 00:04:54,750
I wasn't aware we were going to perform
microsurgery in this area.
76
00:04:56,450 --> 00:04:59,590
Well, if you'll excuse me, I'm going to
go wash my hair and dry it by
77
00:04:59,590 --> 00:05:00,590
candlelight.
78
00:05:02,810 --> 00:05:03,810
Wow, light.
79
00:05:05,250 --> 00:05:08,990
All right, can we have a little decorum
here, please? It is time for Wall Street
80
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Week.
81
00:05:10,250 --> 00:05:14,170
Alex, Alex, you don't intend to use the
electricity -guzzling television, do
82
00:05:14,170 --> 00:05:15,170
you?
83
00:05:15,230 --> 00:05:17,270
No, Dad, I thought I'd use the wood
-burning television.
84
00:05:20,130 --> 00:05:21,130
Hey, Andy!
85
00:05:23,820 --> 00:05:24,960
Alex, Andy's not here.
86
00:05:25,180 --> 00:05:26,920
Nick sent him and Rocco to the mall.
87
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
The mall?
88
00:05:28,320 --> 00:05:30,000
Why wouldn't he drag Andy to the mall?
89
00:05:31,440 --> 00:05:34,940
First of all, Alex, nobody has to be
dragged to the mall.
90
00:05:37,920 --> 00:05:40,920
And secondly, Andy wanted to go. Nick is
buying him a T -shirt just like
91
00:05:40,920 --> 00:05:44,520
Rocco's. Not the one with the picture of
the dancing girl and a mug of beer.
92
00:05:45,300 --> 00:05:47,420
Oh, no, no. You can't buy those in a
store.
93
00:05:47,720 --> 00:05:49,840
No, Rocco's mother's a waitress there.
94
00:05:53,450 --> 00:05:55,550
Well, I think it's nice that Nick wants
to buy Andy a T -shirt.
95
00:05:55,830 --> 00:06:00,110
And if Andy wants his ear pierced like
his friend Rocco, I'm sure nice Nick
96
00:06:00,110 --> 00:06:02,910
take him to the earring booth at the
mall and get him that, too. Oh, don't
97
00:06:02,910 --> 00:06:03,910
exaggerate, Alex.
98
00:06:04,070 --> 00:06:06,930
Nick would certainly know that we
wouldn't want Andy to do that.
99
00:06:07,810 --> 00:06:08,810
Right, Mallory?
100
00:06:10,330 --> 00:06:11,850
Right, I think.
101
00:06:14,630 --> 00:06:17,030
This is Wall Street Week. Welcome back.
102
00:06:17,570 --> 00:06:21,610
One year ago... I can't believe it
started and Andy's not here.
103
00:06:22,110 --> 00:06:24,070
What am I supposed to do, watch Wall
Street Week alone?
104
00:06:24,590 --> 00:06:25,630
What's wrong with that?
105
00:06:26,290 --> 00:06:30,730
It's just not done. I mean, Wall Street
Week is event television.
106
00:06:32,770 --> 00:06:34,910
Or it's something you've got to share
with your loved ones.
107
00:06:35,190 --> 00:06:38,450
I'd rather be caught in Bloomingdale's
than a house dressed in flip -flops.
108
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
Mom?
109
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Mommy?
110
00:06:54,220 --> 00:06:57,040
Come on, we haven't spent a lot of
quality time together recently.
111
00:06:58,380 --> 00:06:59,620
Now's not the time to start, honey.
112
00:07:00,340 --> 00:07:01,340
Hey, Pop.
113
00:07:01,720 --> 00:07:03,200
Guess it's just us men then, huh?
114
00:07:04,220 --> 00:07:07,580
I think there's a light on in the attic.
Somewhere kilowatts are escaping.
115
00:07:08,540 --> 00:07:09,840
What are we doing?
116
00:07:10,300 --> 00:07:13,100
We're abandoning our firstborn in this
hour of need.
117
00:07:14,080 --> 00:07:15,320
Oh, come on, Mom, it's fun.
118
00:07:17,520 --> 00:07:20,720
Well, let's sit down with them. How bad
can it be?
119
00:07:21,080 --> 00:07:22,180
Wall Street week?
120
00:07:22,720 --> 00:07:24,800
Well, it could be worse. It could be one
of your dad's documentaries.
121
00:07:28,780 --> 00:07:31,860
So, uh, what do we do? Just, uh, just
sit and watch it?
122
00:07:32,480 --> 00:07:37,980
No, no, no, no. Sit back, relax, let it
envelop you.
123
00:07:39,400 --> 00:07:41,720
Whisk you away into the magical world of
finance.
124
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
Here we go.
125
00:07:51,210 --> 00:07:52,210
So true.
126
00:07:52,630 --> 00:07:54,230
That is so true.
127
00:07:54,810 --> 00:07:58,070
Early man used shiny stones for this
purpose.
128
00:07:59,610 --> 00:08:03,950
On the other hand, you might find more
solace in the report by a Vanderbilt
129
00:08:03,950 --> 00:08:04,950
University psychologist.
130
00:08:07,590 --> 00:08:08,590
No.
131
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
No.
132
00:08:13,050 --> 00:08:14,270
Not a graph.
133
00:08:23,560 --> 00:08:24,580
Cha -cha -cha -cha -boom.
134
00:08:24,800 --> 00:08:28,060
Hey, we are back. We had a great time at
the mall.
135
00:08:28,480 --> 00:08:32,100
Yeah, and I got a T -shirt. Larry,
that's great. That's great. And look,
136
00:08:32,100 --> 00:08:33,419
late. The last three weeks already
started.
137
00:08:33,640 --> 00:08:36,100
Look, Alex, Rocko bought me this great
truck.
138
00:08:36,600 --> 00:08:39,539
Oh, that was real nice of you, Rocko,
but you didn't have to get that for
139
00:08:39,720 --> 00:08:40,840
I had some sped dough.
140
00:08:43,840 --> 00:08:48,080
Oh, hey, I almost forgot. We made a
special stop at the airing booth there.
141
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
no!
142
00:08:53,260 --> 00:08:54,380
I bought these from Mal.
143
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
Oh.
144
00:08:57,260 --> 00:08:58,260
What, they're too busy?
145
00:08:58,940 --> 00:08:59,940
All right.
146
00:09:00,640 --> 00:09:03,900
Okay, Andy, you missed the beginning of
the show, but you're in luck. I taped
147
00:09:03,900 --> 00:09:06,680
it. I'll watch it again later with you
if you want. Oh, wait a minute, Alex.
148
00:09:06,760 --> 00:09:11,060
You're using the VCR and the television
at the same time? Now, that's it. No
149
00:09:11,060 --> 00:09:12,260
more electricity for you.
150
00:09:14,320 --> 00:09:15,360
Come on, Steven.
151
00:09:16,110 --> 00:09:19,710
Time for your nap. You can dream about
an electricity -free world. Look, Elise,
152
00:09:19,970 --> 00:09:22,550
look. Somewhere in this house, there is
current flowing.
153
00:09:22,750 --> 00:09:23,890
Well, it's not in your brain.
154
00:09:27,090 --> 00:09:30,670
Come on, Andy. Let's go play Chuck
Convoy in your room. Yeah, let's go.
155
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
Andy,
156
00:09:32,790 --> 00:09:34,110
Andy, don't you want to watch the show?
157
00:09:34,450 --> 00:09:38,110
I could watch that any time. I want to
go upstairs and play Chuckers.
158
00:09:38,470 --> 00:09:41,610
Why don't you come up and help us out so
you can watch the Smokies?
159
00:09:42,819 --> 00:09:45,780
You don't want to pick truckers, do you?
Yes, I do. It's fun.
160
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
Well,
161
00:09:55,840 --> 00:09:57,380
I'm glad I caught you all in here
together.
162
00:09:58,780 --> 00:09:59,780
Do you know what this is?
163
00:10:00,240 --> 00:10:02,180
I'm not going to fall for this one
again, Dad.
164
00:10:04,140 --> 00:10:06,020
This is the water bill.
165
00:10:09,670 --> 00:10:11,470
And what are you people doing, bathing
in the stuff?
166
00:10:15,570 --> 00:10:19,810
Well, I know I'm not the problem. I take
a shower every morning for 35 minutes.
167
00:10:21,590 --> 00:10:25,530
To be exact, 34 minutes and 27 seconds.
168
00:10:26,090 --> 00:10:27,350
A personal bet.
169
00:10:29,110 --> 00:10:33,990
Elise, I clocked it. Stephen, don't tell
me you timed my shower.
170
00:10:38,979 --> 00:10:39,979
Jennifer.
171
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
Yes, Daddy?
172
00:10:44,420 --> 00:10:48,500
Jennifer, you came in at a little over
an hour.
173
00:10:49,780 --> 00:10:50,780
Morning and evening.
174
00:10:51,220 --> 00:10:52,740
I like to think in the shower.
175
00:10:53,100 --> 00:10:54,100
Twice a day?
176
00:10:54,980 --> 00:10:58,180
Well, in the morning, I plan out my day,
and at night, I recap it.
177
00:11:00,560 --> 00:11:02,600
Well, from now on, think with the water
off.
178
00:11:02,900 --> 00:11:05,800
Well, I'll try, but it'll be hard to
consider it a shower under those
179
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
circumstances.
180
00:11:15,910 --> 00:11:19,150
Dismissed. Did you really need 15
minutes, Elise?
181
00:11:25,730 --> 00:11:29,070
I wish I could say I'm not disappointed.
182
00:11:34,090 --> 00:11:35,090
I'm getting dressed.
183
00:11:37,490 --> 00:11:38,850
Please excuse me.
184
00:11:44,850 --> 00:11:47,370
You can't say she's not polite.
185
00:11:50,150 --> 00:11:52,010
Hey, have you guys seen Andy?
186
00:11:52,310 --> 00:11:54,950
Yeah, he's out with Nick and Rocco. The
three of them went down to the
187
00:11:54,950 --> 00:11:56,390
interstate to eat at a truck stop.
188
00:11:56,690 --> 00:11:59,810
Yeah, it was Rocco's idea. He can only
digest fried foods.
189
00:12:01,610 --> 00:12:02,610
All right, okay.
190
00:12:03,050 --> 00:12:06,790
Is it just me, or do you guys notice a
change in Andy?
191
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
What do you mean, a change?
192
00:12:08,830 --> 00:12:10,770
It's like his personality's had a lube
job.
193
00:12:13,010 --> 00:12:16,350
Well, I think he's having a lot of fun
with Rocco and Nick, if that's what you
194
00:12:16,350 --> 00:12:17,610
mean. Uh -huh, uh -huh.
195
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
Uh, what else?
196
00:12:19,610 --> 00:12:20,870
What are you trying to get at, Alex?
197
00:12:22,150 --> 00:12:28,410
All right, okay, I know this is gonna
sound crazy, but I get the feeling that
198
00:12:28,410 --> 00:12:32,190
Andy's not that interested in me
anymore. I mean, it's ridiculous, I
199
00:12:32,190 --> 00:12:34,490
it's almost like he finds me boring.
200
00:12:36,199 --> 00:12:38,500
You? Come on. Boring? Never.
201
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Annoying? Yes.
202
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
Stuffy? Absolutely.
203
00:12:44,100 --> 00:12:45,180
Okay, but not boring.
204
00:12:47,120 --> 00:12:52,820
I don't know. If you guys were young
boys around Andy's age, I mean, wouldn't
205
00:12:52,820 --> 00:12:54,180
you find me exciting?
206
00:12:54,420 --> 00:12:57,240
I mean, someone to look up to? Someone
to emulate?
207
00:12:58,100 --> 00:13:00,360
I'm not sure what emulate means, but I'm
going with a no.
208
00:13:06,000 --> 00:13:08,640
I do know what emulate means, and I'm
also going with no.
209
00:13:11,040 --> 00:13:12,560
Look, Alex, don't worry.
210
00:13:12,940 --> 00:13:16,440
Andy's just being exposed to something
he's never seen before with you.
211
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
Fun.
212
00:13:19,200 --> 00:13:21,080
And he's finding it exciting.
213
00:13:21,820 --> 00:13:26,580
But, look, soon Rocco will leave, and
Andy will have no choice but to hang out
214
00:13:26,580 --> 00:13:27,580
with you again.
215
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Thanks, Mel.
216
00:13:32,640 --> 00:13:34,240
If it's any consolation.
217
00:13:34,860 --> 00:13:36,320
I'm still fascinated by you.
218
00:13:44,060 --> 00:13:45,060
Hello?
219
00:13:48,060 --> 00:13:50,340
Uh, no, Jennifer's not here right now.
220
00:13:51,140 --> 00:13:52,140
She'll call you back.
221
00:13:52,340 --> 00:13:53,820
No, wait, wait.
222
00:13:54,380 --> 00:13:55,540
She'll write you a letter.
223
00:14:04,490 --> 00:14:05,790
You know what I have here?
224
00:14:07,790 --> 00:14:09,670
A list of your favorite foods?
225
00:14:11,210 --> 00:14:13,850
No, this is our phone bill.
226
00:14:14,730 --> 00:14:16,850
Very large phone bill.
227
00:14:17,350 --> 00:14:21,070
Dad, have you ever used the phone? No,
no, no. It's not you, Alex.
228
00:14:21,890 --> 00:14:22,890
And it's not me.
229
00:14:24,290 --> 00:14:26,910
It's those chatty women we live with.
230
00:14:37,170 --> 00:14:39,970
Magpies. Dad, I've watched them, Ellis.
231
00:14:42,530 --> 00:14:44,030
Yak, yak, yak, yak.
232
00:14:47,590 --> 00:14:51,890
Long pause, then yak, yak, yak.
233
00:14:55,150 --> 00:14:56,150
Again.
234
00:14:59,970 --> 00:15:01,210
They don't care.
235
00:15:04,609 --> 00:15:06,050
You're one foot out the window.
236
00:15:11,390 --> 00:15:12,930
Hey, guys.
237
00:15:13,530 --> 00:15:16,330
How was the grease? Oh, it was great,
great.
238
00:15:16,570 --> 00:15:19,550
You know, you got to come to the diner
with us. They got this new deep fryer.
239
00:15:19,630 --> 00:15:21,270
Makes everything taste like chicken.
240
00:15:22,750 --> 00:15:23,830
Sorry I missed it.
241
00:15:24,670 --> 00:15:25,810
We brought you something.
242
00:15:26,650 --> 00:15:27,650
For me?
243
00:15:27,890 --> 00:15:29,110
I'll cherish it.
244
00:15:29,890 --> 00:15:30,890
What is it?
245
00:15:30,970 --> 00:15:32,890
It's a truck cab deodorizer.
246
00:15:35,050 --> 00:15:36,050
How did you know?
247
00:15:37,610 --> 00:15:41,890
We got something for you too, Mr. K.
Huh? Oh, what's this?
248
00:15:42,430 --> 00:15:45,050
Well, we're not sure. You know, it's
either fish sticks or french fries.
249
00:15:46,350 --> 00:15:47,690
But it's gonna taste like chicken.
250
00:15:50,550 --> 00:15:51,550
Hey, Alec.
251
00:15:51,930 --> 00:15:54,390
We're going to the dirt bike race now.
You wanna come?
252
00:15:54,610 --> 00:15:55,790
It's loud, noisy, and dirty.
253
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
Well,
254
00:15:59,110 --> 00:16:02,730
that's a hard offer to turn down, but I
think I'm gonna give that a pass.
255
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
Okay.
256
00:16:11,760 --> 00:16:13,180
Is this not driving you crazy?
257
00:16:13,400 --> 00:16:15,100
Well, it's the thought that counts.
258
00:16:20,480 --> 00:16:25,640
Dad, don't you know what's going on
here? I mean, you've been so busy
259
00:16:25,640 --> 00:16:27,500
down costs, you haven't even noticed
that.
260
00:16:27,940 --> 00:16:29,540
We're losing our son.
261
00:16:31,820 --> 00:16:34,880
Oh, sure, when he does something bad,
it's our son.
262
00:16:36,700 --> 00:16:39,680
What seems to be the problem, Alex?
263
00:16:41,070 --> 00:16:46,670
I mean, ever since Rocco came into
Andy's life, I mean, it's nothing but
264
00:16:47,070 --> 00:16:50,330
toys, fun, fun, fun.
265
00:16:51,630 --> 00:16:53,450
Is that the kind of six -year -old you
want?
266
00:16:56,350 --> 00:17:01,490
Want? Well, when it comes to the
behavior of my children, want is
267
00:17:01,490 --> 00:17:02,770
gave up a long time ago.
268
00:17:03,910 --> 00:17:06,750
What do you mean? Well, take you, for
instance.
269
00:17:07,150 --> 00:17:11,880
When you were first born, as you know,
We called you Moonbeam. Yeah, all right.
270
00:17:12,220 --> 00:17:19,060
You wore love beads.
271
00:17:20,060 --> 00:17:23,359
Tie -dyed pajamas with a little flap in
the back.
272
00:17:28,840 --> 00:17:30,280
Listen to Woody Guthrie.
273
00:17:30,480 --> 00:17:32,860
Pete Seeger, you were a child of the
earth.
274
00:17:35,120 --> 00:17:36,500
Laughing, loving, sharing.
275
00:17:37,860 --> 00:17:38,860
Caring.
276
00:17:40,420 --> 00:17:41,560
Then one day you snapped.
277
00:17:45,360 --> 00:17:46,420
What are you getting at there?
278
00:17:47,400 --> 00:17:48,700
You have to be careful with Andy.
279
00:17:49,060 --> 00:17:52,840
You push too hard, you lose him. Then
you'll have to wait for him to come
280
00:17:53,860 --> 00:17:54,880
That's how it was with you.
281
00:17:58,640 --> 00:18:01,880
All right, so when did I come back?
282
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
We're still waiting.
283
00:18:15,500 --> 00:18:17,640
This land is your land.
284
00:18:18,740 --> 00:18:20,580
This land is mine.
285
00:18:24,680 --> 00:18:28,680
Do you know what this is?
286
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
A bill.
287
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
That's right.
288
00:18:34,940 --> 00:18:37,080
It's the gas bill.
289
00:18:37,580 --> 00:18:41,800
Stephen, this house is heated with oil.
The only thing in this house that runs
290
00:18:41,800 --> 00:18:44,800
on gas is the kitchen stove. That bill
can't be more than $15.
291
00:18:45,470 --> 00:18:49,050
Yes, but I think with a little
efficiency, we can shave off $1 .50.
292
00:18:51,830 --> 00:18:53,450
Stephen. Yes, yes, Elise.
293
00:18:54,450 --> 00:18:56,790
You really do need to seek professional
help.
294
00:18:59,750 --> 00:19:01,250
Do you know what that will cost?
295
00:19:03,730 --> 00:19:06,550
All right, Andy, you ready to head out
to the dirt bike races?
296
00:19:06,750 --> 00:19:07,589
Sure am.
297
00:19:07,590 --> 00:19:08,409
All right, buddy.
298
00:19:08,410 --> 00:19:10,430
Hey, how about you, Alex? You sure you
don't want to come?
299
00:19:10,630 --> 00:19:13,330
No, I don't think I'm going to make it
this time. But you guys go ahead, have a
300
00:19:13,330 --> 00:19:15,010
great time. I'll stay here and hold down
the fort.
301
00:19:15,400 --> 00:19:19,400
No, Alex, you're not exactly my type of
guy, but for the kind of guy you are,
302
00:19:19,460 --> 00:19:20,460
you're okay.
303
00:19:22,420 --> 00:19:23,580
Well, thanks, Rocco.
304
00:19:24,440 --> 00:19:28,260
Underneath that layer of 1040 oil,
you're a pretty good guy yourself.
305
00:19:29,160 --> 00:19:32,420
All right, we're out of here. Come on,
anybody else coming? Yeah, I'd love to
306
00:19:32,420 --> 00:19:33,299
come. I've never been.
307
00:19:33,300 --> 00:19:36,420
Oh, Mal, you're going to love it.
Tonight, they are crowning the mud
308
00:19:37,660 --> 00:19:39,180
Hey, how about you, Jen? You want to
come?
309
00:19:39,520 --> 00:19:41,780
Are you kidding? I never miss a mud
coronation.
310
00:19:47,470 --> 00:19:48,469
Uh, no, pal.
311
00:19:48,470 --> 00:19:52,330
Uh, I think I'm gonna pass, but you go
and have a good time, and when you come
312
00:19:52,330 --> 00:19:53,810
home, you tell me all about it, okay?
313
00:19:54,030 --> 00:19:57,250
Okay. All right, bye -bye. Come on,
let's go. See you later. See you later.
314
00:19:57,250 --> 00:19:58,250
-bye.
315
00:19:59,670 --> 00:20:01,110
Well, you did the right thing, Alex.
316
00:20:01,790 --> 00:20:03,290
You showed some real grace there.
317
00:20:03,630 --> 00:20:05,750
I, you know, wanted him to be happy.
318
00:20:06,410 --> 00:20:08,710
You know, sometimes, honey, you're a
little hard on him.
319
00:20:09,130 --> 00:20:12,250
Sometimes you're a little intense with
him, but I'd really rather it be that
320
00:20:12,250 --> 00:20:15,590
than have you just ignore him. You know,
if you're gonna make a mistake with
321
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
him, it's gonna be out of love.
322
00:20:18,120 --> 00:20:19,380
It's nothing like a mom.
323
00:20:21,580 --> 00:20:22,580
Hi.
324
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
Hey.
325
00:20:31,420 --> 00:20:32,580
What's up? You forget something?
326
00:20:33,140 --> 00:20:35,120
No, I just decided to stay home.
327
00:20:36,060 --> 00:20:39,080
What? Hey, you all right? You feeling
okay? You eat too many of those chicken
328
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
fish sticks?
329
00:20:41,340 --> 00:20:43,820
I'm fine. I'd just rather be with you.
That's all.
330
00:20:45,980 --> 00:20:46,980
Really?
331
00:20:48,300 --> 00:20:51,620
I mean, because, you know, I don't want
to force you into anything.
332
00:20:51,840 --> 00:20:52,840
You're not.
333
00:20:53,220 --> 00:20:54,260
I really missed you.
334
00:20:55,360 --> 00:20:57,040
Wow. No kidding.
335
00:20:59,040 --> 00:21:00,740
What specifically did you miss?
336
00:21:02,740 --> 00:21:03,740
Don't press me.
337
00:21:03,920 --> 00:21:04,919
All right.
338
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
All right, all right.
339
00:21:06,260 --> 00:21:08,440
I missed you too, buddy. I missed you
big.
340
00:21:09,520 --> 00:21:10,680
I love you, Alex.
341
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
I love you too.
342
00:21:14,080 --> 00:21:15,680
Hey, I'll tell you what.
343
00:21:15,950 --> 00:21:18,190
You tell me what you want to do right
now, we'll do it.
344
00:21:18,550 --> 00:21:20,250
I'd really like to play truckers.
345
00:21:20,650 --> 00:21:22,470
Hey, all right, truckers it is.
346
00:21:22,750 --> 00:21:27,410
Okay. Oh, hey, um, can I be president of
the truck company?
347
00:21:28,270 --> 00:21:29,270
Sure, no problem.
348
00:21:29,290 --> 00:21:30,430
I'm chairman of the board.
349
00:21:43,370 --> 00:21:48,150
Next on KSWB, get wacky with Jackie.
Jackie Chan Adventures, just part of
350
00:21:48,150 --> 00:21:52,190
WB. And at 5, stay tuned for the magic
of Sabrina the Teenage Witch. There's a
351
00:21:52,190 --> 00:21:57,070
full afternoon right ahead on KSWB, San
Diego's WB. Watch the frog.
352
00:22:02,230 --> 00:22:03,330
Sit, Ubu, sit.
353
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Good dog.
27652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.