Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:09,030
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,050 --> 00:00:14,550
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,790 --> 00:00:20,530
And there ain't no nothing. We can't
love each other through.
4
00:00:21,310 --> 00:00:26,290
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,870 --> 00:00:28,230
Sha -la -la -la.
6
00:00:33,760 --> 00:00:39,340
Mom, Dad, Nick and I have some wonderful
news to share with you.
7
00:00:42,020 --> 00:00:44,860
No, no, don't say it.
8
00:00:47,060 --> 00:00:48,060
Please.
9
00:00:49,220 --> 00:00:50,260
Do you want to tell him?
10
00:00:51,020 --> 00:00:52,040
No, you tell him.
11
00:00:52,580 --> 00:00:53,580
Nobody tell him.
12
00:00:55,740 --> 00:00:59,480
Mom, Dad, Jen, Nick got a job.
13
00:01:06,510 --> 00:01:07,510
this for.
14
00:01:08,870 --> 00:01:10,390
What kind of job is it?
15
00:01:10,910 --> 00:01:14,490
I sell light bulbs to people over the
phone.
16
00:01:16,350 --> 00:01:19,110
Sounds more like a practical joke than a
job.
17
00:01:19,890 --> 00:01:24,150
Come on, Nick, show them how you do it.
All right, but I have to follow this
18
00:01:24,150 --> 00:01:25,450
standard procedure here.
19
00:01:26,210 --> 00:01:30,890
Okay, number one, before dialing, be
sure to be seated comfortably in your
20
00:01:30,890 --> 00:01:31,890
chair.
21
00:01:34,230 --> 00:01:35,430
You're doing great, Nick.
22
00:01:36,259 --> 00:01:37,500
You're a natural at this.
23
00:01:39,600 --> 00:01:41,160
Okay, I'm seated.
24
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
I'm comfortable.
25
00:01:43,500 --> 00:01:45,300
There's only one problem, though. What?
26
00:01:47,560 --> 00:01:48,820
I can't reach the phone.
27
00:01:51,340 --> 00:01:54,220
Nick, why don't you try it without the
chair?
28
00:01:54,800 --> 00:01:56,680
You're an artist. You can improvise.
Come on.
29
00:01:57,500 --> 00:02:01,300
All right, you know, it's not company
policy, but I'll just give it a shot
30
00:02:01,780 --> 00:02:05,100
I'm just going to pick a client from my
list here and dial.
31
00:02:05,820 --> 00:02:06,900
This is so exciting.
32
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
Uh,
33
00:02:09,280 --> 00:02:11,260
hello. Uh, Mrs. Bianco. Hey.
34
00:02:14,900 --> 00:02:17,620
Uh, how would you like to buy some light
bulbs?
35
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
Oh.
36
00:02:20,540 --> 00:02:23,140
Oh, hey, I'm real sorry about that, ma
'am.
37
00:02:25,080 --> 00:02:28,200
Oh, she had some good arguments. I mean,
for one thing, she wasn't Mrs.
38
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
Bianco.
39
00:02:30,800 --> 00:02:32,160
Hey, wait.
40
00:02:32,780 --> 00:02:35,400
I gotta get going. My company's having a
big employee seminar.
41
00:02:35,740 --> 00:02:39,200
Japanese lanterns. They are not just for
parties anymore.
42
00:02:40,360 --> 00:02:41,400
Oh, wow.
43
00:02:42,100 --> 00:02:43,100
Alex,
44
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
is it home yet?
45
00:02:47,160 --> 00:02:49,260
No, honey. He's still at the library
with Lauren.
46
00:02:49,600 --> 00:02:52,600
Wall Street Week is starting. He's gonna
miss it.
47
00:02:53,560 --> 00:02:55,800
Don't worry. They wouldn't start without
him.
48
00:02:56,940 --> 00:02:59,640
It's a special show about coin
collecting.
49
00:02:59,980 --> 00:03:01,680
Well, maybe he forgot it was on.
50
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
What am I saying?
51
00:03:04,770 --> 00:03:08,210
He has to see it. We're going to the
coin fair on Saturday.
52
00:03:08,510 --> 00:03:11,790
Why don't you go in and start watching,
and when Alex gets here, he'll join you.
53
00:03:11,990 --> 00:03:13,390
No, no, no.
54
00:03:14,310 --> 00:03:16,170
That's not how it works.
55
00:03:16,450 --> 00:03:18,850
We always watch it from the beginning.
56
00:03:19,090 --> 00:03:21,550
We'd like to sing the theme song.
57
00:03:26,270 --> 00:03:28,790
Well, here, I'll watch it with you.
58
00:03:30,610 --> 00:03:31,610
Hey.
59
00:03:31,960 --> 00:03:35,640
Hi, honey. Hi, Lauren. Alex, you're
late. You're for Wall Street week.
60
00:03:35,640 --> 00:03:37,200
there waiting for you. Oh, yeah.
61
00:03:37,440 --> 00:03:38,760
Couldn't be helped, Mom. Couldn't be
helped.
62
00:03:38,960 --> 00:03:41,960
It's a big psychology lecture. I didn't
want to miss it. You know me.
63
00:03:43,820 --> 00:03:44,940
What was it about?
64
00:03:45,220 --> 00:03:48,440
A favorite professor of mine was
lecturing on the cognitive powers of
65
00:03:48,440 --> 00:03:50,480
baboons. Well, that sounds interesting.
66
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
Why was Alex there?
67
00:03:53,280 --> 00:03:55,840
Because I'm a very supportive boyfriend,
Mom.
68
00:03:56,220 --> 00:03:57,480
Lauren's interest in my interest.
69
00:03:57,760 --> 00:04:00,100
She wanted me to be there, so I went.
70
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Means a lot to her.
71
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
I'm impressed.
72
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
Alex, hurry!
73
00:04:06,100 --> 00:04:07,940
Wall Street Week is starting.
74
00:04:08,280 --> 00:04:12,640
Oh, listen, I'm going to skip it today,
okay, pal? But I already made the
75
00:04:12,640 --> 00:04:15,720
popcorn and the cash register is all
heated up.
76
00:04:19,779 --> 00:04:25,120
Yeah, well, you know, Lauren's here,
so... But we always watch it together.
77
00:04:26,040 --> 00:04:29,160
Well, I know we do, but Lauren's not
always here.
78
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Yes, she is.
79
00:04:35,420 --> 00:04:38,460
So, Lauren, how's your psychology study
coming? Oh, I think it's going very,
80
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
very well.
81
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
Very well.
82
00:04:41,520 --> 00:04:44,160
Want to go in the other room and play,
Alex?
83
00:04:44,480 --> 00:04:46,260
No, not right now.
84
00:04:46,860 --> 00:04:50,780
You know, Lauren, I was reading a little
young yesterday, and I was really
85
00:04:50,780 --> 00:04:54,120
fascinated by his use of dreams and
psychoanalysis.
86
00:04:54,570 --> 00:04:55,570
Can you analyze dreams?
87
00:04:55,890 --> 00:04:57,830
Can she analyze dreams?
88
00:04:59,910 --> 00:05:01,090
She's like Carnac.
89
00:05:04,270 --> 00:05:07,790
You know, um... I had a dream last
night.
90
00:05:08,930 --> 00:05:12,050
I, uh... I did, I did. I, uh...
91
00:05:12,050 --> 00:05:18,810
I was walking down the street and
suddenly
92
00:05:18,810 --> 00:05:21,930
I noticed, um... I didn't have any
clothes on.
93
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
That's gross, Dad.
94
00:05:31,600 --> 00:05:37,200
So I just ran around hiding behind cars
trying to find my clothes.
95
00:05:38,740 --> 00:05:39,900
Was I in this dream?
96
00:05:41,460 --> 00:05:45,880
Well, yes, you were. You were playing
racquetball with Dwight Eisenhower.
97
00:05:46,700 --> 00:05:49,860
But let's stick to my part.
98
00:05:50,120 --> 00:05:53,020
What do you make of this one? Is there
any hope for my dad?
99
00:05:53,950 --> 00:05:55,610
Well, dream analysis is very complex.
100
00:05:56,850 --> 00:06:00,070
But if I had to take an educated guess,
I would say that this dream shows that
101
00:06:00,070 --> 00:06:01,190
your dad's trying to hide something.
102
00:06:01,550 --> 00:06:05,030
And there's a part of him he doesn't
want anyone to see, which is probably
103
00:06:05,030 --> 00:06:06,030
he has that beard.
104
00:06:07,130 --> 00:06:11,230
Or maybe not. No, no, no. I'm just a
student. I can be completely wrong. In
105
00:06:11,230 --> 00:06:12,510
fact, I know I am. No, you're not.
106
00:06:14,210 --> 00:06:15,950
Stephen, can we talk about this in
private?
107
00:06:16,290 --> 00:06:18,110
Of course. Are you worried?
108
00:06:29,330 --> 00:06:32,010
No, I just want you to tell me what I
was wearing.
109
00:06:33,270 --> 00:06:37,410
A lovely sunflower tennis dress. The
ruffles, very pretty.
110
00:06:38,030 --> 00:06:40,630
And President Eisenhower? The same
dress.
111
00:06:42,530 --> 00:06:44,070
And were you furious?
112
00:06:45,870 --> 00:06:49,130
Time to play yet? Oh, no, no, not yet,
Annie.
113
00:06:49,350 --> 00:06:51,470
I had a dream. It was really weird.
114
00:06:52,170 --> 00:06:58,570
I was in the mall and I went into my
favorite store and I bought this
115
00:06:58,570 --> 00:07:04,350
really beautiful red leather jacket that
I've wanted for the last two months.
116
00:07:05,890 --> 00:07:07,230
What do you think that could mean?
117
00:07:09,530 --> 00:07:11,750
I think it means you really wanted to
buy the jacket.
118
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
Wow.
119
00:07:23,120 --> 00:07:25,020
Hello, um, hello, Mr.
120
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
Bowman.
121
00:07:26,620 --> 00:07:33,180
Hi, I'm Nick Moore, and I really want to
tell you... Thought I had him there for
122
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
a minute.
123
00:07:35,000 --> 00:07:36,140
Boy, I thought so, too.
124
00:07:37,220 --> 00:07:39,680
I got it! I got it! I got it! I got it!
125
00:07:40,140 --> 00:07:41,140
I got it!
126
00:07:42,900 --> 00:07:44,360
Hey. Whoa, whoa.
127
00:07:44,860 --> 00:07:46,120
Not in front of the you -know -whos.
128
00:07:47,160 --> 00:07:49,340
Oh, Alex, let her kiss you. Get it while
you can.
129
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
Nice jacket, Mallory.
130
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
Hi,
131
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
Lauren. Hi, Lauren.
132
00:07:59,480 --> 00:08:02,600
Where are you guys off to? A little
touch football game in McKinley Field,
133
00:08:02,600 --> 00:08:06,320
just play every Saturday, just a
friendly game. Well, yeah, yeah, it was
134
00:08:06,320 --> 00:08:08,500
friendly game until I was invited to
play.
135
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
Whoa!
136
00:08:10,680 --> 00:08:11,680
Sorry,
137
00:08:13,480 --> 00:08:14,680
just a reflex.
138
00:08:15,740 --> 00:08:17,260
Yeah, let's just keep it a friendly
game.
139
00:08:18,460 --> 00:08:21,400
Oh, um, by the way...
140
00:08:22,180 --> 00:08:25,640
I just want to mention, I had another
dream last night.
141
00:08:26,440 --> 00:08:30,520
This time I had all my clothes, but I
didn't have my beard.
142
00:08:31,360 --> 00:08:33,039
I'm really happy for you, Mr. Keaton.
143
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
That's real progress.
144
00:08:37,400 --> 00:08:38,940
Yeah, we'll see you. You'll see it.
145
00:08:40,059 --> 00:08:41,059
Have a good time.
146
00:08:46,160 --> 00:08:47,860
Dad, you have the weirdest dream.
147
00:08:49,220 --> 00:08:53,860
Maybe so, but this explains a lot to me.
Well, how's that, Nick?
148
00:08:54,340 --> 00:08:59,240
Well, last night, I dreamt that I had
your beard.
149
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Where's Alex?
150
00:09:07,540 --> 00:09:11,320
He went to play football with Lauren,
Andy. But he's supposed to take me to
151
00:09:11,320 --> 00:09:13,240
coin fair today.
152
00:09:13,780 --> 00:09:14,940
Oh, I knew it.
153
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
Andy, I'm sorry.
154
00:09:22,690 --> 00:09:26,370
I'm sure it just hurt his mind. He
wouldn't do anything to hurt you.
155
00:09:30,990 --> 00:09:31,990
Andy.
156
00:09:32,570 --> 00:09:33,790
Bad Alex.
157
00:09:34,070 --> 00:09:35,570
A bad, bad boy.
158
00:09:35,830 --> 00:09:37,090
I'm sorry, Andy.
159
00:09:37,350 --> 00:09:38,530
Don't hurt me.
160
00:09:48,030 --> 00:09:49,030
What's this?
161
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
Stuff.
162
00:09:52,970 --> 00:09:53,869
gave you?
163
00:09:53,870 --> 00:09:55,230
I'm giving it back.
164
00:10:01,110 --> 00:10:03,590
The see it, say it book of Ohio tax
laws?
165
00:10:05,730 --> 00:10:07,990
Would you help me get this picture down?
166
00:10:13,370 --> 00:10:14,830
Come here, Andy. Come here.
167
00:10:18,650 --> 00:10:20,610
I understand why you'd feel hurt.
168
00:10:20,990 --> 00:10:25,570
It's going to be just a very Just you
and your big brother, and he forgot all
169
00:10:25,570 --> 00:10:26,449
about it.
170
00:10:26,450 --> 00:10:27,950
Now I'm really depressed.
171
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
Hey, guys.
172
00:10:34,950 --> 00:10:37,230
Well, how are you feeling, Andy?
173
00:10:40,070 --> 00:10:44,650
Andy, don't worry about Alex. See,
sooner or later, Lauren's going to come
174
00:10:44,650 --> 00:10:47,190
her senses and send him packing. Then
he'll be all yours again.
175
00:10:49,630 --> 00:10:53,590
And if he doesn't come back... This is
your chance to grow up normal.
176
00:10:56,290 --> 00:11:00,090
Annie? Hey. Ann, look. If you don't want
to go to the coin fair, there are lots
177
00:11:00,090 --> 00:11:02,350
of other things we can do. We can go to
the mall.
178
00:11:04,010 --> 00:11:05,110
We can go shopping.
179
00:11:05,470 --> 00:11:06,670
We can get makeovers.
180
00:11:10,610 --> 00:11:11,610
Hey,
181
00:11:12,290 --> 00:11:14,330
hey, hey, hey. Look, little guy.
182
00:11:14,670 --> 00:11:15,890
I'm real sorry you're upset.
183
00:11:17,230 --> 00:11:20,890
I hope this cheers you up. I know it's
not much, but here's a bug light.
184
00:11:23,690 --> 00:11:25,870
Hey, hey, so that's where everybody is.
Hey, Andy.
185
00:11:26,350 --> 00:11:27,410
Andy, what's the matter?
186
00:11:28,530 --> 00:11:32,730
Alex, today... Today was the big coin
fair. You promised to take Andy.
187
00:11:33,350 --> 00:11:34,350
Oh.
188
00:11:34,670 --> 00:11:38,170
No. I forgot, no? And you broke a little
boy's heart.
189
00:11:39,030 --> 00:11:40,050
Way to go, Alex.
190
00:11:40,610 --> 00:11:44,150
All right. All right, everybody. Find
something else to do, preferably in
191
00:11:44,150 --> 00:11:45,150
another room.
192
00:11:47,370 --> 00:11:48,410
I didn't mean you, Steven.
193
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
Yeah, right, right.
194
00:12:01,690 --> 00:12:02,690
Andy?
195
00:12:03,290 --> 00:12:04,290
Andy, listen.
196
00:12:05,370 --> 00:12:09,150
I'm really, really sorry, buddy. I'm
sorry I forgot about the coin fair. It
197
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
just an accident.
198
00:12:10,430 --> 00:12:13,390
He feels so left out, huh? He just loves
you so much.
199
00:12:14,010 --> 00:12:15,010
I'm going to make it up to him.
200
00:12:15,290 --> 00:12:16,390
Gonna make it up to him tomorrow.
201
00:12:16,590 --> 00:12:18,850
Uh, Lorne and I, we're gonna take him
out anyway. We got the perfect thing
202
00:12:18,850 --> 00:12:20,230
planned. What are you gonna do?
203
00:12:21,090 --> 00:12:22,750
Gonna go to a lecture on campus.
204
00:12:24,030 --> 00:12:25,450
Oh, I'm sure he'll love that.
205
00:12:27,710 --> 00:12:31,330
On second thought, um, uh, we'll go to
Playland.
206
00:12:31,710 --> 00:12:34,410
Huh? How does that sound? We'll go on
some rides, play some video games.
207
00:12:34,770 --> 00:12:35,770
Huh?
208
00:12:36,310 --> 00:12:37,310
What do you think of that, Andy?
209
00:12:38,590 --> 00:12:39,990
Can I have cotton candy?
210
00:12:41,330 --> 00:12:42,330
All you want.
211
00:12:54,239 --> 00:12:56,340
Isn't this the best fun, huh?
212
00:12:56,720 --> 00:12:59,220
Got my favorite guy, got my favorite
girl.
213
00:12:59,700 --> 00:13:01,020
Alex, you're leaning on my hair.
214
00:13:01,340 --> 00:13:05,180
Oh, sorry. Whoa. You know, I see a lot
of potential in this relationship.
215
00:13:05,700 --> 00:13:08,540
You guys are like the Hope and Crosby
for the 80s.
216
00:13:09,540 --> 00:13:10,860
Let's get a little chatter going, huh?
217
00:13:11,840 --> 00:13:14,620
Lauren, you want to ask Andy some
questions?
218
00:13:15,000 --> 00:13:16,520
Alex, this isn't the dating game.
219
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
I'm thirsty.
220
00:13:19,300 --> 00:13:20,520
He's opening up.
221
00:13:22,380 --> 00:13:23,800
I'll get it. What's your favorite
flavor?
222
00:13:24,000 --> 00:13:26,160
Orange. One orange soda coming up.
223
00:13:26,380 --> 00:13:30,520
Okay, all right. Well, what do you
think? Is she a great girl?
224
00:13:30,900 --> 00:13:32,020
Why is she here?
225
00:13:33,040 --> 00:13:35,940
Well, I told you yesterday she was going
to be here.
226
00:13:36,200 --> 00:13:37,300
I thought you were silly.
227
00:13:40,260 --> 00:13:41,260
Here's your soda, Andy.
228
00:13:41,480 --> 00:13:45,700
Orange. I don't want orange. I want root
beer. I hate orange.
229
00:13:47,780 --> 00:13:48,820
Go get your root beer.
230
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Finger out.
231
00:13:52,410 --> 00:13:54,610
Right. Now, wait a minute. Wait a
minute, Laura. Andy.
232
00:13:55,190 --> 00:13:56,290
Andy, you said orange.
233
00:13:56,770 --> 00:13:58,830
I was here. I heard you. Now, what's the
deal here?
234
00:13:59,250 --> 00:14:00,310
You're supposed to be having fun.
235
00:14:01,330 --> 00:14:02,330
No.
236
00:14:04,250 --> 00:14:06,090
Look, there's no reason to get upset,
okay?
237
00:14:06,930 --> 00:14:09,330
I'll just get you a ginger ale. No, I'll
get the ginger ale.
238
00:14:09,830 --> 00:14:11,510
You guys stay. Just get better
acquainted.
239
00:14:18,230 --> 00:14:19,230
Look, Andy.
240
00:14:19,640 --> 00:14:22,600
I'm really sorry about the fact that you
missed the coin fair yesterday.
241
00:14:23,480 --> 00:14:25,400
Alex and I were playing football and he
forgot.
242
00:14:27,620 --> 00:14:30,880
Alex is a very special guy. I can see
why you like him so much.
243
00:14:31,720 --> 00:14:32,720
He's okay.
244
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Oh, dinosaurs.
245
00:14:37,900 --> 00:14:39,380
Well, I've always liked dinosaurs.
246
00:14:40,240 --> 00:14:41,860
Well, yeah, I don't like them.
247
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
Hey.
248
00:14:46,330 --> 00:14:47,370
Hey, don't let me interrupt.
249
00:14:47,710 --> 00:14:50,670
Just wanted to bring you your ginger
ale. Come on, keep the chatter going.
250
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
guys are cooking.
251
00:14:52,470 --> 00:14:54,370
I'm gonna go play Space Invaders.
252
00:14:57,330 --> 00:15:00,810
I don't know, Warren.
253
00:15:01,150 --> 00:15:05,330
Andy is a really very sweet kid, you
know. He's very special. I wish you
254
00:15:05,330 --> 00:15:06,330
see that side of him.
255
00:15:06,470 --> 00:15:08,710
Well, you know, this is gonna take time.
You can't force things.
256
00:15:09,050 --> 00:15:10,250
I like to force things.
257
00:15:12,130 --> 00:15:13,130
Don't worry, it'll come.
258
00:15:16,110 --> 00:15:19,070
Look, right now he's just having a very
common psychological reaction for
259
00:15:19,070 --> 00:15:22,710
children. I read all about this. He's
feeling threatened, so he's trying to
260
00:15:22,710 --> 00:15:23,930
your attention by misbehaving.
261
00:15:24,210 --> 00:15:25,590
Great, great. So what do I do?
262
00:15:25,990 --> 00:15:26,929
I don't know.
263
00:15:26,930 --> 00:15:27,930
That's next semester.
264
00:15:31,310 --> 00:15:32,990
Hey, hey, hey, Andy.
265
00:15:33,210 --> 00:15:38,030
Whoa, Andy, stop it. Stop it. Hey, stop
it. What's going on here? What are you
266
00:15:38,030 --> 00:15:39,110
doing? Leave me alone.
267
00:15:48,300 --> 00:15:54,780
Then I find myself walking down the
street. The same...
268
00:15:54,780 --> 00:16:00,120
The same street as in my last dream.
269
00:16:00,660 --> 00:16:06,540
Only this time I'm wearing only a beret
and a Miss Wyoming banner.
270
00:16:11,520 --> 00:16:13,140
I have to go upstairs now.
271
00:16:13,600 --> 00:16:15,180
Wait, wait, there's more.
272
00:16:15,720 --> 00:16:16,740
I got it!
273
00:16:17,800 --> 00:16:18,900
Oh, well, have the day go.
274
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
It didn't work.
275
00:16:22,060 --> 00:16:23,880
Just didn't work. We tried everything.
276
00:16:24,140 --> 00:16:26,760
We played Space Invaders. We ate cotton
candy.
277
00:16:27,100 --> 00:16:30,100
I spent 45 bucks at Pocahontas trying to
win him a giraffe.
278
00:16:31,040 --> 00:16:32,200
God, I feel guilty.
279
00:16:32,800 --> 00:16:34,240
Coming between you and your brother.
280
00:16:35,380 --> 00:16:36,760
Oh, don't you start with me.
281
00:16:37,900 --> 00:16:39,920
I took you to Playland. You had cotton
candy.
282
00:16:44,080 --> 00:16:48,420
Look, I know there's a problem here,
okay? The question is, how do we solve
283
00:16:49,860 --> 00:16:53,560
Come on, you guys, you're parents.
You've seen this one before. What do we
284
00:16:54,220 --> 00:16:57,620
Well, he's a kid, you know. It's hard to
make him really understand what's going
285
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
on.
286
00:16:59,160 --> 00:17:01,540
He's easily confused by the things that
you do.
287
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
Actually, we all are.
288
00:17:21,480 --> 00:17:22,800
Sorry things didn't work out at
Playland.
289
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Me too.
290
00:17:25,859 --> 00:17:32,580
Listen, I know that we're going through
kind of a tough adjustment right now.
291
00:17:33,940 --> 00:17:38,820
But you gotta remember that I love you,
okay? I love you very much.
292
00:17:39,860 --> 00:17:43,140
Oh, I always will. You know, you're my
brother, and nothing is gonna change
293
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
that.
294
00:17:45,560 --> 00:17:47,680
You just have to remember that I care
about Lauren, too.
295
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Why?
296
00:17:50,600 --> 00:17:53,280
Because. Because she's smart.
297
00:17:53,960 --> 00:17:55,640
She's sweet. Very nice.
298
00:17:56,020 --> 00:17:58,680
What does she have that I don't have?
299
00:18:01,340 --> 00:18:02,920
I'm going to be honest with you, Andy.
300
00:18:03,740 --> 00:18:04,740
A lot.
301
00:18:08,420 --> 00:18:10,800
I mean, she's a girl, you know.
302
00:18:11,240 --> 00:18:12,500
Different with girls.
303
00:18:13,040 --> 00:18:15,960
I find her very, very attractive.
304
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
I'm attractive.
305
00:18:24,010 --> 00:18:25,070
No argument.
306
00:18:25,290 --> 00:18:27,610
No argument. You are. You are.
307
00:18:29,210 --> 00:18:31,850
Lauren makes me feel very special.
308
00:18:32,170 --> 00:18:33,270
I can do that.
309
00:18:35,270 --> 00:18:37,390
Andy, we're getting into a very tricky
area here.
310
00:18:40,010 --> 00:18:45,170
Okay, look. When I'm around Lauren, I
want to hug her.
311
00:18:45,560 --> 00:18:46,860
You know, I want to kiss her.
312
00:18:47,300 --> 00:18:48,440
We do that, too.
313
00:18:50,260 --> 00:18:52,900
She eats all her vegetables and she goes
to bed on time.
314
00:18:54,560 --> 00:18:55,600
She wins.
315
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
Andy,
316
00:19:02,820 --> 00:19:06,880
it's not a matter of winning or losing
in this case. It's only in this case.
317
00:19:08,340 --> 00:19:11,060
You just have to understand that I can
care about...
318
00:19:11,320 --> 00:19:15,040
About you and Lauren at the same time,
it doesn't make me love you any less.
319
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
It doesn't?
320
00:19:16,600 --> 00:19:20,320
Look, we're still going to spend time
together. We're still going to have fun.
321
00:19:20,960 --> 00:19:23,700
She said now, you know, you're going to
have to share me with Lauren.
322
00:19:24,100 --> 00:19:25,100
All right.
323
00:19:26,260 --> 00:19:31,080
Look, Andy, I'm sorry that I haven't
paid much attention to you lately.
324
00:19:31,840 --> 00:19:36,100
And I know you. I mean, I know you must
have been pretty upset to do what you
325
00:19:36,100 --> 00:19:40,130
did. I'm sorry, Alex. I just miss you. I
miss old days.
326
00:19:42,970 --> 00:19:43,970
Hey.
327
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
I love you.
328
00:19:46,310 --> 00:19:48,070
I love you, too. All right.
329
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
Thank you.
330
00:19:50,190 --> 00:19:50,670
Give
331
00:19:50,670 --> 00:19:59,210
me
332
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
one favor.
333
00:20:00,550 --> 00:20:02,650
I want you to try and be friends with
Lauren.
334
00:20:03,250 --> 00:20:05,210
Okay? Because she really wants to be
friends with you.
335
00:20:05,590 --> 00:20:06,590
Okay.
336
00:20:07,980 --> 00:20:12,860
Okay. Now, she's outside, and she told
me that she really wants to see your
337
00:20:12,860 --> 00:20:13,860
room.
338
00:20:14,360 --> 00:20:15,360
All right?
339
00:20:16,640 --> 00:20:20,360
Okay. Now, remember, you're the host
here. You got to try and make her feel
340
00:20:20,360 --> 00:20:21,900
comfortable. Got it?
341
00:20:25,580 --> 00:20:27,140
I welcome my room.
342
00:20:28,660 --> 00:20:30,280
Keep it coming. Keep it coming.
343
00:20:32,720 --> 00:20:34,880
I brought you something.
344
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
What?
345
00:20:36,940 --> 00:20:38,080
Thought you might be thirsty.
346
00:20:42,680 --> 00:20:44,020
So this is your room, huh?
347
00:20:45,180 --> 00:20:46,180
I like it.
348
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
Teddy bears.
349
00:20:49,240 --> 00:20:50,280
Do you like teddy bears?
350
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
I don't know, do you?
351
00:20:53,260 --> 00:20:54,700
Yes, I like them very much.
352
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
Me too.
353
00:21:07,080 --> 00:21:08,660
Now, this is my story time.
354
00:21:08,940 --> 00:21:10,420
Alex writes me stories.
355
00:21:10,840 --> 00:21:12,420
All right, well, I'll leave you two guys
alone.
356
00:21:12,900 --> 00:21:16,200
No, wait, wait. Maybe he can read to
both of us.
357
00:21:17,580 --> 00:21:19,160
Yeah, sure, sure, sure.
358
00:21:21,080 --> 00:21:22,400
Okay, climb up, climb up.
359
00:21:22,880 --> 00:21:24,920
All right. It's a good story.
360
00:21:25,140 --> 00:21:26,160
It's a good story.
361
00:21:28,180 --> 00:21:29,180
Chapter one.
362
00:21:30,760 --> 00:21:32,660
Deferring income to the next tax.
363
00:21:44,970 --> 00:21:45,629
Watch the Frog.
364
00:21:45,630 --> 00:21:48,930
Don't go away. There's more family ties
coming up in less than 30 seconds. And
365
00:21:48,930 --> 00:21:52,050
tonight at 6, check out San Diego's
favorite comedy lineup. That's right.
366
00:21:52,330 --> 00:21:56,890
Friends, Will and Grace, and everybody
loves Raymond. Duda, Duda. Smile. You're
367
00:21:56,890 --> 00:22:00,830
watching San Diego's home for comedy,
KSWB. Watch the Frog.
368
00:22:01,450 --> 00:22:02,510
Sit, Ubu, sit.
369
00:22:03,050 --> 00:22:04,050
Good dog.
27748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.