Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,110 --> 00:00:16,570
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,010 --> 00:00:21,810
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,270 --> 00:00:27,450
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,590 --> 00:00:33,070
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,770 --> 00:00:38,310
What would we do, baby, without a...
6
00:01:02,830 --> 00:01:06,210
You know, it started out as a few
innocent little lies.
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,320
I wouldn't even call them lies.
8
00:01:08,520 --> 00:01:09,980
They were, they were lieth.
9
00:01:13,820 --> 00:01:16,740
And it just snowballed. I mean, what can
I do now?
10
00:01:17,340 --> 00:01:22,460
Dina believes very deeply in this cause,
Alex. Your attitude towards it is, uh,
11
00:01:22,500 --> 00:01:26,720
well, it's really insulting to her. If
you care at all about Dina, you should
12
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
tell her the truth now.
13
00:01:28,580 --> 00:01:32,140
Of course, in the end, I did the
honorable thing. I lied to you.
14
00:01:32,840 --> 00:01:35,300
What? I lied. I lied. It's all a lie.
15
00:01:36,100 --> 00:01:37,940
I'm not pro -ERA.
16
00:01:38,200 --> 00:01:42,660
I just made believe I was, so you'd be
interested in me.
17
00:01:43,960 --> 00:01:45,140
Alex Keaton.
18
00:01:52,300 --> 00:01:57,600
I'm not worthy of your applause.
19
00:02:02,380 --> 00:02:06,660
It's time that you heard the truth. See,
I defended Dorothy Cannell's right to
20
00:02:06,660 --> 00:02:08,180
be heard, and I believe in that.
21
00:02:08,419 --> 00:02:10,460
Yes! No, please.
22
00:02:10,780 --> 00:02:15,420
See, my reasons for doing it are not
what you think.
23
00:02:16,180 --> 00:02:18,260
I did it for a girl.
24
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
All right!
25
00:02:20,740 --> 00:02:25,400
Shut it up. Shut it up. See, I'm trying
to apologize here.
26
00:02:26,040 --> 00:02:29,820
See, I may believe I was something I'm
not.
27
00:02:30,510 --> 00:02:32,970
So this girl would be interested in me.
28
00:02:33,870 --> 00:02:36,470
It seemed harmless enough at the time.
29
00:02:37,670 --> 00:02:42,150
But the truth is, I'm not in favor of
the ERA.
30
00:02:43,750 --> 00:02:45,050
I'm sorry, Dina.
31
00:02:47,170 --> 00:02:52,710
And I apologize to you, Dorothy, to my
family,
32
00:02:52,730 --> 00:02:55,310
and to all of you.
33
00:02:57,070 --> 00:03:01,330
See, I can't accept this, Honor, because
I believe that the leader of a movement
34
00:03:01,330 --> 00:03:04,850
has to believe in the movement.
35
00:03:08,350 --> 00:03:09,930
And I honestly don't.
36
00:03:11,310 --> 00:03:15,190
I have managed to gain some new
understanding of the need for ERA.
37
00:03:15,470 --> 00:03:21,230
And it comes from seeing intelligent,
courageous people who want it as badly
38
00:03:21,230 --> 00:03:22,230
you do.
39
00:03:24,200 --> 00:03:27,480
So you see, I'm not the Alex Keaton that
you thought I was.
40
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Sorry.
41
00:03:33,160 --> 00:03:35,560
All right, okay, I made a mistake.
42
00:03:35,860 --> 00:03:39,480
All right, I admit it. At least I
apologized. I mean, I was a man about
43
00:03:41,380 --> 00:03:42,840
I was a woman about it.
44
00:03:44,940 --> 00:03:47,540
Wait, I was a person about it.
45
00:03:48,360 --> 00:03:49,800
What happened to Dina?
46
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
Well...
47
00:03:52,620 --> 00:03:54,460
Uh, Andy, we felt it under the
circumstances.
48
00:03:54,800 --> 00:03:58,460
As soon as she found out that Alex was
just pretending to be interested in the
49
00:03:58,460 --> 00:04:00,700
ERA, she told him off and she hasn't
talked to him since.
50
00:04:01,700 --> 00:04:03,880
Kind of tempting when you think about
it.
51
00:04:04,900 --> 00:04:06,500
Yeah, we were doing so well, too.
52
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
What a little mistake.
53
00:04:08,740 --> 00:04:09,800
Can't get past it.
54
00:04:10,340 --> 00:04:14,000
That's because women have real depth,
Alex. Something you can't understand.
55
00:04:15,220 --> 00:04:16,220
I see.
56
00:04:16,959 --> 00:04:21,260
Face it, Alex. When a girl is around,
the guys will do and say anything to get
57
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
that girl.
58
00:04:22,490 --> 00:04:23,490
Is that true, Alex?
59
00:04:24,870 --> 00:04:28,870
It's not an easy question to answer,
Andy. I mean, there's so many variables.
60
00:04:29,610 --> 00:04:31,190
Is that true, Alex?
61
00:04:32,770 --> 00:04:33,770
Absolutely.
62
00:04:35,010 --> 00:04:39,450
I'll never do that. Even if a girl likes
a guy, she's still rational. She still
63
00:04:39,450 --> 00:04:40,450
maintains her dignity.
64
00:04:40,910 --> 00:04:41,910
Oh, really, Jennifer?
65
00:04:42,050 --> 00:04:44,250
Remember when Scott Handley came back?
66
00:04:44,650 --> 00:04:46,890
Oh, well, that was different. I was much
younger then.
67
00:04:48,010 --> 00:04:54,230
You see, Andy, Jennifer had this... Big
crush on this boy, Scott Handley.
68
00:04:54,490 --> 00:04:57,530
Anyway, he moved away, and when he came
back to visit a few years later, for
69
00:04:57,530 --> 00:05:00,150
some strange reason, he only had eyes
for Mallory.
70
00:05:02,530 --> 00:05:05,450
So, naturally, Jennifer came to me for
advice.
71
00:05:06,210 --> 00:05:07,710
I have a problem, Alex.
72
00:05:08,730 --> 00:05:10,150
Jennifer, you're 11 years old.
73
00:05:10,870 --> 00:05:12,390
You got a roof over your head?
74
00:05:14,150 --> 00:05:15,370
You're fed every day?
75
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
Don't pay taxes?
76
00:05:19,960 --> 00:05:22,080
What kind of problem could you possibly
have?
77
00:05:22,940 --> 00:05:25,060
The baseball game wasn't rained out.
78
00:05:25,920 --> 00:05:27,920
Scott took Mallory out to dinner
instead.
79
00:05:29,020 --> 00:05:31,620
Oh, maybe he forgot.
80
00:05:31,840 --> 00:05:34,080
How could you forget about something
like that?
81
00:05:35,320 --> 00:05:37,160
Scott and I used to be best friends.
82
00:05:37,520 --> 00:05:39,560
He never used to like Mallory at all.
83
00:05:40,260 --> 00:05:41,440
Now it's the opposite.
84
00:05:42,800 --> 00:05:45,080
What has Mallory got that I don't?
85
00:05:49,900 --> 00:05:51,620
Let's put it this way, Jen.
86
00:05:52,520 --> 00:05:58,540
A 17 -year -old guy will tend to have
different tastes in girls than an 11
87
00:05:58,540 --> 00:05:59,339
-old guy.
88
00:05:59,340 --> 00:06:00,840
I mean, it's only natural.
89
00:06:01,240 --> 00:06:07,080
At this point in his life, Scott is
interested in girls who are more soft.
90
00:06:07,900 --> 00:06:09,580
How did this happen to Scott?
91
00:06:09,800 --> 00:06:11,220
Why did he have to change?
92
00:06:11,760 --> 00:06:14,180
Well, it's nature, Jen.
93
00:06:15,370 --> 00:06:19,830
Through none of her own doing, Mallory
just happens to have that certain
94
00:06:19,830 --> 00:06:22,010
intangible quality that attracts boys.
95
00:06:23,270 --> 00:06:25,630
Boys who are helpless victims to the
hormone.
96
00:06:29,470 --> 00:06:30,970
Coursing through their veins.
97
00:06:31,590 --> 00:06:32,850
Now, boys like Scott.
98
00:06:33,850 --> 00:06:35,670
Can we put a stop to this?
99
00:06:37,010 --> 00:06:38,090
Too late, Ted.
100
00:06:38,570 --> 00:06:40,170
It's all over for Scott.
101
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
In his kind.
102
00:06:51,600 --> 00:06:53,160
It's not fair, Alex.
103
00:06:53,680 --> 00:06:56,380
Yeah. There's nothing you can do about
it, Jen.
104
00:06:57,020 --> 00:07:01,660
My advice to you is that you just enjoy
being a child for as long as you can.
105
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
No, I did.
106
00:07:04,200 --> 00:07:06,740
It's been two weeks of my life.
107
00:07:08,740 --> 00:07:12,260
The important thing is that Jennifer
just knew how to handle this situation,
108
00:07:12,260 --> 00:07:13,300
she maintained her dignity.
109
00:07:18,250 --> 00:07:19,330
Scott Hanley's table, please.
110
00:07:19,970 --> 00:07:21,730
If you will follow me, senora.
111
00:07:34,010 --> 00:07:37,570
Jennifer. Good evening, Scott. I thought
I'd join you.
112
00:07:38,510 --> 00:07:39,510
No!
113
00:07:48,940 --> 00:07:50,600
Jennifer, why are you dressed this way?
114
00:07:50,820 --> 00:07:54,860
I'm a woman of many moods, Scott. Young
and playful one moment.
115
00:07:55,960 --> 00:07:58,100
Sophisticated and deadly serious the
next.
116
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
Jennifer,
117
00:08:08,080 --> 00:08:09,220
this is a table for two.
118
00:08:09,460 --> 00:08:11,160
I'm sure you can make room for your
sister.
119
00:08:12,160 --> 00:08:14,180
Well, Scott, what do you recommend?
120
00:08:15,120 --> 00:08:18,280
Last time I was here, I found the pizza
with bologna very much to my liking.
121
00:08:19,620 --> 00:08:20,840
Shall I go for it again?
122
00:08:21,120 --> 00:08:23,140
I don't get it. Is this a joke or
something?
123
00:08:23,380 --> 00:08:26,340
I'm deadly serious, Scott. Pizza with
bologna or not?
124
00:08:28,000 --> 00:08:29,160
Jen, we already ordered.
125
00:08:29,820 --> 00:08:33,799
Mallory, Scott needs his strength. He
has Mormons coursing through his veins.
126
00:08:42,440 --> 00:08:44,700
There'll be no talking about baseball
tonight, Scott.
127
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
You know what I mean?
128
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
Not really.
129
00:08:50,540 --> 00:08:53,340
You'll find tonight that I could be as
soft as the next girl.
130
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
Buy you a drink?
131
00:08:58,320 --> 00:09:01,220
All right, Jen.
132
00:09:01,500 --> 00:09:04,420
Come here for a minute. No, you're
making a spectacle of yourself.
133
00:09:05,300 --> 00:09:08,780
Hey, listen, I think we ought to take
you home now. I don't need you to take
134
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
home.
135
00:09:16,550 --> 00:09:17,550
I'm not a little girl.
136
00:09:17,770 --> 00:09:18,850
Wait on my bike.
137
00:09:21,330 --> 00:09:24,690
All right, so it was a little impulsive,
but my feelings were hurt.
138
00:09:24,930 --> 00:09:26,490
What would you have done in my place?
139
00:09:26,910 --> 00:09:31,270
I would have gallantly stepped aside and
let Mallory enjoy her evening.
140
00:09:32,050 --> 00:09:34,750
And more importantly, I would have
brought home some pizza for my brother.
141
00:09:35,610 --> 00:09:37,650
Come on, that's easy for you to say,
Alex.
142
00:09:37,910 --> 00:09:41,610
Of course it is, because with guys,
coolness always prevails.
143
00:09:41,990 --> 00:09:42,990
Oh, yeah?
144
00:09:43,319 --> 00:09:44,580
Yeah. Yeah, boy.
145
00:09:45,900 --> 00:09:48,040
Us guys got to stick together, huh, Pop?
146
00:09:48,780 --> 00:09:49,780
Absolutely.
147
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
Absolutely not.
148
00:09:54,200 --> 00:09:55,840
Or anywhere in between.
149
00:09:57,020 --> 00:09:58,240
What are you talking about?
150
00:09:58,840 --> 00:10:02,620
Alex was saying that guys are so cool,
implying that girls aren't, that we're
151
00:10:02,620 --> 00:10:04,560
ready to snipe at each other any chance
we get.
152
00:10:05,020 --> 00:10:06,340
Is that what you think, Alex?
153
00:10:07,459 --> 00:10:09,580
My coolness prevents me from responding.
154
00:10:10,680 --> 00:10:14,600
Alex, you just hate to admit that there
is a sisterhood among women. Thank you,
155
00:10:14,620 --> 00:10:16,560
Mom. That you don't find among men.
156
00:10:19,080 --> 00:10:20,860
That's a fabulous point, Mal.
157
00:10:22,400 --> 00:10:27,020
What Mallory is trying to say is that
women have a gentle and reasonable way
158
00:10:27,020 --> 00:10:28,020
working out their problems.
159
00:10:28,060 --> 00:10:31,080
Mom, you weren't so reasonable when you
were having that little disagreement
160
00:10:31,080 --> 00:10:33,600
with Mal over that modeling incident a
few years ago.
161
00:10:34,120 --> 00:10:37,760
Mom got picked to do a commercial for
the proper Penguin frozen food company,
162
00:10:37,860 --> 00:10:40,280
and Mallory was really jealous.
163
00:10:40,660 --> 00:10:44,340
I bet you all went bowling. Oh, no, I
told Dad to go ahead without me. I've
164
00:10:44,340 --> 00:10:45,340
a lot of studying to do.
165
00:10:46,820 --> 00:10:47,820
Oh, sorry.
166
00:10:48,320 --> 00:10:50,040
This is a day for your little
commercial.
167
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
I forgot.
168
00:10:52,600 --> 00:10:53,740
I get out of your way.
169
00:10:54,920 --> 00:10:57,300
Okay, people, this is for real.
170
00:10:57,620 --> 00:10:58,800
Places, everyone, places.
171
00:11:03,280 --> 00:11:05,020
Proper Penguin, frozen food commercial.
Take one.
172
00:11:05,840 --> 00:11:07,360
And action.
173
00:11:07,820 --> 00:11:12,220
I was held up at work. Traffic was
awful. How am I supposed to cook an
174
00:11:12,220 --> 00:11:14,800
impressive dinner for eight important
friends in 20 minutes?
175
00:11:15,680 --> 00:11:17,380
What about the proper penguin?
176
00:11:20,480 --> 00:11:23,460
Oh, I forgot. Thank you, Sir Penguin.
177
00:11:24,760 --> 00:11:28,200
Look at that. An entire gourmet meal
right in your freezer.
178
00:11:28,900 --> 00:11:30,740
Escargot, turtle soup.
179
00:11:31,619 --> 00:11:35,920
succulent Peking duck with all the
fixings, and for dessert, a cat.
180
00:11:37,240 --> 00:11:39,000
What is it?
181
00:11:39,800 --> 00:11:41,820
Sorry, Mom, can I have the ice cream at
Lucy's?
182
00:11:44,040 --> 00:11:45,400
Right behind the turtles.
183
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
Sorry.
184
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Here, Mallory.
185
00:11:51,000 --> 00:11:52,360
Now, please don't interrupt.
186
00:11:52,680 --> 00:11:53,840
I won't. I'm sorry.
187
00:11:54,860 --> 00:11:56,660
Can I just get a spoon, Mom? No.
188
00:11:59,850 --> 00:12:01,330
Places, everyone, places.
189
00:12:02,870 --> 00:12:03,870
Roll them.
190
00:12:05,210 --> 00:12:07,350
Proper Penguin, frozen food commercial,
take two.
191
00:12:08,830 --> 00:12:09,870
And action.
192
00:12:10,370 --> 00:12:13,170
I was held up at work. Traffic was
awful.
193
00:12:13,390 --> 00:12:16,910
How am I supposed to cook an impressive
dinner for eight important friends in 20
194
00:12:16,910 --> 00:12:17,910
minutes?
195
00:12:17,990 --> 00:12:19,750
What about the proper penguin?
196
00:12:20,450 --> 00:12:23,170
Oh, I forgot. Thank you, Sir Penguin.
197
00:12:25,450 --> 00:12:28,990
Look at that. An entire gourmet meal
right in your freezer.
198
00:12:29,710 --> 00:12:34,750
Bus cargo, turtle soup, succulent Peking
duck with all the fixings, and for
199
00:12:34,750 --> 00:12:38,850
dessert, yes, why not, crepe suzette
flambe.
200
00:13:00,360 --> 00:13:06,980
microwave we don't need a microwave for
the commercial oh sorry
201
00:13:06,980 --> 00:13:13,980
um i'm just trying to help look here
it's 114 degrees
202
00:13:13,980 --> 00:13:19,020
in this suit maybe i'll take a walk make
it a long one
203
00:13:19,020 --> 00:13:25,420
okay places everybody places once more
204
00:13:30,670 --> 00:13:32,530
Proper Penguin, frozen food commercial,
take four.
205
00:13:33,330 --> 00:13:37,970
Okay, very quietly, once again, and
action!
206
00:13:38,270 --> 00:13:39,970
I was held up at work.
207
00:13:40,190 --> 00:13:41,530
Traffic was awful.
208
00:13:41,750 --> 00:13:45,530
How am I supposed to cook an impressive
dinner for eight important friends in 20
209
00:13:45,530 --> 00:13:48,250
minutes? What about the proper penguin?
210
00:14:13,260 --> 00:14:14,260
I'm warning you, kid.
211
00:14:18,280 --> 00:14:21,620
Proper Penguin frozen food commercial.
Take 22.
212
00:14:23,380 --> 00:14:26,000
Action! I was held down at work.
213
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Tropic was important.
214
00:14:27,580 --> 00:14:29,580
How am I supposed to cook eight friends
in a...
215
00:14:47,630 --> 00:14:50,350
wrong impression here. All we're talking
about are the arguments, the
216
00:14:50,350 --> 00:14:52,190
deceptions, and the fights we've had.
217
00:14:52,490 --> 00:14:53,650
That's not the whole story.
218
00:14:54,150 --> 00:14:56,390
You know, it's okay to be mad at
someone.
219
00:14:56,590 --> 00:14:58,170
You know, even somebody you love.
220
00:14:58,370 --> 00:14:59,690
Even someone in your family.
221
00:15:00,250 --> 00:15:02,610
It's only wrong when you stay mad.
222
00:15:02,850 --> 00:15:06,450
The fact is, when push comes to shove,
we all stick up for each other.
223
00:15:07,790 --> 00:15:09,450
Even Alex and Mallory?
224
00:15:10,850 --> 00:15:12,650
Especially Alex and Mallory.
225
00:15:13,170 --> 00:15:16,790
Whoa, whoa, wait a minute. Okay, let's
not go telling tales out of school here.
226
00:15:17,560 --> 00:15:18,720
I've got an image to protect.
227
00:15:19,420 --> 00:15:23,040
Andy, even though your brother doesn't
like you a minute, he happens to be a
228
00:15:23,040 --> 00:15:24,040
very nice guy.
229
00:15:24,920 --> 00:15:26,280
Don't listen to any of this.
230
00:15:27,840 --> 00:15:31,960
We were coming home from Princeton. A
disaster of a weekend. I messed up
231
00:15:31,960 --> 00:15:34,780
everything. But Alex, Alex was great.
232
00:15:35,780 --> 00:15:37,860
How are you feeling?
233
00:15:39,580 --> 00:15:40,580
I want to die.
234
00:15:41,540 --> 00:15:43,500
Guess you're not up for a game of gin
and rummy then, huh?
235
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
What a weekend.
236
00:15:46,680 --> 00:15:50,740
I ruined your interview. I lost my
boyfriend. I made a complete fool of
237
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
in the process.
238
00:15:52,220 --> 00:15:56,400
Never before have I acted so stupidly
and so selfishly. Come on, Mallory.
239
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Sure you have.
240
00:16:00,420 --> 00:16:03,000
I'm kidding. I'm just kidding. Come on,
cheer up, will ya?
241
00:16:06,800 --> 00:16:09,380
So, uh, how did you and Jeff leave
things?
242
00:16:11,620 --> 00:16:13,700
Well, there wasn't a whole lot we could
say to each other.
243
00:16:14,030 --> 00:16:16,050
I mean, we did agree to see other
people.
244
00:16:17,310 --> 00:16:19,430
It was stupid of me to go up there this
weekend.
245
00:16:19,910 --> 00:16:21,350
Why didn't you try to stop me?
246
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
What?
247
00:16:23,050 --> 00:16:23,969
I'm kidding.
248
00:16:23,970 --> 00:16:24,970
I'm just kidding.
249
00:16:25,250 --> 00:16:26,910
Well, it's good that you can laugh about
it.
250
00:16:28,630 --> 00:16:30,410
Despair does funny things to a woman.
251
00:16:33,590 --> 00:16:35,690
Listen, uh, Mallory.
252
00:16:37,570 --> 00:16:39,130
You lost a boyfriend today.
253
00:16:40,090 --> 00:16:41,870
A good one, and, uh...
254
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
And I know you're upset.
255
00:16:45,240 --> 00:16:46,480
But let me tell you something.
256
00:16:48,720 --> 00:16:50,180
You're a very special person.
257
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
You got a good heart.
258
00:16:53,500 --> 00:16:55,000
You got a good sense of humor.
259
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
You're attractive.
260
00:16:57,820 --> 00:17:04,480
And you're a lot smarter than I usually
give you credit for.
261
00:17:07,300 --> 00:17:09,940
So don't you worry, Mallory.
262
00:17:11,160 --> 00:17:14,319
There are a lot of guys out there who
consider themselves lucky to even meet
263
00:17:14,319 --> 00:17:15,319
someone like you.
264
00:17:17,579 --> 00:17:18,579
It's true, Mallory.
265
00:17:20,160 --> 00:17:22,760
I don't know what in the world just
possessed me to say all that.
266
00:17:24,700 --> 00:17:27,119
But, uh, it is true.
267
00:17:29,760 --> 00:17:32,620
Alice, I don't understand it. I mean,
I'm surprised you're not angry with me
268
00:17:32,620 --> 00:17:33,800
after what I did to you today.
269
00:17:34,300 --> 00:17:36,660
Mallory, what would be the point in
getting angry at you now?
270
00:17:37,460 --> 00:17:39,220
You're brokenhearted. You're in a
weakened state.
271
00:17:40,170 --> 00:17:42,090
Oh, well, you feel better than I really
do. No,
272
00:17:43,790 --> 00:17:46,510
I'm serious, Alex. I ruined your college
interview.
273
00:17:47,030 --> 00:17:50,250
I mean, I practically destroyed your
chances of getting into Princeton.
274
00:17:50,790 --> 00:17:55,690
What I did today may have damaged the
course of your entire life because of
275
00:17:56,390 --> 00:17:57,390
Mallory, listen.
276
00:17:58,190 --> 00:18:01,150
I'm not angry now, but if you keep this
up, I'm going to throw you off the
277
00:18:01,150 --> 00:18:02,150
train.
278
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
But it's true.
279
00:18:05,950 --> 00:18:07,470
I don't understand it myself.
280
00:18:08,750 --> 00:18:13,230
All I know is when I was up there in
Dean Meminger's office and I saw you
281
00:18:13,230 --> 00:18:18,830
wandering across the campus delirious
with grief, it really got to me.
282
00:18:19,870 --> 00:18:23,550
All of a sudden, getting into Princeton
didn't seem as important as helping you
283
00:18:23,550 --> 00:18:24,550
out.
284
00:18:25,330 --> 00:18:26,970
I think you're changing, Alex.
285
00:18:28,630 --> 00:18:29,890
You may be right, Mallory.
286
00:18:31,470 --> 00:18:33,530
I really learned a lot about myself
today.
287
00:18:34,390 --> 00:18:35,390
What?
288
00:18:37,030 --> 00:18:42,370
Well, I always... that i knew myself you
know what i wanted how i wanted to get
289
00:18:42,370 --> 00:18:49,210
it apparently i was wrong i am just
going to have to face the
290
00:18:49,210 --> 00:18:56,210
cold hard truth that underneath it all
like it or not i'm just a
291
00:18:56,210 --> 00:19:02,830
hell of a nice guy shut up and deal the
cards
292
00:19:02,830 --> 00:19:05,150
all right how about a game of hearts
293
00:19:07,260 --> 00:19:08,260
Old maid?
294
00:19:10,700 --> 00:19:11,900
I was too nice.
295
00:19:13,280 --> 00:19:15,820
Look, I had a fever, okay? I wasn't
myself.
296
00:19:16,660 --> 00:19:18,680
You see, Andy, that's what family is.
297
00:19:18,880 --> 00:19:20,460
Everybody's here to help everybody else.
298
00:19:20,660 --> 00:19:22,200
So you need some help, we're here.
299
00:19:22,800 --> 00:19:24,700
Even if I need my shoe tied?
300
00:19:25,220 --> 00:19:26,700
Right, come to me.
301
00:19:27,380 --> 00:19:29,660
Or if I need someone to take me to
preschool?
302
00:19:30,400 --> 00:19:32,020
Right, come to me.
303
00:19:32,460 --> 00:19:34,380
Even if I need a hundred bucks?
304
00:19:36,970 --> 00:19:37,970
Go to Dad.
305
00:19:39,230 --> 00:19:42,430
It's true, Andy. We all help each other
out around here.
306
00:19:42,950 --> 00:19:46,610
Sometimes it may not seem that way.
There's a lot going on around this
307
00:19:46,690 --> 00:19:50,270
and it's easy to feel left out,
especially when you're the youngest.
308
00:19:51,330 --> 00:19:55,090
All right. Are you still whining about
that? It's been five years.
309
00:19:55,630 --> 00:19:59,130
You know, Alex, it's not an easy thing
to forget. How do you think it feels?
310
00:19:59,130 --> 00:20:00,450
lost me in a card game.
311
00:20:01,690 --> 00:20:03,330
Well, I obviously found you.
312
00:20:04,800 --> 00:20:09,180
You see, Mallory was supposed to babysit
me that night, but she passed me off to
313
00:20:09,180 --> 00:20:13,140
Alex. He went to a card game where he
got so involved he didn't even realize
314
00:20:13,140 --> 00:20:14,180
that I had walked out.
315
00:20:14,580 --> 00:20:16,380
I thought you went outside for a smoke.
316
00:20:18,020 --> 00:20:20,560
Careful, we've apologized over and over.
317
00:20:25,680 --> 00:20:28,620
Hi. Mom said you'd see us now. Can we
come in?
318
00:20:29,180 --> 00:20:30,380
Sure. Thanks.
319
00:20:31,440 --> 00:20:32,820
Guess you want me to leave, then.
320
00:20:34,500 --> 00:20:36,380
Wait a minute. Why would we want you to
leave?
321
00:20:36,760 --> 00:20:38,700
Well, you never seem to want me around
lately.
322
00:20:39,180 --> 00:20:40,460
Come on, Jennifer. That's not true.
323
00:20:40,840 --> 00:20:43,000
It isn't, huh? Is that why you dumped me
for Jeff?
324
00:20:43,620 --> 00:20:46,580
Jennifer. Hey, Mallory didn't mean... At
least you dumped me for a nice guy,
325
00:20:46,700 --> 00:20:49,280
Alex. You dumped me for a group of
winos.
326
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
Yeah, Alex.
327
00:20:52,960 --> 00:20:56,660
Wait a minute. Whose side are you on? On
the other hand, Mallory, you hurt me
328
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
even more.
329
00:20:57,830 --> 00:20:59,450
I don't expect anything from Alex.
330
00:21:01,590 --> 00:21:02,610
Yeah, Mallory.
331
00:21:02,870 --> 00:21:03,870
Wait, wait.
332
00:21:04,230 --> 00:21:06,950
What do you mean you don't expect
anything of me? Are you saying that I
333
00:21:06,950 --> 00:21:07,950
neglected you?
334
00:21:08,010 --> 00:21:11,910
Alex, the only time you talk to me is
when you want me to leave the room or
335
00:21:11,910 --> 00:21:12,910
need some money.
336
00:21:13,630 --> 00:21:15,650
How can you say that?
337
00:21:16,070 --> 00:21:19,850
Remember this morning, I talked to you.
I talked to you. I passed you in the
338
00:21:19,850 --> 00:21:23,330
hall. I said, uh, hey, how you doing?
339
00:21:25,030 --> 00:21:26,030
I'm touched.
340
00:21:27,780 --> 00:21:31,040
Look, Jennifer, I don't know if it'll
make you feel any better, but we're
341
00:21:31,040 --> 00:21:32,800
grounded. For how long?
342
00:21:33,540 --> 00:21:34,580
Let's put it this way.
343
00:21:34,900 --> 00:21:36,520
You'll be driving before we will.
344
00:21:38,240 --> 00:21:41,440
Look, I don't know why you guys are
here. You don't care about me.
345
00:21:42,540 --> 00:21:46,580
It's always you're too young for this,
Jennifer, or we can't go because of you,
346
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
Jennifer.
347
00:21:48,300 --> 00:21:49,420
I'm not a person.
348
00:21:50,780 --> 00:21:51,820
I'm a little sister.
349
00:21:53,440 --> 00:21:55,340
Jennifer, we don't really treat you like
that.
350
00:21:55,600 --> 00:21:56,600
Yes, you do.
351
00:21:56,970 --> 00:21:58,710
You guys are always so busy.
352
00:21:59,250 --> 00:22:00,790
You never have time for me.
353
00:22:01,650 --> 00:22:04,530
Alex, you're busy with your work, your
clubs, your school.
354
00:22:05,310 --> 00:22:08,950
Mallory, you're busy with your boys
and... What else do you do?
355
00:22:12,730 --> 00:22:14,530
It's just because we're older, Jennifer.
356
00:22:14,950 --> 00:22:17,130
When you get to be our age, you'll be
busy too.
357
00:22:17,530 --> 00:22:19,110
I'll never be your age.
358
00:22:19,490 --> 00:22:20,890
I'll always be younger.
359
00:22:21,110 --> 00:22:24,230
No matter what I do, you guys will
always get to do it first.
360
00:22:25,199 --> 00:22:29,340
Well, that's true, Jennifer, but there
are a lot of advantages to being the
361
00:22:29,340 --> 00:22:31,000
youngest. Like what?
362
00:22:31,840 --> 00:22:36,840
Well, for one thing, Mallory and I have
worn Mom and Dad down. We've broken them
363
00:22:36,840 --> 00:22:38,160
in. We've trained them.
364
00:22:38,520 --> 00:22:41,440
By the time you get to be our age,
you'll be running this place.
365
00:22:43,780 --> 00:22:47,520
That is something to look forward to,
but what am I supposed to do between now
366
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
and then?
367
00:22:48,560 --> 00:22:50,700
We'll try and make it more fun for you,
Jen.
368
00:22:51,630 --> 00:22:53,850
Will you guys let me get in trouble with
you more often?
369
00:22:54,630 --> 00:22:55,630
Sure we will.
370
00:22:55,990 --> 00:22:57,610
Will you take all the blame when we do?
371
00:22:58,570 --> 00:22:59,570
We always do.
372
00:23:00,090 --> 00:23:01,090
I know.
373
00:23:01,410 --> 00:23:03,690
That's my favorite part of being a
little sister.
374
00:23:06,130 --> 00:23:11,610
You know, Jennifer, when we didn't know
where you were, we were really worried
375
00:23:11,610 --> 00:23:12,610
about you.
376
00:23:13,370 --> 00:23:14,370
You mean it?
377
00:23:15,690 --> 00:23:19,490
There was a moment there when I realized
what it would be like.
378
00:23:20,560 --> 00:23:22,720
If you weren't around, then I didn't
like the idea.
379
00:23:23,940 --> 00:23:26,300
For one thing, I'd be stuck here alone
with Mallory.
380
00:23:29,040 --> 00:23:30,720
I love you, Jennifer.
381
00:23:31,140 --> 00:23:33,120
Sometimes we forget to say it, but we
do.
382
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
You too, Alex?
383
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
Me too.
384
00:23:39,180 --> 00:23:41,720
Well, I think that's enough storytelling
for one night.
385
00:23:42,300 --> 00:23:43,300
It's time for bedtime.
386
00:23:44,500 --> 00:23:48,840
I'm going to sleep. I want to hear more
about how you guys fight.
387
00:23:50,379 --> 00:23:52,720
All right, well, that was a ton of
Mallory. Alex.
388
00:23:52,960 --> 00:23:54,340
I'm sorry, Mom.
389
00:23:55,020 --> 00:23:59,940
Don't think about the fights, Andy. Just
think about how we make up and how we
390
00:23:59,940 --> 00:24:00,940
just love each other.
391
00:24:01,180 --> 00:24:02,560
Just remember those things.
392
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
We do.
393
00:25:24,520 --> 00:25:25,560
Sit, Ubu, sit.
394
00:25:26,020 --> 00:25:27,020
Good dog.
31118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.