Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:16,490
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:16,850 --> 00:00:21,570
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,090 --> 00:00:27,310
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:28,190 --> 00:00:32,850
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,630 --> 00:00:38,030
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,290 --> 00:00:46,130
What would we do, baby? Without us And
there
7
00:00:46,130 --> 00:00:52,750
ain't no nothing We can't love each
other through What would we do, baby
8
00:00:52,750 --> 00:00:57,650
Without us Sha la la la
9
00:01:06,700 --> 00:01:10,280
Lisa, I can't believe all this luggage.
There shouldn't be more suitcases than
10
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
members of the family.
11
00:01:11,600 --> 00:01:14,220
I'm not going to break this to you,
Stephen, but these are Mallory's. Ours
12
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
still upstairs.
13
00:01:17,720 --> 00:01:19,120
Okay, ready to go.
14
00:01:19,480 --> 00:01:20,680
Let's hit those slopes.
15
00:01:21,220 --> 00:01:22,720
Mallory, where are your skis?
16
00:01:23,540 --> 00:01:25,800
Skis? Why would I bring skis? It's a ski
trip.
17
00:01:26,780 --> 00:01:28,720
Oh, that's the outdoor part, Mom.
18
00:01:28,960 --> 00:01:30,680
Let's not forget the great indoors.
19
00:01:31,760 --> 00:01:34,520
Parties, boys, games, boys.
20
00:01:35,440 --> 00:01:36,440
I'll get your skis.
21
00:01:37,460 --> 00:01:39,180
Are you going to ski with me this year,
Alex?
22
00:01:39,660 --> 00:01:43,240
No way, Jennifer. I tried skiing with
you last year and it didn't work out.
23
00:01:43,840 --> 00:01:45,940
I'll stay on the bunny slope with you
this time.
24
00:01:46,380 --> 00:01:47,380
I promise.
25
00:01:47,720 --> 00:01:51,220
You said last year, and then as soon as
we got up there, you dragged me off to
26
00:01:51,220 --> 00:01:52,320
Dead Man's Gulch.
27
00:01:52,900 --> 00:01:54,440
Why do you always have to ski the top?
28
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
Because it's there.
29
00:01:57,240 --> 00:01:58,860
Okay, this should do it.
30
00:01:59,100 --> 00:02:01,000
Everybody grab a bag or two and let's...
31
00:02:49,070 --> 00:02:49,789
Good to me.
32
00:02:49,790 --> 00:02:53,210
Maybe we could open up a few Christmas
presents early. Now you're talking my
33
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
kind of Christmas.
34
00:02:56,070 --> 00:02:58,150
I don't know. I'm against it.
35
00:02:58,870 --> 00:03:01,610
Tradition says you don't open presents
until Christmas morning.
36
00:03:02,410 --> 00:03:03,710
Hey, does that be blue one for me?
37
00:03:04,250 --> 00:03:07,610
Keep your tiny little hands off that.
That's my present to Mom.
38
00:03:08,430 --> 00:03:12,270
Stephen, I want you to open this one
first. It's for me to you. Well, really,
39
00:03:12,430 --> 00:03:13,430
it's for the whole family.
40
00:03:26,320 --> 00:03:29,220
I missed my guest's brand -new camera to
go along with it.
41
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
No, no camera.
42
00:03:30,900 --> 00:03:33,600
Oh, just an album, huh? No camera?
43
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
Just the album.
44
00:03:35,460 --> 00:03:38,720
Don't you remember we said we were going
to be creative this year and make gifts
45
00:03:38,720 --> 00:03:40,400
instead of spending a lot of money
Christmas shopping?
46
00:03:40,700 --> 00:03:43,480
I know we said it. I just didn't know we
meant it.
47
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
Hey,
48
00:03:47,780 --> 00:03:49,060
Peace Corps pictures.
49
00:03:49,780 --> 00:03:51,640
I'd rather have a trash compactor.
50
00:03:52,620 --> 00:03:54,680
Where'd you dig these up? Well,
that's...
51
00:03:57,390 --> 00:04:00,930
from the time that we met until the
present. Oh, thank you, honey. That's
52
00:04:00,930 --> 00:04:01,930
sweet.
53
00:04:02,430 --> 00:04:04,870
Hey, look, there's one of Alex as a
baby.
54
00:04:05,230 --> 00:04:06,490
Why is he wearing a tie?
55
00:04:07,030 --> 00:04:08,030
It's a bee.
56
00:04:08,530 --> 00:04:09,730
Alex wearing bee?
57
00:04:10,610 --> 00:04:12,230
I want this one enlarged.
58
00:04:13,190 --> 00:04:14,190
Hey, look.
59
00:04:14,390 --> 00:04:16,470
It wasn't my choice to be born in
Africa.
60
00:04:28,590 --> 00:04:29,590
Me too.
61
00:04:33,910 --> 00:04:35,030
Oh, I'm sorry.
62
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
Are you okay?
63
00:04:36,730 --> 00:04:38,770
Yeah, is it hot or is it just me?
64
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Oh,
65
00:04:42,510 --> 00:04:44,490
109. It's just you.
66
00:04:46,010 --> 00:04:48,570
Did you have him to hear the weather
forecast for tomorrow?
67
00:04:48,870 --> 00:04:49,870
I did, Elise.
68
00:04:49,950 --> 00:04:51,490
It's going to cool off a little
tomorrow.
69
00:04:52,170 --> 00:04:55,410
They say the old mercury will be dipping
down to about 105.
70
00:04:57,390 --> 00:04:58,830
should be about minus 14.
71
00:04:59,990 --> 00:05:02,790
Is this at least a record -breaking
drought we're living through?
72
00:05:03,210 --> 00:05:04,970
No, there was a longer one last year.
73
00:05:05,350 --> 00:05:07,150
In fact, this is still last year's
drought.
74
00:05:08,270 --> 00:05:09,270
Sorry I brought it up.
75
00:05:09,790 --> 00:05:12,710
Shouldn't talk about it. The more I talk
about it, the more it bothers me.
76
00:05:12,890 --> 00:05:15,410
You're right. Let's not bring up the
drought again.
77
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Dry enough for you?
78
00:05:20,710 --> 00:05:24,670
I'm sorry, Elise. The drought is really
starting to get to me.
79
00:05:25,410 --> 00:05:26,630
It's not just me, either.
80
00:05:27,130 --> 00:05:28,770
I saw a camel buying an airline ticket.
81
00:05:29,650 --> 00:05:34,890
Look, look, Max, it's not that bad. And
don't forget, tomorrow the villagers are
82
00:05:34,890 --> 00:05:36,130
doing that big rain dance.
83
00:05:36,470 --> 00:05:38,190
I'm glad you told me I was going to wash
my car.
84
00:05:39,590 --> 00:05:44,290
Look, we can't let them go through with
this rain ceremony, can we? Why not? It
85
00:05:44,290 --> 00:05:45,290
sounds fascinating.
86
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
No, it's ridiculous.
87
00:05:47,390 --> 00:05:51,010
Look, I want to see the end to this
drought as much as the next man, but...
88
00:05:51,580 --> 00:05:56,200
We can't have the people going off and
performing some crazy ritual that
89
00:05:56,200 --> 00:05:58,100
perpetuates superstition and fear.
90
00:05:58,380 --> 00:05:59,239
Why not?
91
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
Gives me the willies.
92
00:06:01,060 --> 00:06:05,140
There's something to be said for their
way of life as it is now. You know, they
93
00:06:05,140 --> 00:06:10,200
live in harmony with nature. They have a
close, intimate connection to the land.
94
00:06:10,260 --> 00:06:15,020
You can't take that away and just give
them a toaster oven and an alarm clock
95
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
and return.
96
00:06:17,360 --> 00:06:20,300
How about we throw in some flashlights?
Some of those guys get a big kick out of
97
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
that stuff.
98
00:06:21,800 --> 00:06:24,380
Can I ask you a personal question, Lex?
99
00:06:24,780 --> 00:06:25,780
Yeah, sure.
100
00:06:25,920 --> 00:06:29,600
Why did you choose Africa as the place
to do your Peace Corps service?
101
00:06:30,040 --> 00:06:32,480
I didn't. My first choice was Miami
Beach.
102
00:06:33,520 --> 00:06:35,480
I mean, why did you join at all?
103
00:06:36,300 --> 00:06:39,840
Oh, um... It was Kennedy's speech, I
guess.
104
00:06:40,240 --> 00:06:41,700
It really inspired me.
105
00:06:42,400 --> 00:06:46,220
It made me ask not what my country could
do for me.
106
00:06:47,040 --> 00:06:52,940
But rather, ask not what my country...
have done.
107
00:06:53,540 --> 00:06:55,580
Could do. Or I could do.
108
00:06:56,860 --> 00:06:57,860
Oh!
109
00:06:58,140 --> 00:06:59,680
Hey, it's a tough speech to remember.
110
00:07:00,640 --> 00:07:02,460
Here comes the baby scream.
111
00:07:02,860 --> 00:07:04,960
Oh! I want to take that as a yes.
112
00:07:05,160 --> 00:07:07,480
Max, can we go get Dr. Ellis, please?
Sure.
113
00:07:07,960 --> 00:07:09,580
Okay, honey, hold on. I'm coming.
114
00:07:11,080 --> 00:07:14,940
You know, I think I remember it now.
It's ask not what your country... No!
115
00:07:17,870 --> 00:07:18,649
You okay?
116
00:07:18,650 --> 00:07:21,050
It's fine. I'm just a little nervous.
Okay, okay.
117
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
Just relax.
118
00:07:23,130 --> 00:07:25,070
Try to take your mind off this.
119
00:07:25,390 --> 00:07:26,390
Oh, okay.
120
00:07:27,630 --> 00:07:30,030
So, uh, read any good books lately?
121
00:07:30,310 --> 00:07:31,970
Oh! Forget books.
122
00:07:32,190 --> 00:07:33,190
What about movies?
123
00:07:33,330 --> 00:07:35,470
We haven't seen a movie in ten months,
Stephen.
124
00:07:35,770 --> 00:07:38,810
Do you realize what's going to happen?
125
00:07:39,090 --> 00:07:40,250
We're going to have a baby.
126
00:07:40,550 --> 00:07:41,550
I know.
127
00:07:41,670 --> 00:07:42,770
It doesn't feel real.
128
00:07:43,130 --> 00:07:44,130
It does from here.
129
00:07:48,870 --> 00:07:49,870
It's raining!
130
00:07:50,410 --> 00:07:51,650
Come on out here!
131
00:07:52,190 --> 00:07:53,590
I'm busy, Steven!
132
00:07:53,870 --> 00:07:55,230
Oh, it's a miracle!
133
00:07:59,070 --> 00:08:00,670
Oh, let me have a sip of your sleeve.
134
00:08:05,050 --> 00:08:06,450
I'm gonna be a mother, Elise.
135
00:08:07,550 --> 00:08:09,490
I mean, we're not both gonna be a
mother.
136
00:08:10,230 --> 00:08:11,490
One of us will be the mother.
137
00:08:11,990 --> 00:08:13,550
The other one will be the father.
138
00:08:14,090 --> 00:08:15,370
I'll be the mother, okay?
139
00:08:17,260 --> 00:08:20,160
I don't want to be the kind of father
who says, do this.
140
00:08:20,400 --> 00:08:22,260
Don't do that. Eat all your peas.
141
00:08:23,000 --> 00:08:24,240
Eat all my peas.
142
00:08:24,600 --> 00:08:29,440
I think we should treat him or her as an
autonomous individual.
143
00:08:29,680 --> 00:08:31,000
A unique personality.
144
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
A one and only. What?
145
00:08:34,260 --> 00:08:35,260
Please shut up.
146
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
You look beautiful.
147
00:08:39,659 --> 00:08:40,659
So do you.
148
00:08:41,220 --> 00:08:42,220
What a day.
149
00:08:44,540 --> 00:08:46,120
Let's try to remember every detail.
150
00:08:47,690 --> 00:08:48,790
I don't think it'll be easy to forget.
151
00:08:52,930 --> 00:08:54,310
So what happened next?
152
00:08:55,830 --> 00:08:57,750
I don't remember. Do you, Liz? No.
153
00:08:58,070 --> 00:09:02,010
Well, of course I remember. Dr. Ellis
came in and pretty soon Alex was born.
154
00:09:02,270 --> 00:09:05,150
Made a pretty big hit over there, too.
Everyone thought he was so cute.
155
00:09:06,410 --> 00:09:07,510
Must have been the heat.
156
00:09:08,490 --> 00:09:09,490
Where are Max?
157
00:09:09,870 --> 00:09:11,350
He lives in Miami Beach.
158
00:09:11,730 --> 00:09:13,990
Runs Max's Kosher African Deli.
159
00:09:14,450 --> 00:09:16,870
Closed on Saturdays and Nigerian bank
holidays.
160
00:09:17,530 --> 00:09:19,990
Boy, am I glad I was born right here in
the USA.
161
00:09:20,630 --> 00:09:23,330
I'd hate to think I started life
someplace where they'd never heard of a
162
00:09:23,330 --> 00:09:24,269
clearance sale.
163
00:09:24,270 --> 00:09:27,130
Oh, no. When you were born, there were
other problems.
164
00:09:28,990 --> 00:09:29,990
There's one.
165
00:09:34,390 --> 00:09:36,690
Well, Mrs. Keaton, you are definitely in
labor.
166
00:09:37,410 --> 00:09:39,450
Lucky for you, I majored in labor
relations.
167
00:09:40,910 --> 00:09:42,410
See, that's the play on the word labor.
168
00:09:43,130 --> 00:09:44,130
It's a joke.
169
00:09:44,370 --> 00:09:46,290
I know it's a joke. I didn't think it
was funny.
170
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
I won't belabor it.
171
00:09:49,650 --> 00:09:50,650
That's one, too.
172
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
No, it isn't.
173
00:09:53,210 --> 00:09:54,950
Nurse, could you ask Mr. Keaton to come
in, please?
174
00:09:56,850 --> 00:09:59,950
You're in the very earliest stages of
labor. I think it's going to be a while.
175
00:10:00,110 --> 00:10:01,069
How long do you think?
176
00:10:01,070 --> 00:10:02,250
Your guess is as good as mine.
177
00:10:03,370 --> 00:10:04,430
Yours is supposed to be better.
178
00:10:06,330 --> 00:10:07,550
Is everything okay, doctor?
179
00:10:07,810 --> 00:10:10,350
Well, I've got this pulled muscle in my
leg, but other than that, I'm fine.
180
00:10:13,290 --> 00:10:14,570
Now I see why you two get along.
181
00:10:15,910 --> 00:10:16,910
What do you two do for laughs?
182
00:10:18,150 --> 00:10:20,110
Oh, I see what you do for laughs.
183
00:10:20,830 --> 00:10:22,010
Why don't I start all over?
184
00:10:22,550 --> 00:10:23,289
I'm Dr.
185
00:10:23,290 --> 00:10:26,870
Waxman. Stephen Keaton. Nice to meet
you. Your wife is doing just fine. Oh,
186
00:10:26,890 --> 00:10:28,270
great. Wait a minute.
187
00:10:28,950 --> 00:10:29,950
Wait a minute.
188
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
Stevie Keaton?
189
00:10:32,370 --> 00:10:33,670
Camp Cuyahoga, right?
190
00:10:34,870 --> 00:10:38,310
Hey, don't you remember me? I'm Larry
Waxman.
191
00:10:38,890 --> 00:10:39,970
Larry Waxman?
192
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
Crazy, Larry!
193
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
Ready? Ready.
194
00:10:58,060 --> 00:11:04,280
We'll be going to Cuyahoga when we go.
When we go. When we get there, we'll be.
195
00:11:25,040 --> 00:11:28,120
It's just that I don't get to sing that
song too often. You can sing anything
196
00:11:28,120 --> 00:11:29,120
you want tomorrow.
197
00:11:29,480 --> 00:11:30,840
You can record it tomorrow.
198
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
No.
199
00:11:33,480 --> 00:11:37,800
Steve, I want you to know this baby
stuff is easy. You've got nothing to
200
00:11:37,800 --> 00:11:40,320
about it. It's a breeze, routine
procedure.
201
00:11:40,680 --> 00:11:42,180
You're going to pull through this just
fine.
202
00:11:42,380 --> 00:11:44,100
I know. My second baby.
203
00:11:44,320 --> 00:11:45,700
Really? My first.
204
00:11:56,200 --> 00:11:59,640
It seems to be okay. You feel all right,
honey? Yeah, I'm fine. What about the
205
00:11:59,640 --> 00:12:02,040
test? You don't need a test. You're
pregnant, I'm sure of it.
206
00:12:03,360 --> 00:12:08,400
Steven has a poly -sci finally in about
20 minutes. Oh. I can skip it. You can't
207
00:12:08,400 --> 00:12:09,780
skip it. I can't leave here.
208
00:12:10,060 --> 00:12:11,820
Steve, it's gonna be a while.
209
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
It could be hours.
210
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
It could be tomorrow.
211
00:12:14,940 --> 00:12:17,520
I think you should go. I'd feel better
if you did. I'll be fine.
212
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
You sure?
213
00:12:18,980 --> 00:12:21,340
Yeah. Steve, you go take that final.
214
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
Cuyahoga guys don't skip finals.
215
00:12:26,160 --> 00:12:27,620
All right. You sure it's okay?
216
00:12:27,860 --> 00:12:30,100
I'm sure, baby. I'll be back just as
soon as I can.
217
00:12:30,660 --> 00:12:34,520
Hey, remember when they showed us the
movie Psycho? Oh, sure. That's what made
218
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
me want to be a doctor.
219
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
Oh!
220
00:12:41,020 --> 00:12:42,020
Oh!
221
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Steven!
222
00:12:45,980 --> 00:12:46,980
Nurse!
223
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
Crazy Larry!
224
00:12:51,620 --> 00:12:55,700
I was delivered by a guy named Crazy
Larry.
225
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
That explains a lot.
226
00:12:58,270 --> 00:12:59,270
Did Dr.
227
00:12:59,370 --> 00:13:02,990
Crazy hear you call for him, Mommy?
Yeah, and the funny thing was, he turned
228
00:13:02,990 --> 00:13:04,210
to be a terrific doctor.
229
00:13:05,050 --> 00:13:07,030
How did you do on the poli -sci test,
Dad?
230
00:13:07,470 --> 00:13:13,070
Not too well. For name the Bolshevik
leaders, I put Mallory if it's a girl,
231
00:13:13,130 --> 00:13:14,130
Lennon if it's a boy.
232
00:13:14,890 --> 00:13:16,090
I got partial credit.
233
00:13:17,370 --> 00:13:19,450
Boy, it's coming down worse than ever.
234
00:13:20,319 --> 00:13:22,520
Oh, great. Now we're going to be stuck
here together.
235
00:13:22,740 --> 00:13:24,740
I don't think stuck is the appropriate
word, Alex.
236
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Okay, trapped.
237
00:13:27,160 --> 00:13:30,120
Dad, it's light flurries, that's all. We
can make it.
238
00:13:30,580 --> 00:13:32,740
I can't even see the car from here.
239
00:13:33,020 --> 00:13:34,340
Dad, you don't understand.
240
00:13:35,380 --> 00:13:39,040
Donny Hayes is up there waiting for me.
His family went last night.
241
00:13:39,380 --> 00:13:42,280
Mallory, you don't want your whole
family to risk their lives just so you
242
00:13:42,280 --> 00:13:44,160
meet Donny Hayes, do you? No.
243
00:13:45,440 --> 00:13:47,000
Maybe Alex could drive me.
244
00:13:47,800 --> 00:13:51,770
Maybe we can open up a... A few more
presents if we're going to be in all
245
00:13:51,990 --> 00:13:52,769
Good idea.
246
00:13:52,770 --> 00:13:57,790
Okay. Merry Christmas, Mallory. Thank
you, Jennifer.
247
00:14:02,070 --> 00:14:08,230
Oh, that's great.
248
00:14:12,250 --> 00:14:18,450
It's a very nice, woolen, all -purpose,
practical gift.
249
00:14:19,630 --> 00:14:21,610
It's a hat. I made it myself.
250
00:14:21,930 --> 00:14:22,930
No kidding.
251
00:14:25,230 --> 00:14:28,070
That's great. I wish I had a hat like
that. You do.
252
00:14:33,050 --> 00:14:35,230
Oh, I changed my mind. I love it.
253
00:14:36,110 --> 00:14:37,930
Well, I think it's beautiful, Jennifer.
254
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Thank you.
255
00:14:40,110 --> 00:14:42,910
Well, I've got something that I'd like
to give now.
256
00:14:44,010 --> 00:14:45,010
It's for you, Elise.
257
00:14:47,820 --> 00:14:49,040
Should I take it back? Don't you dare.
258
00:14:54,540 --> 00:14:57,460
A flute! Oh, Stephen! I made it myself.
259
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
It's beautiful.
260
00:14:59,920 --> 00:15:01,860
Mommy, I didn't know you could play the
flute.
261
00:15:02,140 --> 00:15:03,520
I've always wanted to learn.
262
00:15:05,840 --> 00:15:07,140
Aren't there supposed to be holes in
this?
263
00:15:07,900 --> 00:15:09,440
I got a late start.
264
00:15:09,920 --> 00:15:11,260
I'll give you the holes next year.
265
00:15:18,120 --> 00:15:20,560
In a couple of minutes, they're going to
be under the table.
266
00:15:22,160 --> 00:15:25,100
Look, maybe you better tell us the story
of when Jennifer was born.
267
00:15:25,520 --> 00:15:26,660
Do you really want to hear it?
268
00:15:27,280 --> 00:15:30,100
No, but it's probably the only way to
stop the kissing.
269
00:15:36,900 --> 00:15:40,820
Dr. Carroll, surgery, please. Uh -huh.
This is interesting.
270
00:15:41,290 --> 00:15:43,670
Childbirth can be described as four
stages.
271
00:15:43,910 --> 00:15:46,330
Defacement, dilation, transition, and
expulsion.
272
00:15:46,550 --> 00:15:50,150
These stages are accomplished by the
muscular action of the uterus called
273
00:15:50,150 --> 00:15:53,590
contractions. Which stage are you in,
Elise? I'm in pain, Stephen.
274
00:15:54,130 --> 00:15:58,190
We're only on page 114. You shouldn't be
in pain until page 156.
275
00:15:58,490 --> 00:15:59,810
Turn to page 156.
276
00:16:00,370 --> 00:16:01,750
Uh, pain.
277
00:16:02,739 --> 00:16:04,760
They have discomfort. They don't have
pain.
278
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
Write it in.
279
00:16:06,280 --> 00:16:08,960
You know, most people don't cram for
childbirth.
280
00:16:09,400 --> 00:16:13,580
You see, she's way ahead of schedule.
The baby wasn't due until next month. In
281
00:16:13,580 --> 00:16:16,700
fact, we were on our way to vote when
the contractions started.
282
00:16:17,020 --> 00:16:18,660
Yeah, I really think we should have
voted first.
283
00:16:19,060 --> 00:16:22,120
I know what you mean. I think it's going
to be a very close election, and our
284
00:16:22,120 --> 00:16:23,800
votes could have put McGovern over the
top.
285
00:16:26,300 --> 00:16:28,760
Well, I just came from an X in victory
party.
286
00:16:29,020 --> 00:16:30,400
Does that give you any clue?
287
00:16:30,840 --> 00:16:32,500
A little early to tell, isn't it?
288
00:16:32,760 --> 00:16:37,240
Well, there's 1 % of the vote in, and
McGovern's losing by a 6 to 1 margin.
289
00:16:37,500 --> 00:16:39,160
1 %? What can you tell from that?
290
00:16:39,500 --> 00:16:40,720
It's McGovern's hometown.
291
00:16:42,430 --> 00:16:46,350
Shouldn't we get her into the delivery
room? A delivery room's bound to open up
292
00:16:46,350 --> 00:16:48,350
in a few minutes. We're very busy today.
293
00:16:48,730 --> 00:16:51,230
Oh, oh, I'm sorry. Should we come back
next week?
294
00:16:52,970 --> 00:16:54,490
Sarcasm is not called for.
295
00:16:55,090 --> 00:16:56,510
Now I need some information.
296
00:16:56,830 --> 00:16:59,930
Name? Oh, Jennifer if it's a girl, David
if it's a boy.
297
00:17:00,610 --> 00:17:03,070
Not the baby's name, sir. Oh, sorry.
298
00:17:03,290 --> 00:17:04,470
Stephen Keaton.
299
00:17:04,770 --> 00:17:07,089
Not your name, the patient's name.
300
00:17:07,390 --> 00:17:08,390
Please, Keaton!
301
00:17:08,470 --> 00:17:09,470
Thank you.
302
00:17:09,819 --> 00:17:12,020
Leave it four more years with that guy?
303
00:17:12,520 --> 00:17:14,140
Hey, Dad, did you hear the good news?
304
00:17:16,500 --> 00:17:20,119
Yeah, Alex, we heard. We're very happy
for you.
305
00:17:20,319 --> 00:17:21,859
Guess all my hard work paid off.
306
00:17:22,839 --> 00:17:26,040
Yeah, I think that last -minute mailing
you sent out had some effect.
307
00:17:27,000 --> 00:17:29,860
Sir, if those are your children, they
must wait in the waiting room.
308
00:17:30,360 --> 00:17:31,880
That's how the room got its name.
309
00:17:32,200 --> 00:17:34,640
I know, that's what they were. Why don't
you go on back now?
310
00:17:35,140 --> 00:17:38,280
How are you feeling?
311
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
Truman Shepard had puppies.
312
00:17:44,000 --> 00:17:46,320
She had eight, and you're only going to
have one.
313
00:17:46,980 --> 00:17:49,040
It's not the same as a dog having
puppies.
314
00:17:49,580 --> 00:17:51,560
Is that why you're not having it in the
garage?
315
00:17:54,060 --> 00:17:58,300
Dr. Hanson, report to obstetrics,
please. She's about eight centimeters.
316
00:17:58,300 --> 00:17:59,320
check on her delivery room.
317
00:18:00,100 --> 00:18:01,720
Hi, Dr. Rogers, even.
318
00:18:02,220 --> 00:18:03,680
Hi, Elise. How are you feeling?
319
00:18:04,060 --> 00:18:07,720
Great. I don't think you've met Alex and
Mallory. Hi, kids.
320
00:18:07,940 --> 00:18:08,940
Hi.
321
00:18:09,020 --> 00:18:11,840
Well, birth is a wondrous event, isn't
it, kids?
322
00:18:12,430 --> 00:18:14,050
The mystery of nature's miracles.
323
00:18:14,290 --> 00:18:15,850
You must have a lot of questions about
all this.
324
00:18:16,070 --> 00:18:18,410
Yeah. How much do you make a year?
325
00:18:21,350 --> 00:18:22,590
Alex, you were just leaving.
326
00:18:23,110 --> 00:18:24,110
Right.
327
00:18:24,490 --> 00:18:31,250
Now, Alex, you look after Mallory, and
we'll be back just as soon as we can,
328
00:18:31,250 --> 00:18:34,930
we'll have a brand -new baby brother or
baby sister for you to play with.
329
00:18:35,670 --> 00:18:36,950
I'm hoping for a brother.
330
00:18:37,290 --> 00:18:39,770
I think I'd rather have a German
shepherd.
331
00:18:44,300 --> 00:18:46,460
Don't worry, Elise. We'll get you into a
room in a minute.
332
00:18:47,020 --> 00:18:48,019
How you doing?
333
00:18:48,020 --> 00:18:52,100
Well, she started having some discomfort
about two hours ago. We were in the
334
00:18:52,100 --> 00:18:55,900
kitchen. That is, the kids and I were in
the kitchen. Elise was upstairs getting
335
00:18:55,900 --> 00:18:58,000
dressed. See, this is totally
unexpected.
336
00:18:59,620 --> 00:19:02,420
Not the baby, but tonight.
337
00:19:02,660 --> 00:19:04,060
We haven't had a chance to vote.
338
00:19:04,280 --> 00:19:05,660
The election's over, Stephen.
339
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
See that?
340
00:19:07,420 --> 00:19:09,040
Irritability. She's right on schedule.
341
00:19:09,280 --> 00:19:12,580
What comes after irritability? Let's try
another breathing technique.
342
00:19:12,920 --> 00:19:14,160
The one where you go like this.
343
00:19:15,340 --> 00:19:17,880
They say you should do it in 4 -4
rhythm.
344
00:19:18,680 --> 00:19:20,260
To the tune of Yankee Doodle.
345
00:19:22,300 --> 00:19:24,640
Really, Lisa, it's in the book. Here,
look for yourself.
346
00:19:25,640 --> 00:19:26,680
I'll give it a try.
347
00:19:28,540 --> 00:19:30,900
Delivery room 4 is free now.
348
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
Let's go.
349
00:19:37,740 --> 00:19:41,140
Okay, you're doing great, Elise. Now,
during the next contraction, I want you
350
00:19:41,140 --> 00:19:42,360
resist the urge to push.
351
00:19:42,600 --> 00:19:46,960
It says here that to avoid pushing, you
should relax and blow out as hard as you
352
00:19:46,960 --> 00:19:48,740
can. That doesn't sound too tough.
353
00:19:49,240 --> 00:19:50,920
Why don't you try it sometime?
354
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
Good.
355
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Two.
356
00:19:55,820 --> 00:19:56,840
Slow it down.
357
00:19:58,340 --> 00:19:59,340
Good.
358
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Easy.
359
00:20:02,140 --> 00:20:03,059
That was perfect.
360
00:20:03,060 --> 00:20:05,080
I can't believe how well you're doing.
361
00:20:05,540 --> 00:20:08,300
It's over the bed just now. Oh, well,
thanks. But there's nothing to it.
362
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
Oh, yeah.
363
00:20:10,780 --> 00:20:13,840
Oh, there must have been some kids.
364
00:20:14,080 --> 00:20:15,660
Okay, Lee, start pushing.
365
00:20:15,980 --> 00:20:16,980
Push, push.
366
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
Good, good.
367
00:20:18,480 --> 00:20:21,320
Oh, hey, I can see the baby's head.
368
00:20:21,720 --> 00:20:22,639
It's a burger.
369
00:20:22,640 --> 00:20:25,280
I can't tell from the head. I don't see
any ponytails or anything.
370
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Okay, good.
371
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
Push. Good.
372
00:20:29,000 --> 00:20:30,120
Push. Good.
373
00:20:30,900 --> 00:20:31,920
There you go.
374
00:20:33,050 --> 00:20:36,510
You have a baby girl.
375
00:20:36,810 --> 00:20:38,050
All right.
376
00:20:39,150 --> 00:20:42,610
And then you opened your mouth and let
out a big scream.
377
00:20:43,530 --> 00:20:45,430
We haven't been able to shut you up
since.
378
00:20:45,830 --> 00:20:48,690
Yeah, it was really terrific having your
daddy in the room with me, too. He was
379
00:20:48,690 --> 00:20:49,690
such a big help.
380
00:20:50,450 --> 00:20:52,850
So, Alex wanted Nixon.
381
00:20:53,390 --> 00:20:54,790
Mallory wanted a puppy.
382
00:20:55,050 --> 00:20:56,250
What did you want, Daddy?
383
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
Me?
384
00:20:57,870 --> 00:20:59,250
I just wanted one thing.
385
00:20:59,670 --> 00:21:01,670
A healthy, beautiful child.
386
00:21:02,080 --> 00:21:03,800
And that's what I got. Three times.
387
00:21:04,200 --> 00:21:05,440
I'm a very lucky man.
388
00:21:06,140 --> 00:21:09,740
Well, hey, as parents go, you two aren't
so bad.
389
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Thank you.
390
00:21:11,320 --> 00:21:15,460
Dan, here's a present from us kids. We
didn't exactly make it, but... But we
391
00:21:15,460 --> 00:21:17,060
worked hard to earn some extra cash.
392
00:21:17,340 --> 00:21:22,160
And now that Ron's got inflation under
control and our dollars are worth more,
393
00:21:22,220 --> 00:21:25,800
we thought we'd stimulate the economy by
buying an expensive American product.
394
00:21:26,500 --> 00:21:30,440
However, we ran out... A little short in
the liquid assets department. What he
395
00:21:30,440 --> 00:21:32,620
means. His mom's put up the risk for the
money.
396
00:21:33,380 --> 00:21:35,080
Well, that's another way of saying it.
397
00:21:35,640 --> 00:21:36,640
Merry Christmas, Dad.
398
00:21:41,380 --> 00:21:42,400
Oh, hey.
399
00:21:43,260 --> 00:21:46,920
Oh, this is great. It's that new car.
Oh, this is really fantastic.
400
00:21:47,420 --> 00:21:49,360
Oh, thanks, everybody.
401
00:21:49,880 --> 00:21:51,600
It's all loaded and ready to go, too.
402
00:21:51,880 --> 00:21:55,840
I am so glad it snowed so hard. I've had
such a good time looking at these old
403
00:21:55,840 --> 00:21:59,480
photographs. Yeah, remembering all the
glory years when I was still an only
404
00:21:59,480 --> 00:22:00,480
child.
405
00:22:01,460 --> 00:22:02,820
Do you still see Crazy Larry?
406
00:22:03,120 --> 00:22:04,340
We visit him on weekends.
407
00:22:05,740 --> 00:22:09,000
You know, this could turn out to be the
best Christmas ever.
408
00:22:10,540 --> 00:22:11,540
You're right, Dad.
409
00:22:12,200 --> 00:22:14,220
And it's a really special night.
410
00:22:14,800 --> 00:22:20,320
Christmas is a time for sharing those
moments that are more precious than any
411
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
material gift.
412
00:22:21,480 --> 00:22:26,960
It's a time which renews our spirits and
makes us aware of the beauty that
413
00:22:26,960 --> 00:22:30,240
surrounds us and of the beauty within
us.
414
00:22:33,440 --> 00:22:35,720
Jennifer, that's really lovely.
415
00:22:36,320 --> 00:22:39,080
Yeah, but it's more effective with the
wings.
416
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
Wings?
417
00:22:40,960 --> 00:22:43,220
I'm a part of my school play. Remember?
418
00:22:43,480 --> 00:22:46,420
I was a Christmas angel. You played an
angel?
419
00:22:47,080 --> 00:22:50,340
It was either that or stick a tree
branch on my head and be a reindeer.
420
00:22:50,920 --> 00:22:54,660
Okay. Everybody in front of the tree.
I'm going to take a Christmas portrait.
421
00:22:55,480 --> 00:22:57,800
I've got a timer on this thing. Okay.
422
00:22:58,280 --> 00:23:00,060
Oh, what a great... Oh, get down.
423
00:23:00,320 --> 00:23:01,219
Get in place.
424
00:23:01,220 --> 00:23:04,840
Oh, everybody looks great. Get down.
Right there.
425
00:23:05,580 --> 00:23:06,580
Okay. Great.
426
00:23:06,720 --> 00:23:09,940
Okay. Come on, Dad. I'm here. I'm here.
I'm here. Good. Wow.
427
00:23:10,640 --> 00:23:11,619
What's happening?
428
00:23:11,620 --> 00:23:12,700
Give me just a second.
429
00:23:17,900 --> 00:23:19,900
I can get it.
430
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
All right.
431
00:23:22,220 --> 00:23:24,200
One more time. Just give it a little
more time.
432
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
All right.
433
00:23:27,280 --> 00:23:28,720
Everybody say Merry Christmas.
434
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Merry Christmas.
435
00:24:02,440 --> 00:24:03,500
Sit, Ubu, sit.
436
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
Good dog.
33313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.