All language subtitles for family_ties_s01e08_no_nukes_is_good_nukes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:18,950 I bet we've been together for a million years And I bet we'll be 2 00:00:18,950 --> 00:00:25,430 together for a million more It's like I started breathing 3 00:00:25,430 --> 00:00:32,369 on the night we kissed When I can't remember what I ever did 4 00:00:32,369 --> 00:00:38,150 before What will we do, baby, without us? 5 00:00:39,390 --> 00:00:41,070 What will we do? 6 00:00:42,140 --> 00:00:48,640 Without us And there ain't no nothing We can't love 7 00:00:48,640 --> 00:00:54,680 each other through What would we do, baby Without 8 00:00:54,680 --> 00:00:57,820 us Sha -la -la -la 9 00:01:08,840 --> 00:01:11,980 Forget it, Jennifer. I don't want to discuss it with you. Alex, you're my 10 00:01:11,980 --> 00:01:13,880 brother. I look to you for guidance. 11 00:01:14,400 --> 00:01:15,520 All right, what do you want to know? 12 00:01:15,840 --> 00:01:19,080 Who do you like in today's game, Notre Dame or USC? 13 00:01:19,940 --> 00:01:21,260 Well, I'd have to go with USC. 14 00:01:22,120 --> 00:01:23,120 I don't know. 15 00:01:23,400 --> 00:01:25,260 USC is favored by two and a half. 16 00:01:26,320 --> 00:01:28,160 I think I'd better go with Notre Dame. 17 00:01:29,120 --> 00:01:32,380 Jennifer, you'd always ask me what team I'd pick, and then you'd go and bet the 18 00:01:32,380 --> 00:01:33,298 other side. 19 00:01:33,300 --> 00:01:35,040 No. Works every time. 20 00:01:37,080 --> 00:01:38,320 What are you doing here, Mom? 21 00:01:41,580 --> 00:01:44,260 sprouts and the stuffing. What are you guys, the vegetable patrol? 22 00:01:44,640 --> 00:01:48,320 Mom, it's Thanksgiving, not Chinese New Year. I just want to try something a 23 00:01:48,320 --> 00:01:49,680 little different this year, that's all. 24 00:01:49,900 --> 00:01:53,080 What's the traditional American holiday? How is Jennifer supposed to know what 25 00:01:53,080 --> 00:01:56,140 Thanksgiving's all about if you insist on serving foreign food? 26 00:01:57,280 --> 00:01:59,340 You know what Thanksgiving's all about, Alex? 27 00:01:59,700 --> 00:02:03,440 It's when the Indians and the Pilgrims ate together and the Indians got stuck 28 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 with the check. 29 00:02:06,240 --> 00:02:08,039 That's not how it happened at all, Jennifer. 30 00:02:08,560 --> 00:02:12,400 You have to understand that civilization marches forward and it marches better 31 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 on paved roads. 32 00:02:13,640 --> 00:02:15,700 The Indians had the land first, Alex. 33 00:02:16,020 --> 00:02:19,220 Yeah, but they weren't using it. They were just roaming around, cooking 34 00:02:19,220 --> 00:02:21,620 outdoors, wearing beads, living in tents. 35 00:02:22,260 --> 00:02:23,700 Just like Mom and Dad used to. 36 00:02:25,380 --> 00:02:28,060 Alex, the fact is we stole that land from the Indians. 37 00:02:28,380 --> 00:02:30,320 What do you want us to do now, Mom? Give it back? 38 00:02:30,620 --> 00:02:32,040 Yeah, starting with your round. 39 00:02:33,400 --> 00:02:34,620 Ah, look at these, Elise. 40 00:02:34,880 --> 00:02:37,320 I found them in the attic. I figure we can use some of them today. 41 00:02:37,910 --> 00:02:41,350 This is so embarrassing. I can't believe you two are going to go out there and 42 00:02:41,350 --> 00:02:42,850 make fools of yourselves this afternoon. 43 00:02:43,110 --> 00:02:46,550 We're going out to demonstrate against nuclear arms. There's nothing foolish 44 00:02:46,550 --> 00:02:47,349 about that. 45 00:02:47,350 --> 00:02:48,830 I don't think this is very useful now. 46 00:02:50,630 --> 00:02:52,070 It wasn't that useful then. 47 00:02:54,330 --> 00:02:58,510 McGovern, Muskie, McCarthy, you guys really knew how to pick the winners, 48 00:02:58,510 --> 00:02:59,349 you? 49 00:02:59,350 --> 00:03:01,110 Maybe that's where you get it from, Alan. 50 00:03:03,180 --> 00:03:06,400 Aren't you going to feel ridiculous? You're going to be the oldest ones by 50 51 00:03:06,400 --> 00:03:09,560 years. That's okay, Mallory. They can take our pulse every half hour. 52 00:03:10,120 --> 00:03:13,580 It's a shame you kids don't realize the importance of this issue. No, we're not 53 00:03:13,580 --> 00:03:15,740 talking about repainting the fire hydrants. 54 00:03:15,960 --> 00:03:18,540 We're talking about the future of mankind. 55 00:03:19,260 --> 00:03:23,140 The question you kids should be asking is why we continue to make hydrogen 56 00:03:23,140 --> 00:03:26,080 when we already have enough to kill the Russians 40 times over. 57 00:03:26,830 --> 00:03:28,430 Don't be so melodramatic, Mom. 58 00:03:29,270 --> 00:03:32,110 From the beginning of time, there's been weapons, and there's always been a 59 00:03:32,110 --> 00:03:35,570 fringe element who've overreacted. I'm sure that even in the early days, there 60 00:03:35,570 --> 00:03:38,950 were bleeding -heart cavemen running around with signs that said, Make love, 61 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 clubs. 62 00:03:41,050 --> 00:03:44,950 Alex, are you actually in favor of nuclear weapons? I'm in favor of us 63 00:03:44,950 --> 00:03:48,150 them, not using them. Why do we have them if we're not going to use them? 64 00:03:48,630 --> 00:03:51,150 That's a dumb question, Jennifer. It's called a deterrent force. 65 00:03:51,750 --> 00:03:53,850 Do both sides have a detergent force? 66 00:03:55,420 --> 00:03:58,480 It's a deterrent force, Jennifer. It means that the more weapons both sides 67 00:03:58,480 --> 00:04:00,700 have, the less chance that either side will have to use them. 68 00:04:00,960 --> 00:04:03,140 Why can't both sides just have no bombs? 69 00:04:05,320 --> 00:04:07,180 It's too late. We already paid for them. 70 00:04:09,000 --> 00:04:11,860 Well, your father and I don't think it's too late, neither do a lot of other 71 00:04:11,860 --> 00:04:16,040 people. They expect a very big crowd out there today. Come on, admit it. You two 72 00:04:16,040 --> 00:04:18,959 are just going out there because it makes you feel young and alive again. 73 00:04:19,360 --> 00:04:23,000 No, we're going out there so that someday you can feel old and alive. 74 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 Daddy? 75 00:04:25,969 --> 00:04:30,610 I want you to know that I'm behind what you and Mommy are doing 100%. Well, 76 00:04:30,610 --> 00:04:32,930 thank you, Jennifer. I'm very happy to hear that. 77 00:04:33,250 --> 00:04:36,090 I didn't have to supervise the cooking. I'd go with you. 78 00:04:37,410 --> 00:04:40,510 Grandma and Grandpa will be here, and Grandma will do all the cooking. 79 00:04:40,810 --> 00:04:42,250 That's what I'm talking about. 80 00:04:43,350 --> 00:04:46,470 Grandma is an excellent cook. An excellent cook? 81 00:04:46,710 --> 00:04:49,430 Mom, I'm using one of last year's biscuits as a doorstop. 82 00:04:50,190 --> 00:04:51,730 What does flower power mean? 83 00:04:52,050 --> 00:04:53,870 Oh, it was a symbol of that twisted era. 84 00:04:54,350 --> 00:04:57,770 You know, love, flowers, peace. 85 00:04:58,670 --> 00:04:59,970 Kiss me, you creeps. 86 00:05:01,490 --> 00:05:03,310 Jennifer, don't listen to him. 87 00:05:03,810 --> 00:05:07,990 Flower power was another way of telling people to put down their weapons and to 88 00:05:07,990 --> 00:05:09,750 give each other flowers and love instead. 89 00:05:10,230 --> 00:05:12,490 For a while, all the girls were wearing flowers in their hair. 90 00:05:12,770 --> 00:05:13,709 Did you, Mommy? 91 00:05:13,710 --> 00:05:15,330 Mm -hmm, until your dad made me stop. 92 00:05:15,590 --> 00:05:17,010 Didn't he like flower power? 93 00:05:17,350 --> 00:05:20,530 Yes, but he had hay fever. It was a very difficult period for him. 94 00:05:31,310 --> 00:05:34,510 You got to sit down. I'll put some water on it for tea. Kate, you didn't have to 95 00:05:34,510 --> 00:05:35,510 bring your own dishes. 96 00:05:35,610 --> 00:05:36,610 Those are biscuits. 97 00:05:39,530 --> 00:05:41,850 I think they came out a little lighter this year. 98 00:05:42,270 --> 00:05:45,930 She baked them last night, so she can have more time for the pies today. 99 00:05:46,670 --> 00:05:48,710 Uh, Grandma, your baking pies? 100 00:05:49,050 --> 00:05:49,889 Uh -huh. 101 00:05:49,890 --> 00:05:53,010 Oh, boy. Um, I don't know if our oven's working. 102 00:05:53,350 --> 00:05:54,930 Jennifer, the oven's fine. 103 00:05:55,530 --> 00:05:58,390 Mom, we're really pleased to see you, but we didn't expect to hear so soon. 104 00:05:58,610 --> 00:06:00,790 Well, we wanted to spend as much time with you as possible. 105 00:06:01,110 --> 00:06:03,970 Also, our TV's broken, and Grandpa wants to see the game. 106 00:06:04,750 --> 00:06:06,230 Who do you pick this game, Grandpa? 107 00:06:06,730 --> 00:06:07,870 Oh, are you kidding? 108 00:06:08,630 --> 00:06:09,630 Notre Dame. 109 00:06:09,770 --> 00:06:11,690 Two and a half points. It's a steal. 110 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 All right. 111 00:06:14,650 --> 00:06:15,650 Steal. 112 00:06:16,930 --> 00:06:19,430 We would have been here earlier, but we got held up in traffic. 113 00:06:20,120 --> 00:06:22,880 There's some kind of dumb demonstration starting up downtown. 114 00:06:23,520 --> 00:06:26,320 What kind of idiots would demonstrate on Thanksgiving? 115 00:06:27,660 --> 00:06:29,820 Just your everyday run -of -the -mill ones. 116 00:06:30,980 --> 00:06:33,760 Actually, Dad, Steve and I are planning on going to that demonstration. 117 00:06:35,560 --> 00:06:39,020 Oh, you almost had me going there. 118 00:06:41,260 --> 00:06:42,900 Yeah, for a minute I believed you. 119 00:06:46,990 --> 00:06:51,370 What's the issue this week? The Chad -Sudan border dispute? 120 00:06:52,090 --> 00:06:55,630 More fluoride in the water. More fluoride in the toothpaste. 121 00:06:56,050 --> 00:06:57,430 Nuclear disarmament. 122 00:06:57,870 --> 00:07:01,330 Here we go again. Oh, look, Kate, they've even got the old signs out. 123 00:07:01,390 --> 00:07:04,830 don't get yourself all worked up. You know, by going out there, you two are 124 00:07:04,830 --> 00:07:06,310 giving aid and comfort to the enemy. 125 00:07:06,650 --> 00:07:10,710 Yeah, the Kremlin called us this morning and they specifically asked us to be 126 00:07:10,710 --> 00:07:13,770 there on time, so if you don't mind... Aren't you two ever going to learn? 127 00:07:14,650 --> 00:07:18,530 We're not the ones who are escalating the arms race. It's the Soviets. We're 128 00:07:18,530 --> 00:07:22,230 just trying to keep up. What it all boils down to, Charlie, is that the 129 00:07:22,230 --> 00:07:26,010 people of the world are being held hostage by the political disputes 130 00:07:26,010 --> 00:07:28,460 superpowers. Well, it's all... always been that way, Stephen. 131 00:07:28,700 --> 00:07:33,260 Yes, but we haven't always had weapons capable of wiping out civilization in 132 00:07:33,260 --> 00:07:35,780 fell swoop. Charlie, one of these governments has got to be the first to 133 00:07:35,780 --> 00:07:38,460 acting rationally. Well, it's not going to be us. 134 00:07:40,020 --> 00:07:44,180 Now, listen, Charlie, I'm just trying to make... Look, look, this is 135 00:07:44,180 --> 00:07:46,820 Thanksgiving Day. Let's not argue. 136 00:07:47,060 --> 00:07:49,960 Look, Stephen and I will be gone for a couple of hours, then we'll be back and 137 00:07:49,960 --> 00:07:51,340 we'll have a nice meal together. 138 00:07:51,540 --> 00:07:53,260 This is a happy occasion, right? 139 00:07:54,570 --> 00:07:56,050 You're right. I'm sorry. 140 00:07:56,750 --> 00:08:00,190 It's more like it. You two want to go off and demonstrate? I guess that's your 141 00:08:00,190 --> 00:08:02,390 business. Kate, we'll see you later. All right. 142 00:08:03,110 --> 00:08:04,110 Dad, 143 00:08:05,210 --> 00:08:07,570 do you want to take any of Grandma's biscuits with you? 144 00:08:08,030 --> 00:08:09,950 No, thank you. We've already got some sandwiches. 145 00:08:10,350 --> 00:08:12,790 Not to eat. To play frisbee with. 146 00:08:17,970 --> 00:08:19,470 What's the score of the football game here, Alpha? 147 00:08:20,150 --> 00:08:21,750 He fell asleep a few minutes ago. 148 00:08:22,010 --> 00:08:23,550 So what's the score of the game? 149 00:08:24,120 --> 00:08:26,220 I don't know. As soon as he dozed off, I switched the channel. 150 00:08:26,640 --> 00:08:30,520 That soap opera? How can you watch that junk? It's demented. It's depraved. 151 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 Who's she? 152 00:08:32,539 --> 00:08:33,539 That's Belinda. 153 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Is that her husband? 154 00:08:35,200 --> 00:08:36,139 Which guy? 155 00:08:36,140 --> 00:08:37,500 The guy in the strapless gown. 156 00:08:38,360 --> 00:08:42,240 That's the plumber. Her husband hasn't been around since he lost his job. He 157 00:08:42,240 --> 00:08:44,940 a nervous breakdown, moved to Union City, and now he gives sewing lessons. 158 00:08:46,700 --> 00:08:48,300 Everything's under control in the kitchen. 159 00:08:48,860 --> 00:08:50,780 I'm keeping Grandma away from the stove. 160 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 Good going. 161 00:08:52,360 --> 00:08:56,420 I thought of doing some busy work. You know, organizing the potholders and 162 00:08:56,420 --> 00:08:58,280 folding and unfolding the paper bags. 163 00:09:00,080 --> 00:09:01,080 Alex, 164 00:09:01,820 --> 00:09:04,420 I'm surprised at you. How could you watch this stuff? 165 00:09:04,920 --> 00:09:08,320 I'm simply monitoring what you kids are watching. Jennifer, I have no interest 166 00:09:08,320 --> 00:09:09,320 in this trash. 167 00:09:09,420 --> 00:09:10,420 Me neither. 168 00:09:11,100 --> 00:09:12,880 Is that Plumber back again? Yeah. 169 00:09:13,780 --> 00:09:15,580 That's him over there next to Belinda. 170 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 Nice gown. 171 00:09:19,320 --> 00:09:22,360 You know, we better put the game back on. I mean, if Grandpa wakes up and sees 172 00:09:22,360 --> 00:09:23,840 us watching this, we're gonna be in trouble. 173 00:09:24,080 --> 00:09:26,220 Don't be silly. You can't get in trouble with grandparents. 174 00:09:26,640 --> 00:09:29,280 All you have to do is kiss them when they come in the door, tell them you 175 00:09:29,280 --> 00:09:30,640 them, let them buy your stuff, you're okay. 176 00:09:32,680 --> 00:09:34,500 You're a sentimental guy, Alex. 177 00:09:37,000 --> 00:09:39,920 You know, sometimes I wonder what it'd be like to have parents like them 178 00:09:39,920 --> 00:09:43,300 of Mom and Dad. You know, you can bet they wouldn't be out at that 179 00:09:43,300 --> 00:09:46,540 today. Yeah, they wouldn't kiss in front of us all the time like a couple of 180 00:09:46,540 --> 00:09:49,760 adolescents. Yeah, and Mom would give up her career and all those silly women's 181 00:09:49,760 --> 00:09:52,080 groups. You're losing me fast, Alex. 182 00:09:54,380 --> 00:09:57,720 I made some sandwiches to tide you over to dinner. Who wants one? 183 00:09:58,780 --> 00:10:00,120 Prim, thank you. 184 00:10:00,560 --> 00:10:03,400 But we don't want to spoil her appetite. 185 00:10:03,680 --> 00:10:05,800 Oh, don't be silly. We won't be eating for hours. 186 00:10:06,080 --> 00:10:08,480 We know that, but your food is... 187 00:10:08,760 --> 00:10:11,260 So, so special. We don't want to rush into it. 188 00:10:12,180 --> 00:10:13,740 Oh, you're just saying that. 189 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 No, I'm not. 190 00:10:19,560 --> 00:10:21,880 Well, it didn't take him long to conk out. 191 00:10:22,720 --> 00:10:23,920 What are you kids watching? 192 00:10:24,800 --> 00:10:26,760 Oh, it's a documentary. 193 00:10:27,580 --> 00:10:29,320 Is that plumber back again? 194 00:10:30,900 --> 00:10:32,660 He just never gives up. 195 00:10:33,180 --> 00:10:35,900 Did I miss anything? What's the score of the game? 196 00:10:37,710 --> 00:10:39,710 But, Charlie, can I fix you something to eat? 197 00:10:39,930 --> 00:10:40,930 No. 198 00:10:42,870 --> 00:10:47,130 I mean, no, no, no, thank you. I don't want to spoil my appetite. 199 00:10:47,730 --> 00:10:49,210 Come on, Rhett, that's clipping. 200 00:10:49,510 --> 00:10:50,570 Give me a break here. 201 00:10:50,930 --> 00:10:53,270 And here's a news update on a past breaking story. 202 00:10:53,530 --> 00:10:57,050 Trouble broke out this afternoon at the Blackstone Nuclear Research Laboratory. 203 00:10:57,570 --> 00:10:58,570 That's Mom and Dad. 204 00:10:58,710 --> 00:11:03,070 Nobody knows exactly who started it, but it looks like a lot of people are going 205 00:11:03,070 --> 00:11:05,330 to spend this Thanksgiving in jail. 206 00:11:17,280 --> 00:11:19,820 You're not actually going to lock the door on us, are you? 207 00:11:20,200 --> 00:11:22,240 Well, I was seriously considering it. 208 00:11:22,820 --> 00:11:27,540 Look, technically, I know we are prisoners and you are the guard, but is 209 00:11:27,540 --> 00:11:29,400 really necessary? I mean, it seems a little excessive. 210 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 Humor me. 211 00:11:33,900 --> 00:11:35,580 When can we get out on bail? 212 00:11:36,320 --> 00:11:37,680 The judge has to set bail. 213 00:11:38,620 --> 00:11:42,160 And if he has to come in on Thanksgiving to do it, he ain't going to be in a 214 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 real generous mood. 215 00:11:43,280 --> 00:11:45,220 You mean we might have to spend the night in jail? 216 00:11:45,770 --> 00:11:49,290 Well, if the judge goes out of town, then you'll have to spend the weekend in 217 00:11:49,290 --> 00:11:50,290 jail. 218 00:11:50,430 --> 00:11:51,810 Thanks for being so sensitive. 219 00:11:52,590 --> 00:11:53,770 I can't believe this. 220 00:11:54,790 --> 00:11:58,610 I've never been arrested before. I don't know what to do, what to say. 221 00:11:59,230 --> 00:12:00,310 Am I dressed all right? 222 00:12:02,330 --> 00:12:06,230 Perfectly. As if when you put on those clothes, you knew you'd end up in jail. 223 00:12:06,650 --> 00:12:09,570 Look, look, I think we should get organized here, huh? 224 00:12:09,790 --> 00:12:11,330 You're right, you're right. We need a spokesperson. 225 00:12:12,070 --> 00:12:14,510 Has anyone here ever been arrested before? 226 00:12:15,970 --> 00:12:17,190 I have. I have. 227 00:12:18,270 --> 00:12:19,270 We're together. 228 00:12:19,690 --> 00:12:21,030 Did you meet in jail? 229 00:12:21,470 --> 00:12:22,470 No. 230 00:12:22,570 --> 00:12:25,970 No, no. We were arrested in Washington, D .C. It's a big peace rally. 231 00:12:26,350 --> 00:12:27,750 I was arrested in Washington, too. 232 00:12:27,950 --> 00:12:29,210 For protesting the war? 233 00:12:29,610 --> 00:12:30,650 No, for armed robbery. 234 00:12:35,050 --> 00:12:38,850 Hey, come on now. Give me a break. I did my time. I'm over with that now. 235 00:12:39,730 --> 00:12:40,609 Sort of. 236 00:12:40,610 --> 00:12:41,970 What do you mean, sort of? 237 00:12:42,380 --> 00:12:44,660 Well, I got arrested at the demonstration today. 238 00:12:44,860 --> 00:12:45,960 Well, we all did. 239 00:12:46,360 --> 00:12:48,080 I got arrested for pickpocketing. 240 00:12:49,300 --> 00:12:55,040 All right, all right, all right. Look, no matter what our different backgrounds 241 00:12:55,040 --> 00:12:58,240 may be, we are in this together. 242 00:12:58,680 --> 00:13:04,680 Now, I think what's obviously on everybody's mind is how do we get out of 243 00:13:05,040 --> 00:13:06,780 Anyone have any ideas? 244 00:13:07,380 --> 00:13:08,380 Yeah, yeah. 245 00:13:08,940 --> 00:13:12,640 I say we tie all the sheets together, hang them out the window, and go over 246 00:13:12,640 --> 00:13:13,640 wall. 247 00:13:14,320 --> 00:13:15,600 We don't have any sheets. 248 00:13:15,940 --> 00:13:16,980 We don't have any windows. 249 00:13:17,280 --> 00:13:18,760 Other than that, it was a great idea. 250 00:13:20,420 --> 00:13:21,800 Mom, Dad, are you okay? 251 00:13:22,040 --> 00:13:24,500 Alex! Alex, how are you? I'm fine. 252 00:13:24,980 --> 00:13:25,979 Hi, Dad. 253 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 Hello, Charlie. 254 00:13:27,480 --> 00:13:29,720 Well, this sure brings back memories. 255 00:13:31,230 --> 00:13:33,210 I thought I was through bailing you guys out. 256 00:13:33,450 --> 00:13:36,250 Nobody here wants to be bailed out by you, Charlie. 257 00:13:36,550 --> 00:13:38,050 I got a party of two over here. 258 00:13:39,610 --> 00:13:42,450 How are Jennifer and Mallory? Everybody's okay, Mom. Don't worry. 259 00:13:42,710 --> 00:13:44,870 How'd you know we were here? You were on the news. 260 00:13:45,330 --> 00:13:46,690 Oh, listen, we have good news. 261 00:13:47,150 --> 00:13:49,850 They're handing these out to everyone who was arrested at the demonstration. 262 00:13:49,850 --> 00:13:53,070 judge drew it up. All you have to do is sign it, and you can come home. 263 00:13:53,440 --> 00:13:57,840 As a condition of bail, I, the undersigned, hereby pledge never again 264 00:13:57,840 --> 00:14:00,260 part in any form of protest against nuclear arms. 265 00:14:00,640 --> 00:14:04,040 Furthermore, I will sign a public statement that's blackmail. 266 00:14:04,300 --> 00:14:06,040 Could you pass one of those over here, please? 267 00:14:06,780 --> 00:14:07,780 What do you think? 268 00:14:08,740 --> 00:14:12,420 I don't think we should sign it, Elise. There's a principle at stake here. 269 00:14:12,680 --> 00:14:15,600 Hey, wait a minute. We're not talking about a weekend in Hawaii here. This is 270 00:14:15,600 --> 00:14:20,280 jail. You're surrounded by hardened criminals, societal misfits, vermin. 271 00:14:24,430 --> 00:14:25,269 No offense. 272 00:14:25,270 --> 00:14:26,270 None taken. 273 00:14:27,430 --> 00:14:28,690 This is illegal. 274 00:14:29,150 --> 00:14:34,310 Sign away a basic constitutional right, the right to dissent. Mom, it's just a 275 00:14:34,310 --> 00:14:39,090 piece of paper. They can't change how you feel. They can change how I feel 276 00:14:39,090 --> 00:14:43,070 myself. And if I sign this paper, I have a hunch I won't feel very good. 277 00:14:43,640 --> 00:14:46,640 Now, look, you've got other people to think about besides yourself. 278 00:14:46,920 --> 00:14:49,260 Yeah, in case you've forgotten the names. They're Alex, Mallory, and 279 00:14:49,480 --> 00:14:53,880 I am thinking of you. I want you to know your father is a man who stands up for 280 00:14:53,880 --> 00:14:54,880 what he believes. 281 00:14:54,920 --> 00:14:57,560 Yeah, I'll take your word for it. I'm easy. Just come home. 282 00:14:58,020 --> 00:15:00,360 Well, what do you think? Should we sign it or shouldn't we? 283 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 Well, 284 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 I think it's pretty obvious. 285 00:15:04,740 --> 00:15:05,559 Don't you? 286 00:15:05,560 --> 00:15:07,020 Yeah. All right, good. 287 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 Goodbye. 288 00:15:27,020 --> 00:15:28,840 I'm sorry, Alex. I can't. 289 00:15:31,420 --> 00:15:32,420 Mom. 290 00:15:33,320 --> 00:15:37,420 Alex, I want to come home more than anything in the world, but I won't sign 291 00:15:37,420 --> 00:15:38,960 this. Please try to understand. 292 00:15:39,420 --> 00:15:41,820 If you'd rather stay here, fine. 293 00:15:42,200 --> 00:15:43,260 Come on, Alex. Let's go. 294 00:15:43,580 --> 00:15:44,920 Dad. Alex. Come on. 295 00:15:45,320 --> 00:15:48,780 Try to understand our point here, Alex. You know what's wrong with parents 296 00:15:48,780 --> 00:15:51,380 today? They still think they can change the world. 297 00:16:06,480 --> 00:16:07,459 Where's Mom and Dad? 298 00:16:07,460 --> 00:16:08,680 Why don't you bring them home? 299 00:16:09,000 --> 00:16:11,040 Let me tell you two something about your parents. 300 00:16:11,560 --> 00:16:13,260 They're stubborn. They're childish. 301 00:16:14,100 --> 00:16:15,780 They're making me old before my time. 302 00:16:16,640 --> 00:16:19,160 They must be okay if they had time to fight with Dallas. 303 00:16:19,920 --> 00:16:21,160 You couldn't bail them out? 304 00:16:21,540 --> 00:16:23,840 Of course we could bail them out. They wouldn't let us. 305 00:16:24,220 --> 00:16:25,460 They're staying in jail. 306 00:16:25,860 --> 00:16:29,040 I don't understand this. Why would they choose to stay in jail? 307 00:16:29,260 --> 00:16:30,520 Well, they wouldn't sign the paper. 308 00:16:30,760 --> 00:16:31,760 What paper? 309 00:16:32,020 --> 00:16:34,620 It was nothing. Just an apology. That's all. 310 00:16:34,860 --> 00:16:35,860 That's all? 311 00:16:36,140 --> 00:16:38,900 You know, something about never demonstrating again. 312 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Routine stuff. 313 00:16:40,240 --> 00:16:42,700 Routine stuff? Sounds more like blackmail. 314 00:16:42,940 --> 00:16:45,680 Grandpa, I'm surprised that you can't. You control your own daughter. 315 00:16:46,020 --> 00:16:47,600 No, never could either. 316 00:16:47,940 --> 00:16:50,220 Our parents can't control their daughters either. 317 00:16:51,960 --> 00:16:53,880 I guess you have a lot in common. 318 00:16:54,780 --> 00:16:58,020 I thought it was supposed to get easier as your kids get older. 319 00:16:58,420 --> 00:17:01,100 I thought it was supposed to get easier as your parents got older. 320 00:17:01,500 --> 00:17:04,240 Then why were they out there demonstrating in the first place? 321 00:17:04,560 --> 00:17:05,730 Did they think... It's giving. 322 00:17:06,130 --> 00:17:09,550 It's a day for tranquility, for harmony, for peace. 323 00:17:10,050 --> 00:17:11,930 Isn't that what they were demonstrating for? 324 00:17:12,290 --> 00:17:14,109 What about peace and harmony in the home? 325 00:17:14,849 --> 00:17:17,650 Don't you think they'd rather be here with us than in jail? 326 00:17:18,069 --> 00:17:19,430 Then why aren't they here? 327 00:17:19,730 --> 00:17:24,050 Because they very firmly believe that nuclear arms are threatening the world's 328 00:17:24,050 --> 00:17:26,950 future. Why don't they let other people worry about that stuff? 329 00:17:27,349 --> 00:17:28,369 Because they care. 330 00:17:28,730 --> 00:17:30,370 They have to care in public. 331 00:17:30,590 --> 00:17:32,210 They do everything else in public. 332 00:17:34,080 --> 00:17:36,200 Why go to jail over something like this? 333 00:17:36,680 --> 00:17:40,280 Nobody is insane enough to use nuclear weapons, not when they know the enemy 334 00:17:40,280 --> 00:17:41,079 them, too. 335 00:17:41,080 --> 00:17:44,120 What if the people in charge of the bomb aren't as smart as you, Alex? 336 00:17:45,760 --> 00:17:48,560 I still can't believe they could do this to us. I mean, how could they be so 337 00:17:48,560 --> 00:17:51,580 selfish? Wait a minute. What are they doing to us? 338 00:17:51,980 --> 00:17:53,980 They're not the ones who are being selfish. 339 00:17:54,320 --> 00:17:56,900 We're here in a nice house surrounded by people we love. 340 00:17:57,440 --> 00:18:00,380 They're in a jail cell because of something they believe in. 341 00:18:00,700 --> 00:18:03,480 I think it takes a lot of guts to do what they're doing. 342 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 So do I. 343 00:18:05,540 --> 00:18:08,500 And I'll tell you something else. I wish I'd had the guts to go out there and 344 00:18:08,500 --> 00:18:10,920 demonstrate with him today instead of staying here and cooking. 345 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 We all do, dear. 346 00:18:15,820 --> 00:18:19,840 I don't know about the rest of you, but I am going to have Thanksgiving dinner 347 00:18:19,840 --> 00:18:21,920 with my daughter and my son -in -law. 348 00:18:22,180 --> 00:18:25,040 I'm having dinner with her daughter and her son -in -law, too. 349 00:18:26,940 --> 00:18:27,940 Anybody else? 350 00:18:40,200 --> 00:18:41,420 This place could use some redecorating. 351 00:18:42,340 --> 00:18:45,140 First thing I'd do is take out those bars. 352 00:18:45,600 --> 00:18:49,560 That wouldn't take much. Just a few green plants, maybe a throw rug right 353 00:18:50,380 --> 00:18:51,380 Some end tables. 354 00:18:53,380 --> 00:18:54,640 All in for grub. 355 00:18:55,000 --> 00:18:57,680 Why do I suspect we'll be disappointed with this meal? 356 00:18:59,800 --> 00:19:00,800 Come on. 357 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 get something special for Thanksgiving? 358 00:19:13,280 --> 00:19:14,320 Yeah, this is it. 359 00:19:14,960 --> 00:19:17,540 Yellow water with green stuff floating in it? 360 00:19:17,900 --> 00:19:20,100 You're lucky. Most days you don't get the green stuff. 361 00:19:20,600 --> 00:19:22,140 Well, have a happy, safe Thanksgiving. 362 00:19:23,200 --> 00:19:25,320 Good men need to get outdoors more often. 363 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 Stephen, 364 00:19:36,580 --> 00:19:37,600 do you think we did the right thing? 365 00:19:38,260 --> 00:19:39,940 I did until they brought us this. 366 00:19:41,400 --> 00:19:44,800 The kids are mad at us and Dad's mad at us. I'm not mad at you. 367 00:19:46,520 --> 00:19:47,880 That's quite a consolation. 368 00:19:49,460 --> 00:19:54,260 Anybody here interested in a home -cooked meal? You don't know how 369 00:19:54,260 --> 00:19:55,900 is to see you guys. 370 00:19:56,620 --> 00:19:59,400 Without you two at home, it just didn't seem like a holiday. 371 00:19:59,680 --> 00:20:02,260 Well, we haven't been exactly whooping it up in here either. 372 00:20:02,760 --> 00:20:06,440 I brought you this flower for your hair, Mommy. Happy Thanksgiving. Thank you, 373 00:20:06,440 --> 00:20:07,339 sweetheart. 374 00:20:07,340 --> 00:20:08,840 I missed you. 375 00:20:09,200 --> 00:20:10,860 Not half as much as we missed you. 376 00:20:11,320 --> 00:20:12,700 Uh, where are the others? 377 00:20:13,420 --> 00:20:15,460 Oh, well, uh... Well, 378 00:20:16,260 --> 00:20:20,160 it was hard to get everyone in the car. Well, with all the food and all. 379 00:20:20,660 --> 00:20:21,780 Didn't want to come, huh? 380 00:20:22,140 --> 00:20:25,820 If you're still there at Christmas, maybe Alex will drop in. 381 00:20:27,280 --> 00:20:30,720 Well, I've got a lot of food I've cooked up here, so let's get to it. 382 00:20:31,480 --> 00:20:34,180 There's plenty for everyone if you'd like a little taste. 383 00:20:35,120 --> 00:20:36,119 You'd taste? 384 00:20:36,120 --> 00:20:37,460 Yes. No, thanks. 385 00:20:44,270 --> 00:20:47,270 but you thought to bring food down to us. Oh, I want to give you a hug. Yeah, 386 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 come on, sweetheart. 387 00:20:48,950 --> 00:20:49,950 Hey, 388 00:20:51,250 --> 00:20:52,930 come on. Hey, wait a minute. Let's do this right. 389 00:20:53,210 --> 00:20:54,210 Come on. 390 00:20:55,390 --> 00:20:58,890 I can't believe it. You two can't even control yourself in prison. 391 00:21:00,670 --> 00:21:01,970 Alex! Grandpa! 392 00:21:02,810 --> 00:21:06,910 I thought you weren't coming in until the cow jumped over the roof. That's 393 00:21:06,910 --> 00:21:08,230 a figure of speech, John. 394 00:21:10,230 --> 00:21:13,780 It just didn't seem right, that's all. I mean, I feel... supposed to be together 395 00:21:13,780 --> 00:21:14,780 for Thanksgiving. 396 00:21:15,060 --> 00:21:18,060 Yeah, I know. We're sorry if we spoiled your Thanksgiving. 397 00:21:18,300 --> 00:21:20,680 No, no. I think we're the ones who should do the apologizing. 398 00:21:21,180 --> 00:21:24,180 There's something Grandma said that made us realize this is something you both 399 00:21:24,180 --> 00:21:25,280 care very deeply about. 400 00:21:25,920 --> 00:21:26,920 What did she say? 401 00:21:27,200 --> 00:21:29,120 This is something you both feel very deeply about. 402 00:21:30,280 --> 00:21:32,280 You really have a way with words, Grandma. 403 00:21:33,300 --> 00:21:37,420 I just want you to know that I respect the fact that you're standing up for 404 00:21:37,420 --> 00:21:39,700 beliefs, even if I don't agree with them. 405 00:21:40,820 --> 00:21:42,440 Yeah, I think that goes for all of us. 406 00:21:45,399 --> 00:21:46,880 Yeah, yeah, all of us. 407 00:21:48,140 --> 00:21:53,460 I mean, I might not agree with everything you have to say, but what 408 00:21:53,460 --> 00:21:55,800 American would I be if I didn't support your right to say it? 409 00:21:56,460 --> 00:21:57,460 Thank you. 410 00:21:57,540 --> 00:21:58,940 It means a lot to us. 411 00:21:59,900 --> 00:22:01,580 One of the happiest days of my life. 412 00:22:03,480 --> 00:22:04,720 Hey, that's my handkerchief. 413 00:22:08,500 --> 00:22:09,780 Well, come on, let's eat. 414 00:22:09,980 --> 00:22:10,980 Good idea. 415 00:22:12,510 --> 00:22:15,630 Well, let's just say there isn't a guard in the joint who doesn't have one of my 416 00:22:15,630 --> 00:22:16,630 dumplings. 417 00:22:17,090 --> 00:22:18,089 The plot. 418 00:22:18,090 --> 00:22:20,090 They'll all get sick, and you could escape. 419 00:22:21,550 --> 00:22:24,470 Let's save the sweet talk for later and eat. I'm starving. 420 00:22:24,850 --> 00:22:27,850 Do you want me to file the bars or carve the turkey? 421 00:22:28,510 --> 00:22:30,670 Or I could file the bars with the turkey. 422 00:22:32,530 --> 00:22:34,850 This is turning out to be a great Thanksgiving. 423 00:22:35,110 --> 00:22:38,790 Oh, we've got our health. We've got each other. We've got turkey. What else do 424 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 we need? 425 00:22:47,210 --> 00:22:50,290 things that you've done this year and for keeping us well and happy. 426 00:22:50,610 --> 00:22:54,490 I'm really sorry about that incident with Ron's dwarf and his lunchbox and 427 00:22:54,490 --> 00:22:57,470 turtle, but we can discuss that later. 428 00:22:58,350 --> 00:23:02,230 Most of all, I want to thank you for watching over Mommy and Daddy today and 429 00:23:02,230 --> 00:23:03,230 letting them be hurt. 430 00:23:03,370 --> 00:23:08,070 They're the best parents in the whole world, even if they are a couple of 431 00:23:08,070 --> 00:23:09,070 jailbirds. 432 00:23:10,730 --> 00:23:11,970 Amen. Amen. 433 00:23:14,610 --> 00:23:15,610 Well... 434 00:23:42,970 --> 00:23:44,210 Sit, Ubu, sit. 435 00:23:44,630 --> 00:23:45,630 Good dog. 436 00:23:45,640 --> 00:23:46,640 Woo! 36487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.