Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:10,550
I don't care what Peter says.
Grandmother can't be in Italy without
2
00:00:10,550 --> 00:00:14,330
passport. That doesn't mean that
something terrible has happened to her.
3
00:00:14,330 --> 00:00:15,670
then why is Peter lying to us?
4
00:00:18,950 --> 00:00:20,950
Terry, I don't understand this. Who are
these men?
5
00:00:21,250 --> 00:00:22,890
They seem to know you pretty well.
6
00:00:23,110 --> 00:00:24,110
You inspired me.
7
00:00:24,210 --> 00:00:26,830
Well, all I did was listen. And helped
and cared.
8
00:00:28,090 --> 00:00:30,990
And, you know, sometimes that's all
someone really needs is someone to care.
9
00:00:32,009 --> 00:00:33,010
Someone to love.
10
00:02:08,610 --> 00:02:11,910
I don't care what Peter says.
Grandmother can't be in Italy without
11
00:02:11,910 --> 00:02:15,710
passport. That doesn't mean that
something terrible has happened to her.
12
00:02:15,770 --> 00:02:19,130
then why is Peter lying to us? Well, I'm
sure he has his reasons. Well, that's
13
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
not good enough for me.
14
00:02:20,310 --> 00:02:22,470
How do we know they're even really
married?
15
00:02:22,770 --> 00:02:24,250
Well, we don't know that they aren't.
16
00:02:24,570 --> 00:02:26,610
You've seen the way he looks at her. He
loves her.
17
00:02:27,430 --> 00:02:31,030
I know. And Grandmother probably loves
him back. But she wouldn't give her
18
00:02:31,030 --> 00:02:33,650
of attorney to anyone, especially
someone outside of the family, Emma.
19
00:02:35,250 --> 00:02:37,830
I just think we should give him the
benefit of the doubt.
20
00:02:38,220 --> 00:02:39,220
Yeah?
21
00:02:39,340 --> 00:02:43,140
I think we should give him ten seconds
to tell us the truth. Listen, I think we
22
00:02:43,140 --> 00:02:44,860
should talk to Greg before we do
anything.
23
00:02:45,220 --> 00:02:46,960
Why hasn't Grandmother called us?
24
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
Why hasn't Dwayne called me?
25
00:02:49,060 --> 00:02:50,940
You told him not to, Miss Emma.
26
00:02:52,080 --> 00:02:53,500
Well, that's no reason.
27
00:02:54,120 --> 00:02:55,780
We must all be patient.
28
00:02:56,020 --> 00:02:58,900
A timeful confrontation will make itself
known.
29
00:02:59,620 --> 00:03:00,820
Anyone seen my son?
30
00:03:01,340 --> 00:03:02,640
Oh, you mean he's disappeared, too?
31
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Hello, all.
32
00:03:05,020 --> 00:03:06,500
Eric, I'd like a word, please.
33
00:03:15,120 --> 00:03:16,260
The natives seem a bit restless.
34
00:03:16,540 --> 00:03:18,180
Is there something happening I should
know about?
35
00:03:18,640 --> 00:03:20,460
I'll take care of Angela's family.
36
00:03:21,100 --> 00:03:23,560
Your preoccupation is the Agretti
harvest.
37
00:03:24,220 --> 00:03:27,800
Melissa's playing hard to get, but I'm
enjoying the challenge.
38
00:03:28,280 --> 00:03:29,620
Think with your head, Eric.
39
00:03:29,900 --> 00:03:33,160
Not with other parts of your anatomy.
This is a very important matter.
40
00:03:34,280 --> 00:03:35,440
I'll keep after her.
41
00:03:42,540 --> 00:03:46,700
Finding a strange tie in your apartment
is hardly enough to doubt your sanity.
42
00:03:47,520 --> 00:03:51,420
I think I've got here any number of
ways. I mean, your housekeeper could
43
00:03:51,420 --> 00:03:55,260
been using it as a rag. It could have
come in by mistake from the dry
44
00:03:55,260 --> 00:03:58,560
I mean, anything here. Craig, don't you
understand? It's not just the tie.
45
00:03:59,040 --> 00:04:02,400
It's these blocks of time that I can't
account for and the nightmares.
46
00:04:03,500 --> 00:04:06,100
I just feel like I'm coming apart at the
seams.
47
00:04:06,740 --> 00:04:09,460
Sounds tough, but you're confused and
troubled.
48
00:04:10,270 --> 00:04:14,230
Emotionally strung out. I know, I know.
Little Miss Looney Tunes, hearing voices
49
00:04:14,230 --> 00:04:15,230
and seeing ghosts.
50
00:04:15,630 --> 00:04:16,930
That's not what I meant at all.
51
00:04:17,149 --> 00:04:19,970
Don't you see? It's true. I am seeing
ghosts.
52
00:04:21,149 --> 00:04:23,050
I just can't stand it anymore.
53
00:04:24,050 --> 00:04:25,050
Jordan.
54
00:04:25,530 --> 00:04:26,530
Jordan, wait.
55
00:04:34,390 --> 00:04:37,790
Want the truck loaded and on its way to
Fresno by six o 'clock.
56
00:04:41,870 --> 00:04:43,030
I want to talk to you.
57
00:04:44,590 --> 00:04:45,910
I was hoping you would, Emma.
58
00:04:46,570 --> 00:04:49,470
Why didn't you tell me that you thought
that mother was involved in the
59
00:04:49,470 --> 00:04:52,170
hijacking? At first, there wasn't any
proof.
60
00:04:52,790 --> 00:04:55,330
She would never have done that to me.
What do you?
61
00:04:55,630 --> 00:04:57,790
Not to you, Emma. At least not
intentionally.
62
00:04:58,150 --> 00:05:00,130
But she didn't know we were going to be
on that truck.
63
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
Nobody did.
64
00:05:04,510 --> 00:05:06,090
Look, it's out of our hands now.
65
00:05:11,530 --> 00:05:12,530
I've really missed you.
66
00:05:12,830 --> 00:05:13,970
Oh, Dwayne.
67
00:05:14,850 --> 00:05:16,310
I've missed you, too.
68
00:05:21,330 --> 00:05:28,250
I just always assumed the bank would be
a little flexible on the
69
00:05:28,250 --> 00:05:29,149
balloon payment.
70
00:05:29,150 --> 00:05:33,290
Of course, I realize you're not
responsible for current economic trends,
71
00:05:33,290 --> 00:05:37,810
you refuse to let me refinance, you will
be responsible for disrupting my
72
00:05:37,810 --> 00:05:38,810
business.
73
00:05:38,969 --> 00:05:42,750
Draining that much cash out of my
operation in the next 30 days will be
74
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
financial suicide.
75
00:05:46,530 --> 00:05:48,670
Fine, I'll get my financing elsewhere.
76
00:05:50,970 --> 00:05:52,090
Well, that's telling them.
77
00:05:52,790 --> 00:05:55,630
You know, Richard, I have been
thinking... Don't.
78
00:05:56,470 --> 00:06:00,050
That could prove to be even more
dangerous than eavesdropping on my
79
00:06:00,050 --> 00:06:01,050
conversations.
80
00:06:01,630 --> 00:06:05,770
Partners are not supposed to have to
eavesdrop, Richard. Partners are
81
00:06:05,770 --> 00:06:06,770
to be included.
82
00:06:07,730 --> 00:06:11,130
When I want your input, I'll ask for it.
Look, I am not going to let you brush
83
00:06:11,130 --> 00:06:15,270
me off this time. I want, no, I demand
an equal voice. I don't do things by
84
00:06:15,270 --> 00:06:18,350
committee. I have got as much at stake
as you do. Then do the smart thing and
85
00:06:18,350 --> 00:06:21,890
let me handle things. Look, Richard, I
know this marriage is a joke to you, but
86
00:06:21,890 --> 00:06:25,370
I have got a lot invested in it. I have
tried seducing you. I have tried
87
00:06:25,370 --> 00:06:29,590
threatening you. I am now going to try
to reason with you. Please let me help.
88
00:06:30,990 --> 00:06:31,990
You want to help?
89
00:06:32,890 --> 00:06:33,809
Here's how.
90
00:06:33,810 --> 00:06:35,250
Stay away from my business.
91
00:06:35,690 --> 00:06:36,690
You're going to regret that.
92
00:06:37,390 --> 00:06:40,170
I already regret so much. I'll just add
this to the list.
93
00:06:43,250 --> 00:06:46,370
As soon as Angela gets back, she's going
to be spending all her time trying to
94
00:06:46,370 --> 00:06:47,370
stay out of jail.
95
00:06:47,550 --> 00:06:52,490
Yeah, but you seem to be forgetting that
this Stavros is a vindictive sort of
96
00:06:52,490 --> 00:06:56,630
fellow. And here we are trying to bring
Angela to justice. There's no telling
97
00:06:56,630 --> 00:06:57,630
what he might do.
98
00:06:57,870 --> 00:06:59,150
This is all my fault.
99
00:06:59,590 --> 00:07:03,890
If I hadn't tipped Angela to what was
going on... With Angela, we've all had
100
00:07:03,890 --> 00:07:04,890
learn the hard way.
101
00:07:05,320 --> 00:07:10,480
And what we've got to do now is
establish a strong offense. I agree.
102
00:07:13,800 --> 00:07:19,560
Gentlemen, if Stavros is back in town,
you can bet he is loaded for bear.
103
00:07:20,440 --> 00:07:25,060
And as Angela's agent provocateur, he
can pick us off one by one.
104
00:07:26,100 --> 00:07:30,660
Or you and I, Chase, can get over that
little Bellini incident, hang tough, and
105
00:07:30,660 --> 00:07:31,660
fight him together.
106
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
You're a move, brother.
107
00:07:36,100 --> 00:07:42,160
The only way that would work, the only
way, you play by my rules,
108
00:07:42,320 --> 00:07:44,520
and I mean unconditionally.
109
00:07:44,780 --> 00:07:46,280
You want my signature in blood?
110
00:07:46,740 --> 00:07:47,740
That's what it takes.
111
00:07:48,700 --> 00:07:50,940
Any ideas on where to start our
counteroffensive?
112
00:07:51,520 --> 00:07:52,560
Yeah, I got a few.
113
00:07:53,900 --> 00:07:56,060
One of which I think even your father
will like.
114
00:07:58,880 --> 00:08:01,480
With the jolly good sheriff of Tuscany.
115
00:08:02,540 --> 00:08:04,040
Don't know about where you come from.
116
00:08:04,760 --> 00:08:08,960
But around here, flight to avoid
prosecution is a serious offense.
117
00:08:09,480 --> 00:08:12,660
I've always had great respect for
American justice, Sheriff.
118
00:08:13,380 --> 00:08:17,860
Nowhere do I recall a law against
leaving the country before there is
119
00:08:18,120 --> 00:08:21,760
Angela and I were on our way several
hours before this warrant was issued.
120
00:08:22,060 --> 00:08:24,540
There are also laws against obstruction
of justice.
121
00:08:25,320 --> 00:08:26,780
Now, why don't you tell us where she is?
122
00:08:26,980 --> 00:08:30,300
I would if I could. Unfortunately, my
beloved wife is in transit.
123
00:08:31,050 --> 00:08:33,530
Trying to stay one step ahead of the
law, I'm sure.
124
00:08:33,789 --> 00:08:36,169
Of course, around here, that's not too
difficult.
125
00:08:37,770 --> 00:08:41,730
As soon as Angela contacts me, I'll tell
her you were inquiring as to her
126
00:08:41,730 --> 00:08:45,390
welfare. I'm certain she'll be deeply
touched by your concern.
127
00:08:46,070 --> 00:08:47,070
Good day, gentlemen.
128
00:08:54,650 --> 00:08:57,710
Well, I don't know. He's hiding
something, Floyd.
129
00:08:58,350 --> 00:09:00,990
We all know Angela's not going to back
down from a fight.
130
00:09:01,510 --> 00:09:04,350
She's certainly not going to lose touch
with what's happening at Falcon Crest.
131
00:09:04,650 --> 00:09:06,390
Well, I can't arrest what I can't find.
132
00:09:06,730 --> 00:09:09,810
Oh, I'll wait her out, Sheriff. But I'm
not going to sit around twiddling my
133
00:09:09,810 --> 00:09:10,810
thumbs, Richard.
134
00:09:11,770 --> 00:09:13,170
Don't break into a sweat chase.
135
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
I'll fight fair.
136
00:09:15,290 --> 00:09:17,450
I'll let the new globe do my fighting
for me.
137
00:09:18,230 --> 00:09:19,670
It packs a pretty big punch.
138
00:09:24,270 --> 00:09:27,790
TV interviews are personality contests,
pure and simple. If the audience likes
139
00:09:27,790 --> 00:09:28,910
you, they're going to buy whatever
you're selling.
140
00:09:29,610 --> 00:09:30,830
And if they hate me?
141
00:09:31,090 --> 00:09:32,430
They couldn't hate you.
142
00:09:33,290 --> 00:09:35,530
Just relax. Enjoy yourself. Have a good
time.
143
00:09:35,870 --> 00:09:37,230
Relax? Relax?
144
00:09:37,870 --> 00:09:40,410
Please, I am an absolute nervous wreck.
145
00:09:42,550 --> 00:09:45,710
I don't know. What does all of this have
to do with writing, anyway?
146
00:09:46,390 --> 00:09:49,030
It has to do with selling books.
147
00:09:49,510 --> 00:09:51,070
Right? Which produces revenue.
148
00:09:51,670 --> 00:09:54,950
Which produces royalties, which makes
the whole writing process considerably
149
00:09:54,950 --> 00:09:55,829
easier. Nespot?
150
00:09:55,830 --> 00:09:59,210
Nespot. Now I know why you're a PR man.
151
00:09:59,730 --> 00:10:03,310
I'd rather be writing books than selling
books, believe me. Do you think I have
152
00:10:03,310 --> 00:10:04,470
any chance of selling Consumed?
153
00:10:05,930 --> 00:10:08,690
Oh, Jeffrey, that's hard to say. It
really is.
154
00:10:09,270 --> 00:10:13,090
You know, I told you I thought your
writing was fine. I mean, it's fine
155
00:10:13,390 --> 00:10:14,390
But?
156
00:10:15,050 --> 00:10:16,150
But it's dark.
157
00:10:16,590 --> 00:10:19,770
It's ominous. It's got a foreboding
quality.
158
00:10:20,889 --> 00:10:24,390
Not exactly your typical supermarket
paperback fare.
159
00:10:25,030 --> 00:10:26,450
What can I do to make a commission?
160
00:10:26,770 --> 00:10:28,770
Tell me. I can do whatever I need to do.
161
00:10:29,350 --> 00:10:31,410
I owe it to Sarah as much as I owe it to
myself.
162
00:10:32,230 --> 00:10:33,230
Who's Sarah?
163
00:10:34,390 --> 00:10:35,550
Sarah was my fiancée.
164
00:10:36,990 --> 00:10:40,330
And probably the only true love that I
ever had.
165
00:10:41,830 --> 00:10:48,290
She was good and kind and sensuous and
so terribly beautiful.
166
00:10:50,670 --> 00:10:52,430
She inspired me to write Consumed.
167
00:10:53,110 --> 00:10:54,110
That's nice.
168
00:10:54,230 --> 00:10:56,870
Now, I hadn't realized that you were
engaged.
169
00:10:57,210 --> 00:10:58,670
What happened? Why didn't you get
married?
170
00:11:04,350 --> 00:11:07,950
She died before we could set the date.
171
00:11:08,590 --> 00:11:13,430
She was murdered, strangled. Oh, my God,
how awful. I'm sorry.
172
00:11:13,890 --> 00:11:17,450
I tried to deal with some of my feelings
about her in the book.
173
00:11:19,480 --> 00:11:21,260
That's why it's so hard for me to
finish.
174
00:11:21,960 --> 00:11:24,440
Well, of course. Of course it would be.
And a dad.
175
00:11:26,200 --> 00:11:30,660
You know, it's nice having you here to
talk about this and about everything.
176
00:11:32,340 --> 00:11:33,520
You're a good person, Maggie.
177
00:11:34,420 --> 00:11:35,420
And a good friend.
178
00:11:37,040 --> 00:11:41,660
And it's been a long damn time since
I've had anybody like you in my life.
179
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Let her go.
180
00:12:07,850 --> 00:12:10,710
Beautiful day to take a long, leisurely
drive, don't you think?
181
00:12:11,110 --> 00:12:12,110
I don't know.
182
00:12:12,150 --> 00:12:13,149
I'm busy.
183
00:12:13,150 --> 00:12:15,990
Well, certainly you're not too busy to
at least sit a while and share a bottle
184
00:12:15,990 --> 00:12:16,990
of wine.
185
00:12:18,150 --> 00:12:19,590
It's barely nine in the morning.
186
00:12:20,190 --> 00:12:21,470
Well, it's noon in New York.
187
00:12:21,990 --> 00:12:23,890
In Paris, it's six in the evening
already.
188
00:12:24,250 --> 00:12:25,630
Come on, use your imagination.
189
00:12:26,130 --> 00:12:29,490
My imagination tells me that you're
still trying to work your way into my
190
00:12:30,010 --> 00:12:32,530
Nope. I'm trying to work my way into
your heart.
191
00:12:33,970 --> 00:12:35,510
Well, I don't think that's going to work
either.
192
00:12:36,170 --> 00:12:39,310
I neither have the time nor the energy
to get involved right now. My hands are
193
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
full enough getting involved.
194
00:12:40,570 --> 00:12:41,790
All right, forget about getting
involved.
195
00:12:42,350 --> 00:12:44,130
What do you say we settle for having a
little fun?
196
00:12:59,870 --> 00:13:01,990
Got anything interesting to say for
yourself there, buddy?
197
00:13:03,690 --> 00:13:04,950
Que suerte la mia.
198
00:13:16,959 --> 00:13:20,900
The pictures are supported by statements
from Miss Roberts' doorman and a few
199
00:13:20,900 --> 00:13:22,660
bartenders from her regular haunts.
200
00:13:24,140 --> 00:13:25,640
Who are these men with her?
201
00:13:26,220 --> 00:13:30,060
Names aren't important to us or to Miss
Roberts. She never seems to be with the
202
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
same fellow twice.
203
00:13:31,840 --> 00:13:33,060
Playing the field, is she?
204
00:13:33,480 --> 00:13:36,860
Miss Roberts' sexual activity falls more
under the category of compulsive
205
00:13:36,860 --> 00:13:38,880
behavior than it does casual dating.
206
00:13:39,840 --> 00:13:45,120
Did you ever find out why she keeps
calling herself Monica Smith?
207
00:13:45,640 --> 00:13:49,420
The only thing I'm really very certain
of is Miss Roberts appears to be leading
208
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
a double life.
209
00:13:51,800 --> 00:13:53,600
How very unlucky for Jordan.
210
00:13:54,840 --> 00:13:58,260
How terribly lucky for me.
211
00:14:09,320 --> 00:14:11,360
Terry, I don't understand this. Who are
these men?
212
00:14:11,940 --> 00:14:13,640
They seem to know you pretty well.
213
00:14:15,560 --> 00:14:19,100
I suppose you're going to ask me why I
want an exchange for keeping this
214
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
us girls.
215
00:14:20,360 --> 00:14:24,340
I want to be included in Richard's
business dealings. You know he doesn't
216
00:14:24,340 --> 00:14:25,600
you anywhere near his business.
217
00:14:25,980 --> 00:14:30,120
I'm sure he'll change his mind,
especially after you've given me enough
218
00:14:30,120 --> 00:14:31,800
information to bargain with him.
219
00:14:32,680 --> 00:14:33,900
I can't do that.
220
00:14:34,140 --> 00:14:35,620
Oh, but I think you can.
221
00:14:36,240 --> 00:14:39,940
Once you've carefully considered the
consequences of my going public with
222
00:14:39,940 --> 00:14:42,380
exotic nightlife, Monica.
223
00:14:44,880 --> 00:14:49,240
Well, I don't want to keep you. Think
about my offer, but don't take too long.
224
00:14:49,900 --> 00:14:51,940
I'm a very impatient person.
225
00:14:52,160 --> 00:14:53,460
Oh, and you can keep those.
226
00:14:54,880 --> 00:14:58,400
The originals are burning a hole in my
safe deposit box.
227
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
Sit tight, all right?
228
00:15:41,460 --> 00:15:42,460
Bothering you.
229
00:15:45,240 --> 00:15:49,780
I was just going over this joint custody
agreement I'm supposed to sign.
230
00:15:50,860 --> 00:15:57,720
It's, uh... I guess it's just kind of a
shock to
231
00:15:57,720 --> 00:15:59,720
see your entire married life reduced
to...
232
00:16:04,080 --> 00:16:05,480
147 words, what a waste.
233
00:16:07,900 --> 00:16:11,320
Why don't you and I have a bachelor's
night on town?
234
00:16:13,180 --> 00:16:14,520
We'll cry in our beer, huh?
235
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
Sure, why not?
236
00:16:17,340 --> 00:16:18,720
I don't think I'm up to it, Dad.
237
00:16:23,660 --> 00:16:29,040
Son, I know this is all scary, lonely.
238
00:16:30,990 --> 00:16:33,730
Embarrassing, frustrating, a million
other things for you.
239
00:16:34,530 --> 00:16:35,750
And for Melissa, too.
240
00:16:37,950 --> 00:16:41,710
It probably feels like it's the end of
the world.
241
00:16:42,890 --> 00:16:43,890
But it isn't.
242
00:16:45,030 --> 00:16:46,030
It isn't.
243
00:18:10,950 --> 00:18:11,950
Hello? Hello, Melissa.
244
00:18:13,730 --> 00:18:14,730
Who is this?
245
00:18:14,830 --> 00:18:17,670
Eric Savros. I thought you might like to
take a run into the city with me.
246
00:18:18,070 --> 00:18:21,730
I hate the idea of going to an exciting
place like San Francisco all alone.
247
00:18:22,930 --> 00:18:24,970
Listen, um, it's late.
248
00:18:25,650 --> 00:18:26,650
It's only 10 o 'clock.
249
00:18:26,870 --> 00:18:27,970
I'll pick you up in 10 minutes.
250
00:18:28,570 --> 00:18:29,570
No.
251
00:18:31,310 --> 00:18:32,310
20.
252
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
See you then.
253
00:18:53,200 --> 00:18:53,999
What are you doing here?
254
00:18:54,000 --> 00:18:57,280
I was expecting room service. I am room
service. What is this?
255
00:18:57,800 --> 00:19:00,500
It's actually a little celebration for a
wonderful TV appearance.
256
00:19:01,440 --> 00:19:04,920
Congratulations. You knocked them dead.
Jeffrey, this is very sweet, and I
257
00:19:04,920 --> 00:19:07,060
appreciate it, but I'm absolutely
exhausted.
258
00:19:07,340 --> 00:19:09,620
All I want to do is eat a little supper
and go to sleep.
259
00:19:10,300 --> 00:19:11,760
Oh, what a shame.
260
00:19:12,040 --> 00:19:13,660
What a shame.
261
00:19:14,040 --> 00:19:17,160
I mean, I guess I could dump the
champagne, but oh, look, it's Giberti
262
00:19:17,160 --> 00:19:19,680
champagne. Some say it's the best in the
state.
263
00:19:20,010 --> 00:19:21,930
But if you're too tired, please
understand.
264
00:19:22,470 --> 00:19:25,990
You know, you're a scary guy. I think
you could talk anybody into just about
265
00:19:25,990 --> 00:19:26,990
anything.
266
00:19:27,690 --> 00:19:28,890
I'd like to propose a toast.
267
00:19:33,730 --> 00:19:35,130
To those who inspire us.
268
00:19:41,350 --> 00:19:42,390
I've got exciting news.
269
00:19:42,930 --> 00:19:44,510
I was up all night last night.
270
00:19:44,710 --> 00:19:48,890
Yeah? Working on the outline for the
final chapter of Consumed. Uh -huh. You
271
00:19:48,890 --> 00:19:49,869
inspired me.
272
00:19:49,870 --> 00:19:50,990
Well, all I did was listen.
273
00:19:51,290 --> 00:19:52,870
And helped and cared.
274
00:19:54,130 --> 00:19:57,050
And, you know, sometimes that's all
someone really needs is someone to care.
275
00:19:58,090 --> 00:19:59,090
Someone to love.
276
00:20:00,470 --> 00:20:01,470
Hmm. Yeah.
277
00:20:02,330 --> 00:20:05,970
Wait a minute. Look, I... Sorry, I think
you'd better just go.
278
00:20:06,370 --> 00:20:07,370
I can't.
279
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
I love you, Maggie.
280
00:20:09,390 --> 00:20:13,110
Oh, stop. Listen, I've been telling
myself that it's wrong, and my heart
281
00:20:13,110 --> 00:20:14,570
telling me that it's right. Listen to
me.
282
00:20:15,130 --> 00:20:17,690
You certainly don't love me. You're just
confused.
283
00:20:17,990 --> 00:20:23,410
This is all just wrapped up with the
book, but it certainly isn't love. Now,
284
00:20:23,410 --> 00:20:25,470
don't you just call it enough? But it is
love.
285
00:20:26,370 --> 00:20:29,110
And it's got nothing to do with writing.
It's got to do with you, and it's got
286
00:20:29,110 --> 00:20:32,750
to do with me. And I know you feel it,
too. I don't feel it, Jeff. Let me go.
287
00:20:32,770 --> 00:20:35,510
You do. You just won't admit it, that's
all. But someday you will, and I promise
288
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
you that.
289
00:20:36,910 --> 00:20:37,910
Room service!
290
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Come in.
291
00:20:48,810 --> 00:20:50,030
Is everything all right, ma 'am?
292
00:20:51,030 --> 00:20:54,170
Oh, it is, yes. Thank you. Would you...
293
00:20:54,170 --> 00:21:12,190
I
294
00:21:12,190 --> 00:21:16,030
think you'll find all the information
your little heart desires in there.
295
00:21:16,680 --> 00:21:20,400
Oh, I do pay special attention to that
list right on top. That's all the
296
00:21:20,400 --> 00:21:24,040
harvests that Richard and Chase are
planning to take away from Angela
297
00:21:24,540 --> 00:21:28,240
And they're having a little meeting
about that tomorrow afternoon at 4 o
298
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
in Richard's office.
299
00:21:30,420 --> 00:21:34,160
Well, I'm glad you finally came to your
senses. This saves me the trouble of
300
00:21:34,160 --> 00:21:36,320
having to make those fetching pictures
of you public.
301
00:21:36,640 --> 00:21:40,060
Oh, I think you should splash them right
across the front page of the New Globe.
302
00:21:40,760 --> 00:21:44,280
I can't think of a more perfect way to
ruin Jordan once and for all.
303
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Kind of weird, you know that?
304
00:21:48,300 --> 00:21:52,520
Look, I'll tell you what. I will go
ahead and give you the originals, and
305
00:21:52,520 --> 00:21:55,040
can do whatever you want with them.
306
00:21:55,420 --> 00:21:56,480
It's your ballgame, honey.
307
00:21:58,860 --> 00:22:01,080
Thanks again, Monica.
308
00:22:02,540 --> 00:22:05,760
Oh, and there'll be plenty more
information where that came from.
309
00:22:27,760 --> 00:22:29,360
I don't just stand there climbing to
bed.
310
00:22:30,380 --> 00:22:35,220
Are you gonna dance for me first? A
little, uh, let's torture Richard
311
00:22:50,520 --> 00:22:52,060
Does that answer your question?
312
00:22:53,020 --> 00:22:54,020
I think so.
313
00:22:54,600 --> 00:22:56,160
But I got a lot of questions.
314
00:22:56,960 --> 00:22:58,220
And I want to tell you something.
315
00:22:59,080 --> 00:23:03,720
No matter what happens here tonight,
you're still not going to be a part of
316
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
business deals.
317
00:23:05,220 --> 00:23:07,460
Oh, don't you worry.
318
00:23:07,820 --> 00:23:11,840
Everything has been taken care of. Whoa,
whoa, whoa. Come back here.
319
00:23:13,560 --> 00:23:16,000
What do you mean everything's been taken
care of?
320
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
I know it all.
321
00:23:17,840 --> 00:23:22,920
Prices, bids, harvest, the entire list.
The fact that you were going to try to
322
00:23:22,920 --> 00:23:25,260
steal Sal Serafino's harvest from Angela
first.
323
00:23:25,900 --> 00:23:29,000
I hope you get it, by the way. It is one
of the best in the valley.
324
00:23:29,540 --> 00:23:30,760
How'd you find this out?
325
00:23:32,300 --> 00:23:33,540
You'll never know.
326
00:23:34,760 --> 00:23:36,220
There's one thing I do know.
327
00:23:37,500 --> 00:23:41,360
Your little dreams of glory are going to
remain just that because I'm not going
328
00:23:41,360 --> 00:23:43,500
to include you in one damn thing.
329
00:23:44,680 --> 00:23:45,820
That's fine with me.
330
00:23:46,240 --> 00:23:48,020
I'll just go into business for myself.
331
00:23:48,830 --> 00:23:52,690
Buy up every harvest in the valley
that's on that list right out from under
332
00:23:52,690 --> 00:23:55,150
and Chase, and we'll see who comes
crawling to whom. All right.
333
00:23:56,930 --> 00:23:59,230
Chase and I have a meeting in my office
tomorrow at four.
334
00:23:59,910 --> 00:24:01,610
I hope you can make it.
335
00:24:05,070 --> 00:24:06,790
I've already got a mark to my calendar.
336
00:24:08,430 --> 00:24:09,510
You've killed the mood.
337
00:24:11,570 --> 00:24:16,930
If you need me for anything at all,
advice, counsel, family planning, you
338
00:24:16,930 --> 00:24:17,930
where to find me.
339
00:24:19,760 --> 00:24:20,760
Nighty -night, partner.
340
00:24:29,060 --> 00:24:30,280
This is your den.
341
00:24:31,600 --> 00:24:33,320
And it leads to the patio.
342
00:24:34,720 --> 00:24:36,400
It's quite a beautiful house.
343
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
Very European.
344
00:24:39,520 --> 00:24:42,020
My father patterned it after his
birthplace in Italy.
345
00:24:43,860 --> 00:24:45,100
Care for something to drink?
346
00:25:02,730 --> 00:25:04,670
How long are you planning to stay in the
valley?
347
00:25:04,910 --> 00:25:06,350
Only until Wednesday, I'm afraid.
348
00:25:07,270 --> 00:25:10,450
I'm scheduled to join an expedition in
Kenya.
349
00:25:12,050 --> 00:25:14,530
It must be so exciting to be
established.
350
00:25:15,090 --> 00:25:20,590
All that money and power. Do what you
want, when you want, with whom you want.
351
00:25:20,770 --> 00:25:22,950
Yeah, I'd say that's a pretty fair
description.
352
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
All right.
353
00:25:28,790 --> 00:25:29,950
I'm grateful you...
354
00:25:30,300 --> 00:25:34,080
Turned what could have been a miserable
evening into something special.
355
00:25:35,300 --> 00:25:37,280
It came along when I really needed a
friend.
356
00:25:38,400 --> 00:25:41,780
But I don't want... But I hope that our
relationship isn't going to stop at just
357
00:25:41,780 --> 00:25:42,780
being pals.
358
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
I hate pals.
359
00:25:47,500 --> 00:25:50,200
I just don't know what it is that I want
right now.
360
00:25:50,700 --> 00:25:52,500
I do know what I don't want, okay?
361
00:25:52,800 --> 00:25:56,700
You are not listening to me. I'm
serious. What makes you think being with
362
00:25:56,700 --> 00:25:59,800
tonight is just going to bring you doom
and disaster? Why don't you just...
363
00:26:00,840 --> 00:26:04,760
the best because i have more times than
i can count and i've been in one rotten
364
00:26:04,760 --> 00:26:10,700
relationship after another i need to
take a break listen it's not you maybe
365
00:26:10,700 --> 00:26:14,100
just men maybe it's just me with men
we're just wrong men
366
00:26:42,830 --> 00:26:43,830
Who is it?
367
00:26:44,430 --> 00:26:46,770
Jeff Wainwright would like to read a
prepared statement.
368
00:26:47,670 --> 00:26:48,930
Jeff, this isn't necessary.
369
00:26:49,450 --> 00:26:50,450
It is to me.
370
00:26:58,550 --> 00:27:02,090
Dr. Wainwright regrets any pain, hurt,
or embarrassment he caused Maggie
371
00:27:02,090 --> 00:27:03,090
Gioberti.
372
00:27:03,430 --> 00:27:09,050
To paraphrase a famous statesman, I made
a mistake of the heart, and I am so
373
00:27:09,050 --> 00:27:10,050
very sorry.
374
00:27:12,470 --> 00:27:17,110
Jeff, look, I know that you have had
some awful things happen to you in your
375
00:27:17,110 --> 00:27:22,710
life. However, I am real uncomfortable
with what happened between us last
376
00:27:24,110 --> 00:27:28,330
And I would like us to keep our
relationship on a strictly business
377
00:27:28,330 --> 00:27:29,330
now on.
378
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
Whatever you say, Maggie.
379
00:27:33,370 --> 00:27:36,150
I also don't think it's a good idea for
us to go on to Chicago.
380
00:27:36,410 --> 00:27:37,990
I'd like to cancel the rest of the tour.
381
00:27:38,750 --> 00:27:40,290
No, I... Yes.
382
00:27:41,389 --> 00:27:45,630
I've already set up a couple of TV
interviews and a half a dozen print
383
00:27:45,630 --> 00:27:46,630
interviews.
384
00:27:47,110 --> 00:27:50,610
Look, what happened last night is not
going to happen again, I promise.
385
00:27:52,130 --> 00:27:54,150
And I would hate to lose my job over
this.
386
00:27:57,630 --> 00:27:58,630
Okay,
387
00:27:59,090 --> 00:28:00,090
I'll go on to Chicago.
388
00:28:00,230 --> 00:28:05,190
But just mail me my itinerary and my
ticket. I'm going to take an early
389
00:28:05,190 --> 00:28:06,890
back to San Francisco today, okay?
390
00:28:10,220 --> 00:28:11,260
Pray that you will forgive me.
391
00:28:12,020 --> 00:28:13,020
Someday.
392
00:28:42,190 --> 00:28:43,450
Fine, but just tell me one thing.
393
00:28:43,790 --> 00:28:47,790
Why would I give Terry anything but
especially important information about
394
00:28:47,790 --> 00:28:49,110
own client? I don't know.
395
00:28:49,690 --> 00:28:53,310
Jordan, I'm not saying that you did
anything on purpose.
396
00:28:55,310 --> 00:28:59,770
Now, it doesn't take a doctor to know
that there is something wrong here.
397
00:29:00,650 --> 00:29:04,790
Now, it is possible in your current
state that you could have left papers
398
00:29:04,850 --> 00:29:07,670
Terry could have come along, seen them,
and made copies of them.
399
00:29:08,150 --> 00:29:09,630
I don't think so, Richard.
400
00:29:11,470 --> 00:29:15,150
But that woman is a snake. I mean, maybe
she rifled through your briefcase while
401
00:29:15,150 --> 00:29:15,969
you were asleep.
402
00:29:15,970 --> 00:29:19,790
I locked my briefcase in the safe. Well,
maybe she picked the lock. How do I
403
00:29:19,790 --> 00:29:20,749
know?
404
00:29:20,750 --> 00:29:22,370
But, Richard, one thing I do know.
405
00:29:22,970 --> 00:29:26,330
When I came to work for you six months
ago, you were down and out. You were
406
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
broke.
407
00:29:27,470 --> 00:29:31,710
Now, whether you want to admit it or
not, I helped you get back on your feet.
408
00:29:31,750 --> 00:29:35,630
Now, I don't demand abject loyalty like
some people around here.
409
00:29:36,590 --> 00:29:38,470
But I do ask for the benefit of the
doubt.
410
00:29:41,870 --> 00:29:43,370
We'll figure this thing out.
411
00:29:44,510 --> 00:29:46,130
Everything will be fine.
412
00:29:48,530 --> 00:29:51,790
I think I will work at home the rest of
the day.
413
00:29:53,690 --> 00:29:55,670
I'll give you a call if I need you.
414
00:29:56,990 --> 00:29:57,990
Do that.
415
00:30:01,030 --> 00:30:02,190
Come here, Miss Jones.
416
00:30:02,990 --> 00:30:04,510
What is the matter with you?
417
00:30:05,390 --> 00:30:07,930
That, Miss Jones, is a woman on the
edge.
418
00:30:08,210 --> 00:30:10,410
Would you please sit down?
419
00:30:11,280 --> 00:30:12,280
Sure.
420
00:30:17,540 --> 00:30:21,340
Do you think that you could follow her
without being seen?
421
00:30:22,020 --> 00:30:26,140
Of course. But what should I be looking
for?
422
00:30:26,980 --> 00:30:28,140
Treachery, Miss Jones.
423
00:30:29,600 --> 00:30:34,760
Someone in my employ has been leaking
information to my dearly beloved wife.
424
00:30:35,920 --> 00:30:40,600
And the list of suspects has narrowed to
one.
425
00:30:44,940 --> 00:30:51,940
What do you guys do in here so
426
00:30:51,940 --> 00:30:53,060
early? Hi, Mommy.
427
00:30:53,540 --> 00:30:58,300
Well, I didn't want to keep Joseph away
too long. Besides, I wanted to drop this
428
00:30:58,300 --> 00:31:02,520
off. Here's our custody agreement,
signed, sealed, and delivered.
429
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
That's great.
430
00:31:04,400 --> 00:31:07,500
I'm glad we decided to work this out
like adults. Who knows?
431
00:31:07,960 --> 00:31:10,580
Maybe we'll be better at divorce than we
were at marriage.
432
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
Yeah.
433
00:31:12,629 --> 00:31:17,790
Um, Cole, could you do me a favor? Could
you watch Joseph for just a couple of
434
00:31:17,790 --> 00:31:18,790
extra hours?
435
00:31:19,730 --> 00:31:20,730
Yeah, sure.
436
00:31:21,430 --> 00:31:22,430
Great.
437
00:31:23,410 --> 00:31:24,450
Everything okay?
438
00:31:26,490 --> 00:31:27,890
Yeah, everything's fine.
439
00:31:34,830 --> 00:31:36,170
You've got someone here, don't you?
440
00:31:40,150 --> 00:31:42,710
Certainly didn't take you long to go
back to your old ways, did it?
441
00:31:43,610 --> 00:31:46,890
Call next time before you come by. It'll
save us both a lot of aggravation.
442
00:31:47,110 --> 00:31:48,110
Come on, Joseph.
443
00:31:48,470 --> 00:31:52,010
Mommy just got here. Yeah, well, Mommy
has something she just has to do.
444
00:31:52,910 --> 00:31:56,090
Baby, I'll come and take you to the park
later, okay?
445
00:32:00,610 --> 00:32:06,570
Would you like me to leave?
446
00:32:27,440 --> 00:32:31,160
I guess he must have slept in.
447
00:32:31,820 --> 00:32:35,900
He had a business meeting last night
with Melissa Gioverti. He'd been trying
448
00:32:35,900 --> 00:32:37,320
line up a harvest for Angela.
449
00:32:38,340 --> 00:32:40,580
Would you mind waking my son, Charlie?
450
00:32:41,940 --> 00:32:44,800
Eric's bed was not slept in last night,
Mr. Stavros.
451
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Good old Melissa.
452
00:32:48,220 --> 00:32:49,900
Social disease of the Tuscany Valley.
453
00:32:53,500 --> 00:32:55,800
Emma, I have a favor to ask of you.
454
00:32:56,490 --> 00:32:58,970
Would you go over this week's dinner
menus with Charlie?
455
00:32:59,250 --> 00:33:03,010
This is something Angela usually does,
but I'm afraid I wouldn't know what to
456
00:33:03,010 --> 00:33:04,010
say to the man.
457
00:33:04,190 --> 00:33:05,490
I'd be happy to, Peter.
458
00:33:05,830 --> 00:33:06,830
Thank you.
459
00:33:08,570 --> 00:33:10,210
There's something I'd like you to do,
Lance.
460
00:33:12,090 --> 00:33:15,030
Would you mind writing down some
information on Richard Channing for me?
461
00:33:15,630 --> 00:33:17,190
Would I mind being your errand boy?
462
00:33:19,170 --> 00:33:20,170
Of course not.
463
00:33:20,590 --> 00:33:21,950
Any other chores you want me to do?
464
00:33:22,590 --> 00:33:24,590
Lance. It's all right, Emma.
465
00:33:25,699 --> 00:33:26,699
Go on, Lance.
466
00:33:27,040 --> 00:33:28,780
Anything more you want to get off your
chest?
467
00:33:32,460 --> 00:33:33,460
Yeah.
468
00:33:36,140 --> 00:33:37,140
Viv.
469
00:33:37,980 --> 00:33:41,480
Where is my grandmother, Peter? And
don't tell me she's in Italy. You can't
470
00:33:41,480 --> 00:33:42,580
into Italy without a passport.
471
00:33:43,200 --> 00:33:46,060
You do if you have the right
connections, like myself.
472
00:33:46,400 --> 00:33:47,239
Like hell.
473
00:33:47,240 --> 00:33:48,920
Lance, this is not the time.
474
00:33:49,140 --> 00:33:50,340
When is the time, Emma?
475
00:33:50,860 --> 00:33:52,940
When the Stavros have kicked us out of
our own house?
476
00:33:53,260 --> 00:33:56,080
I'm sick and tired of the mystery. I
want to know where my grandmother is,
477
00:33:56,200 --> 00:34:00,440
Peter. I won't debate my loyalty to
Angela with you or anyone else.
478
00:34:00,800 --> 00:34:02,980
I'm here at her request and for no other
reason.
479
00:34:03,200 --> 00:34:04,960
And that's all I'm going to say on the
subject.
480
00:34:05,240 --> 00:34:09,480
Morning. I want you to dig up everything
you can on Richard Channing. His debts,
481
00:34:09,580 --> 00:34:13,659
loans, whatever financial information
you can find. And I want it on my desk
482
00:34:13,659 --> 00:34:14,659
tonight.
483
00:34:14,980 --> 00:34:15,980
Any questions?
484
00:34:17,719 --> 00:34:19,260
Good. I'll be in Angela's study.
485
00:34:21,179 --> 00:34:22,480
Okay. What happened?
486
00:34:23,179 --> 00:34:27,380
Lance has practically accused Peter of
kidnapping mother. Now wait just a
487
00:34:27,380 --> 00:34:31,940
minute. Peter says grandmother's in
Italy and this passport says she isn't.
488
00:34:31,940 --> 00:34:33,840
tell me what's going on. I don't know.
489
00:34:34,360 --> 00:34:38,340
But I will not sit here and listen to
this craziness any longer.
490
00:34:38,639 --> 00:34:41,000
I trust Peter and you should too.
491
00:34:46,280 --> 00:34:49,360
It's just not like grandmother to run
away from her problems.
492
00:34:50,060 --> 00:34:53,260
We haven't heard one word from her.
Look, I don't like the sound of it
493
00:34:53,880 --> 00:34:57,220
But I really don't believe that
Starbroth has done anything to Angela.
494
00:34:57,500 --> 00:34:59,960
Look, all I'm saying is that something
fishy is going on here.
495
00:35:00,260 --> 00:35:03,680
I mean, as long as Peter has power of
attorney, he gets to call all the shots.
496
00:35:03,780 --> 00:35:06,340
Now, is there any way we can stop him
from doing this?
497
00:35:06,880 --> 00:35:11,020
Yeah, but it's rather drastic, and quite
frankly, despite everything, something
498
00:35:11,020 --> 00:35:12,280
I'd have to advise you against.
499
00:35:12,820 --> 00:35:14,320
Well, we'd better do something, Greg.
500
00:35:14,820 --> 00:35:16,600
For our sake as well as grandmother's.
501
00:35:16,920 --> 00:35:19,400
Or else Fountaincrest is just going to
be another notch on Peter's belt.
502
00:35:35,340 --> 00:35:36,680
What do you think you're doing?
503
00:35:36,940 --> 00:35:40,140
I'm just saying hello in my own
inimitable fashion, Monica. Come on,
504
00:35:40,200 --> 00:35:41,178
Larry. Remember?
505
00:35:41,180 --> 00:35:46,000
I think you've got me confused with
someone else. My name is not Monica.
506
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
I remember you.
507
00:35:48,250 --> 00:35:49,910
Every inch of you.
508
00:35:51,450 --> 00:35:55,150
Remember that magic moment you walked
over to me at Rusty's Tavern and asked
509
00:35:55,150 --> 00:35:56,150
to go back to your apartment?
510
00:35:56,850 --> 00:35:59,890
Remember all those magic moments that
happened after we got back there?
511
00:36:00,190 --> 00:36:02,190
Look, I am not who you think I am.
512
00:36:02,870 --> 00:36:04,270
Please, just leave me alone.
513
00:36:04,950 --> 00:36:08,910
Maybe I'm no Casanova, but I'm not
completely forgettable. I mean, Monica,
514
00:36:08,910 --> 00:36:11,910
on, what are you doing? My name isn't
Monica. Now, if you don't leave me
515
00:36:12,070 --> 00:36:13,070
I am going to call the manager.
516
00:36:13,410 --> 00:36:14,470
Okay, okay, all right.
517
00:36:15,320 --> 00:36:18,240
I'm leaving, lady. You are one weird
lady.
518
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
You know that.
519
00:36:27,280 --> 00:36:31,420
And then she asked questions about the
trials and tribulations and struggles of
520
00:36:31,420 --> 00:36:32,420
being a writer.
521
00:36:32,480 --> 00:36:34,980
You know, it was a pretty
straightforward interview.
522
00:36:35,440 --> 00:36:38,520
And, of course, you told her of the
courage and bravery of your...
523
00:36:38,840 --> 00:36:43,660
Husband who has suffered through your
art? Honey, I told her you changed a
524
00:36:43,660 --> 00:36:45,240
typewriter ribbon for me once.
525
00:36:46,860 --> 00:36:51,020
Despite the cynicism, I'm glad you came
home early. Oh, sweetie, me too. Me too.
526
00:36:52,500 --> 00:36:55,660
Well, this publisher's rep seems to be
doing a good job for you.
527
00:36:55,880 --> 00:36:59,960
Is this the same guy who wrote that
book, what was that, Obsessive or
528
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
Consummation?
529
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
Consumed. Consumed.
530
00:37:02,660 --> 00:37:03,820
Same guy? Same guy.
531
00:37:05,020 --> 00:37:08,760
Actually, he's turned out to be a little
bit more than just... An adoring fan.
532
00:37:09,200 --> 00:37:10,200
What do you mean?
533
00:37:10,760 --> 00:37:14,020
He made a pass at me in the hotel room.
534
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
What happened?
535
00:37:17,180 --> 00:37:18,780
Nothing. Nothing, really.
536
00:37:19,200 --> 00:37:22,840
You know, once I set him straight, he
apologized, and that was that.
537
00:37:24,000 --> 00:37:27,100
Darling, I don't want to upset you. I
just wanted you to know.
538
00:37:28,600 --> 00:37:30,440
Well, I'm glad this tour is almost over.
539
00:37:30,720 --> 00:37:31,880
Yeah, so am I.
540
00:37:32,740 --> 00:37:33,760
For a lot of reasons.
541
00:37:39,850 --> 00:37:44,750
I come from a rich family, so I think I
did my traveling by reading.
542
00:37:45,290 --> 00:37:48,970
You know, one day you could be in
Australia, the next day Victorian
543
00:37:49,290 --> 00:37:51,750
So it was a form of escape.
544
00:37:54,010 --> 00:37:56,210
Is that why you became a writer then, to
escape?
545
00:37:58,130 --> 00:37:59,130
Huh.
546
00:37:59,290 --> 00:38:03,110
Um, yeah, I'm sure that was part of it.
547
00:38:03,810 --> 00:38:06,390
And you get to make up your own world.
548
00:38:07,160 --> 00:38:10,880
You can create your own people, your own
event, your own feeling.
549
00:38:12,640 --> 00:38:14,700
You could say it's the ultimate power
trip.
550
00:38:20,720 --> 00:38:27,700
Is that why you became
551
00:38:27,700 --> 00:38:28,940
a writer, then, too, at the Cape?
552
00:38:29,760 --> 00:38:30,760
Huh.
553
00:38:30,960 --> 00:38:34,860
Um, yeah, I'm sure that was part of it.
554
00:38:35,630 --> 00:38:38,050
And you get to make up your own world.
555
00:38:38,710 --> 00:38:42,610
You can create your own people, your own
events, your own feelings.
556
00:38:43,430 --> 00:38:45,430
You could say it's the ultimate power
trip.
557
00:38:49,110 --> 00:38:55,590
And you get to make up your own world.
558
00:38:56,230 --> 00:39:00,130
You can create your own people, your own
events, your own feelings.
559
00:39:00,950 --> 00:39:02,570
You could say it's the ultimate...
560
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
I'm ready.
561
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
You look wonderful.
562
00:39:25,820 --> 00:39:26,820
You nervous?
563
00:39:27,120 --> 00:39:28,120
A little.
564
00:39:29,340 --> 00:39:31,740
It's been a long time since I've been
with any man.
565
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
Besides Chase.
566
00:39:35,640 --> 00:39:36,860
Don't mention his name again.
567
00:39:38,020 --> 00:39:39,360
From now on, it's just you and me.
568
00:39:42,700 --> 00:39:46,960
You will
569
00:39:46,960 --> 00:39:53,780
be gentle
570
00:39:53,780 --> 00:39:55,000
with me, won't you?
571
00:39:56,380 --> 00:39:57,520
Couldn't be any other way with you.
572
00:40:41,130 --> 00:40:44,410
I thought you might like something to
eat. You've been holed up here all day.
573
00:40:45,270 --> 00:40:47,610
I guess I've lost all track of time.
574
00:40:49,230 --> 00:40:52,330
There's so much here to look over, so
much to learn.
575
00:40:55,450 --> 00:40:57,510
I don't know what I'd do without you,
Emma.
576
00:40:58,230 --> 00:41:00,630
You've been my one true friend around
here lately.
577
00:41:01,750 --> 00:41:05,130
Well, I've been worried as much as Lance
has about Mother.
578
00:41:06,050 --> 00:41:07,290
But I trust you.
579
00:41:08,190 --> 00:41:09,190
Thank you.
580
00:41:17,580 --> 00:41:18,580
Too much.
581
00:41:18,880 --> 00:41:20,220
I hope I'm not disturbing you.
582
00:41:20,460 --> 00:41:22,300
Oh, no, Greg. I was just leaving anyway.
583
00:41:24,320 --> 00:41:27,940
Did you find out anything interesting
about our friend Channing? He's up to
584
00:41:27,940 --> 00:41:28,940
usual juggling act.
585
00:41:29,620 --> 00:41:32,940
Tried to keep his company afloat,
trading both ends against the middle.
586
00:41:32,940 --> 00:41:33,940
there in the printer.
587
00:41:36,260 --> 00:41:39,080
He's really borrowed himself right up to
the hill, hasn't he?
588
00:41:40,280 --> 00:41:41,700
He did an excellent job.
589
00:41:42,280 --> 00:41:43,280
Thanks.
590
00:41:43,380 --> 00:41:45,580
We've got a couple of other business
matters to discuss.
591
00:41:46,030 --> 00:41:49,370
A handful of growers' contracts expire
at the end of the week. We're going to
592
00:41:49,370 --> 00:41:51,130
have to make a decision about which ones
to renew.
593
00:41:51,390 --> 00:41:53,250
Do whatever you think Angela would do.
594
00:41:53,590 --> 00:41:55,870
No, that's exactly the problem.
595
00:41:56,390 --> 00:42:00,270
The last time that Angela and I spoke
about it, she was on the fence about
596
00:42:00,270 --> 00:42:01,270
of the vineyards.
597
00:42:02,470 --> 00:42:05,530
You make the decision, Greg. I'm sure
she'd trust your judgment.
598
00:42:12,040 --> 00:42:15,800
I want you to take out a draft of $30
million from the Falcon Crest account
599
00:42:15,800 --> 00:42:16,840
first thing in the morning.
600
00:42:17,660 --> 00:42:18,900
Put it in my name.
601
00:42:20,020 --> 00:42:21,020
What for?
602
00:42:23,580 --> 00:42:25,320
I can't say right now.
603
00:42:28,660 --> 00:42:29,660
Yeah.
604
00:42:30,120 --> 00:42:32,580
Don't worry. I'm not going to South
America with it.
605
00:42:35,900 --> 00:42:37,020
Is there something else?
606
00:42:37,320 --> 00:42:38,320
Oh, yeah.
607
00:42:38,720 --> 00:42:40,120
Yeah, I'm not in a position.
608
00:42:40,880 --> 00:42:43,580
To withdraw that kind of money without
just some sort of explanation.
609
00:42:44,180 --> 00:42:45,940
You'll just have to trust me on this.
610
00:42:46,760 --> 00:42:50,200
I can't tell you why right now, for your
own good.
611
00:42:50,480 --> 00:42:56,800
Mr. Stavros, Mrs. Channing pays me a
handsome retainer because she does trust
612
00:42:56,800 --> 00:43:01,780
judgment. I can't and won't take out any
money without an explanation why.
613
00:43:02,820 --> 00:43:04,660
I am running Falcon Crest for now.
614
00:43:05,000 --> 00:43:07,160
I'll decide what you should know and
when.
615
00:43:09,470 --> 00:43:12,270
Are you going to get me that draft or am
I going to have to do it myself?
616
00:43:12,870 --> 00:43:13,970
You're going to have to do it yourself.
617
00:43:15,670 --> 00:43:17,630
Because I work for Mrs. Channing, not
for you.
618
00:43:19,510 --> 00:43:20,510
I read it.
619
00:43:24,410 --> 00:43:26,410
You don't work for either of us anymore.
620
00:43:26,890 --> 00:43:27,890
You're fired.
621
00:43:28,630 --> 00:43:29,630
Now get out.
622
00:43:48,150 --> 00:43:49,490
Next on Falcon Crest.
623
00:43:50,050 --> 00:43:55,670
You're asking for trouble, Mr. Reed, and
I'll give you more than you can handle.
624
00:43:56,830 --> 00:43:57,830
See you in court.
625
00:43:57,890 --> 00:43:59,730
My private life is none of your concern.
626
00:44:00,050 --> 00:44:01,650
I may have signed a joint custody
agreement.
627
00:44:01,950 --> 00:44:06,670
Start acting like a tramp, and I'll move
heaven and earth to take him away from
628
00:44:06,670 --> 00:44:10,030
you. I hear you and my ex -wife are
getting real chummy. Does that bother
629
00:44:10,030 --> 00:44:11,770
just didn't think you were the type to
like cold leftovers.
51877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.