Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,110 --> 00:00:10,750
Now, I hope you had a good look at him
because that's the last time you're
2
00:00:10,750 --> 00:00:11,469
to see him.
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,770
I'm doing all the program format changes
so that your music is going to be
4
00:00:14,770 --> 00:00:18,570
heard. I mean, before you know it, these
radio stations will be calling up,
5
00:00:18,570 --> 00:00:20,050
picking up on your songs.
6
00:00:20,710 --> 00:00:22,230
Sounds like I'm going to be a star.
7
00:00:22,710 --> 00:00:23,710
What's this all about?
8
00:00:23,910 --> 00:00:28,030
Well, I guess Lance neglected to tell
you about the little swap we've made.
9
00:00:28,470 --> 00:00:29,830
I want them out of here.
10
00:00:30,270 --> 00:00:32,729
Charlie has packed your things and
they're in the car.
11
00:00:33,030 --> 00:00:34,030
You're kicking me out?
12
00:00:34,170 --> 00:00:35,170
Exactly.
13
00:02:21,930 --> 00:02:22,930
What is this, Lance?
14
00:02:23,370 --> 00:02:26,270
I've heard of eat and run, but you
apparently intend to run and eat.
15
00:02:26,850 --> 00:02:28,710
Well, I'm kind of in a hurry this
morning.
16
00:02:29,430 --> 00:02:33,150
Lance, I want to talk to you. Good
morning, Grandmother. Good morning,
17
00:02:33,330 --> 00:02:35,070
Don't you good morning me, Lance
Compson.
18
00:02:35,650 --> 00:02:37,590
Emma's bed hasn't been slept in all
night.
19
00:02:37,850 --> 00:02:39,250
Now, what did you do with her?
20
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
Don't blame me.
21
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
I'm not Emma's keeper.
22
00:02:42,790 --> 00:02:45,670
Well, you took her out to a honky -tonk
last night. Where is she?
23
00:02:46,270 --> 00:02:48,710
I don't know. Last time I saw her, she
was dancing with some cowboy.
24
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
A cowboy?
25
00:02:51,470 --> 00:02:53,190
And you don't even know his name.
26
00:02:53,530 --> 00:02:54,530
Oh, Angela.
27
00:02:54,790 --> 00:02:56,950
After all, Emma is a grown woman.
28
00:02:57,230 --> 00:02:58,490
Peter, she is so gullible.
29
00:02:58,830 --> 00:03:02,010
And it's all your fault. And that
Babylonia person.
30
00:03:02,690 --> 00:03:05,510
Grandmother, her name is Apollonia.
31
00:03:05,970 --> 00:03:07,510
I like it better the other way.
32
00:03:08,430 --> 00:03:11,790
Now, if you'd been doing your job at the
newspaper instead of dragging your aunt
33
00:03:11,790 --> 00:03:16,430
to those dives... Well, I'm going to
call the sheriff and report her missing.
34
00:03:16,690 --> 00:03:17,930
Probably abducted.
35
00:03:48,610 --> 00:03:49,610
Atta girl.
36
00:03:54,150 --> 00:03:56,210
Did you hear Dwayne's air horn?
37
00:03:56,430 --> 00:03:59,270
He let me operate it. Where have you
been all night?
38
00:03:59,870 --> 00:04:02,370
Mother, this is Dwayne Cooley.
39
00:04:03,190 --> 00:04:06,830
Dwayne, Angela Channing. It's a real
pleasure to meet Emma's mother, Mrs.
40
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
Channing.
41
00:04:08,170 --> 00:04:14,030
And this is Lance, my nephew, and my
future stepfather, Peter Stavros, and
42
00:04:14,030 --> 00:04:15,130
major, Domo Tali.
43
00:04:15,650 --> 00:04:16,649
Hiya, Lance.
44
00:04:17,370 --> 00:04:19,560
Pete? How do you do, Major?
45
00:04:20,060 --> 00:04:22,900
Oh, and let's not leave out Ursula.
46
00:04:24,020 --> 00:04:25,680
That's what Dwayne calls his truck.
47
00:04:26,500 --> 00:04:27,620
Isn't she magnificent?
48
00:04:28,140 --> 00:04:31,060
She even has a place to sleep right
behind the seat.
49
00:04:32,120 --> 00:04:33,220
Oh, Emma.
50
00:04:33,460 --> 00:04:34,460
In a truck?
51
00:04:34,840 --> 00:04:37,560
Oh, Mother, don't be old -fashioned.
52
00:04:37,920 --> 00:04:39,120
It's really all right.
53
00:04:40,120 --> 00:04:42,020
Dwayne and I are real good buddies.
54
00:04:42,360 --> 00:04:46,080
That's a fact, Mrs. Channing. One look
at your daughter, and it was like
55
00:04:46,080 --> 00:04:47,520
a downhill grade with no brakes.
56
00:04:48,250 --> 00:04:51,590
You, Emma, you go inside. We'll talk
about this later.
57
00:04:52,210 --> 00:04:53,210
You go on ahead.
58
00:04:53,550 --> 00:04:54,550
I gotta be rolling.
59
00:04:59,250 --> 00:05:00,690
Bye for now, you sweet thing.
60
00:05:01,330 --> 00:05:02,330
Bye, Duane.
61
00:05:03,470 --> 00:05:06,590
Thanks for the ride. You betcha.
62
00:05:08,750 --> 00:05:11,030
Oh, it was real nice meeting all you
folks.
63
00:05:11,570 --> 00:05:13,990
Emma, love, you'll be hearing from me
real soon.
64
00:05:31,690 --> 00:05:34,610
I'm so deliciously tired, I think I'll
sleep all day.
65
00:05:34,950 --> 00:05:36,690
On account that she didn't sleep all
night.
66
00:05:37,730 --> 00:05:39,350
I am ashamed of you.
67
00:05:39,750 --> 00:05:43,010
A one -night stand, acting like a little
tramp. Oh.
68
00:05:43,530 --> 00:05:46,130
Now, I hope you had a good look at him,
because that's the last time you're
69
00:05:46,130 --> 00:05:47,130
going to see him.
70
00:05:47,550 --> 00:05:50,850
It's so difficult to believe that
someone could love me.
71
00:05:51,930 --> 00:05:53,270
Not for me, it isn't, Emma.
72
00:05:54,950 --> 00:05:56,410
He's too young for you.
73
00:05:57,250 --> 00:05:58,750
Eat your heart out, Mother.
74
00:05:58,970 --> 00:05:59,970
Come on, dear.
75
00:06:01,580 --> 00:06:03,180
Looks like you lost round one.
76
00:06:07,800 --> 00:06:12,120
Charlie, see that no calls from that
truck driver get through to Emma.
77
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Well,
78
00:06:21,540 --> 00:06:24,100
so soon. Doesn't it usually take longer
to set up a water district?
79
00:06:24,340 --> 00:06:26,540
I'm kidding. I've been working on this
problem for years. And here they come
80
00:06:26,540 --> 00:06:28,560
along and railroad this one through in
order to...
81
00:06:29,420 --> 00:06:30,820
Keep us from taking even one harvest.
82
00:06:32,220 --> 00:06:33,920
Well, you might say time is of the
essence.
83
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
I believe it.
84
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
Hi. Hi.
85
00:06:36,940 --> 00:06:38,980
I'm not interrupting anything, am I? No.
86
00:06:39,240 --> 00:06:43,360
Your father and I were just discussing
our options on this water district
87
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
business.
88
00:06:45,180 --> 00:06:46,180
Are there options?
89
00:06:46,300 --> 00:06:47,300
Well,
90
00:06:47,380 --> 00:06:49,640
we're looking. If we don't come up with
something soon, we're going to be out of
91
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
the wine business altogether.
92
00:06:51,860 --> 00:06:55,860
Well, as much as I hate to leave this
beautiful conversation, we've got to go
93
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
and get dressed. See you later.
94
00:07:00,170 --> 00:07:01,170
You ready for work?
95
00:07:01,410 --> 00:07:04,430
What's this I hear about you going to
Lamar's classes with Melissa's cousin?
96
00:07:06,170 --> 00:07:08,170
Robin wanted to have a natural
childbirth.
97
00:07:08,870 --> 00:07:10,010
She asked me to be her partner.
98
00:07:10,630 --> 00:07:11,630
How good of you.
99
00:07:12,250 --> 00:07:14,770
Isn't that getting in a little deep with
her? Can't Melissa take care of that?
100
00:07:14,930 --> 00:07:15,930
Hey, look.
101
00:07:16,090 --> 00:07:18,050
It's my house. Let me worry about
running it, okay?
102
00:07:21,110 --> 00:07:23,470
All right, let's go to work. We've got
work to go to.
103
00:07:31,980 --> 00:07:35,220
What do you mean my grandson isn't here?
He left my house three hours ago. Well,
104
00:07:35,220 --> 00:07:37,840
if you'd just take a seat, please. I
know we'll be able to locate him.
105
00:07:38,040 --> 00:07:42,000
Well, how nice of you to stop by and
wish me luck on my first day back.
106
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Hello, Cindy.
107
00:07:43,540 --> 00:07:45,120
Mrs. Channing, Mr. Reardon.
108
00:07:49,520 --> 00:07:50,920
His first day back?
109
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
That's what the man said.
110
00:07:59,580 --> 00:08:01,400
Less than ten seconds, you owe me a
lunch.
111
00:08:01,880 --> 00:08:03,280
Remind me not to bet with you again.
112
00:08:04,020 --> 00:08:05,020
What's he doing here?
113
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
What's this all about?
114
00:08:07,220 --> 00:08:11,420
I get Lance neglected to tell you about
the little swap we made.
115
00:08:11,860 --> 00:08:16,920
He's now running the radio station, and
I'm in charge of the newspaper again.
116
00:08:19,580 --> 00:08:21,820
I want him out of here. Tell her.
117
00:08:22,540 --> 00:08:26,040
I'm afraid there's a little problem with
that, Mrs. Channing. What's the
118
00:08:26,040 --> 00:08:28,900
problem? It's a little matter of a
contract.
119
00:08:29,790 --> 00:08:35,190
that Mr. Reardon drew up, giving your
grandson full and irrevocable control of
120
00:08:35,190 --> 00:08:36,190
the new globe.
121
00:08:36,850 --> 00:08:41,169
You certainly are an able attorney, Mr.
Reardon. I do believe that contract is
122
00:08:41,169 --> 00:08:43,110
virtually unbreakable.
123
00:08:43,929 --> 00:08:47,550
I think this is one occasion when I wish
I hadn't been quite so able.
124
00:08:47,750 --> 00:08:52,450
I can understand an unbreakable
contract, but I can't say the same for
125
00:08:52,450 --> 00:08:53,590
grandson's neck.
126
00:08:54,710 --> 00:08:55,710
Let's go.
127
00:08:56,910 --> 00:08:57,990
Have a nice day.
128
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
I think it's going to be terrific.
129
00:09:04,280 --> 00:09:07,100
You're a very able attorney, Mr.
Reardon.
130
00:09:07,360 --> 00:09:12,900
What have you got? A little mutual
admiration society going between the two
131
00:09:12,900 --> 00:09:17,840
you? Does it bother you? No, not at all.
I think it's wonderful.
132
00:09:18,200 --> 00:09:22,820
You never know, it might prove useful
down the road.
133
00:09:24,020 --> 00:09:25,300
Don't worry, it won't.
134
00:09:26,980 --> 00:09:28,240
Not for you, anyway.
135
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
Hi, baby.
136
00:09:38,980 --> 00:09:40,160
Ooh, who's the doll?
137
00:09:40,780 --> 00:09:44,280
You know, you're one busy guy. I've been
waiting a half hour for you.
138
00:09:44,540 --> 00:09:46,180
Well, you're gonna love what I've been
doing with my time.
139
00:09:46,680 --> 00:09:50,120
I think I just hired the best top 40
program director in the country.
140
00:09:50,860 --> 00:09:54,060
He's coming here? He's coming right
here, baby, and he's bringing five of
141
00:09:54,060 --> 00:09:55,060
top DJs with him.
142
00:09:55,260 --> 00:09:56,560
Oh, that's great, Lance.
143
00:09:57,460 --> 00:09:59,760
I'm changing everything. Call letters,
the format.
144
00:09:59,980 --> 00:10:02,580
We're gonna have the best top 40 rock
station in the West.
145
00:10:03,560 --> 00:10:05,140
You really get things done, don't you?
146
00:10:06,600 --> 00:10:07,760
Is that all you have to say?
147
00:10:09,900 --> 00:10:11,960
How about thank you?
148
00:10:12,240 --> 00:10:15,020
No, really, thank you for all the nice
things you've been doing for me.
149
00:10:15,700 --> 00:10:17,200
Well, I'm doing all this stuff for us.
150
00:10:17,680 --> 00:10:20,940
I'm doing all the program format changes
so that your music is going to be
151
00:10:20,940 --> 00:10:24,740
heard. I mean, before you know it, these
radio stations will be calling up,
152
00:10:24,760 --> 00:10:26,240
picking up on your songs.
153
00:10:26,520 --> 00:10:27,760
Who's this hot new singer?
154
00:10:28,100 --> 00:10:30,840
Talk it up. Come on, tell me more, tell
me more. Well, you probably have more
155
00:10:30,840 --> 00:10:32,820
airtime than Bruce Springsteen. How does
that sound?
156
00:10:33,140 --> 00:10:34,760
It sounds like I'm going to be a star.
157
00:10:36,650 --> 00:10:38,910
Then again, I may not even talk to you
then.
158
00:10:39,490 --> 00:10:40,490
Oh, is that right?
159
00:10:41,050 --> 00:10:45,150
Who wants to talk anyway?
160
00:10:46,050 --> 00:10:47,050
Huh?
161
00:11:18,250 --> 00:11:19,250
Sorry I didn't hear you come in.
162
00:11:20,250 --> 00:11:23,390
It does seem you've been a bit
preoccupied the past few days.
163
00:11:27,670 --> 00:11:30,230
People do say I'm a good listener, even
for a priest.
164
00:11:32,070 --> 00:11:34,330
I don't know. This is something I have
to work through myself.
165
00:11:37,890 --> 00:11:38,689
I'm here.
166
00:11:38,690 --> 00:11:40,190
If there's anything I can do to help.
167
00:11:43,090 --> 00:11:44,270
Maybe it would help...
168
00:11:47,700 --> 00:11:48,740
Melissa Gioberti.
169
00:11:49,440 --> 00:11:52,240
She needs more experience in counseling
than I can give her.
170
00:11:52,600 --> 00:11:56,200
I thought your counseling sessions with
Melissa were going very well. I had the
171
00:11:56,200 --> 00:11:58,520
impression she was pouring her heart out
to you.
172
00:11:59,920 --> 00:12:02,840
Maybe I shouldn't have transferred here.
173
00:12:03,740 --> 00:12:05,940
Maybe I needed more time back in
Marysville.
174
00:12:06,900 --> 00:12:08,480
Certainly a more filtered life.
175
00:12:09,960 --> 00:12:15,680
Everything that's happened since I came
here has been pulling me away from the
176
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
spiritual life.
177
00:12:16,800 --> 00:12:21,520
pulling me toward worldly things,
worldly temptations.
178
00:12:22,440 --> 00:12:24,680
I've come to know you pretty well,
Chris.
179
00:12:25,300 --> 00:12:29,120
You're strong enough to resist anything
that comes down the pike, if you want
180
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
to.
181
00:12:30,520 --> 00:12:35,180
Believe me, the struggle will make you a
better priest.
182
00:12:37,580 --> 00:12:39,320
Sounds like you've been there.
183
00:12:40,540 --> 00:12:44,740
Just don't go thinking you're the only
priest to ever question his commitment.
184
00:12:46,830 --> 00:12:48,190
And what if I don't find the answers?
185
00:12:49,690 --> 00:12:51,610
Maybe you weren't meant for all this in
the first place.
186
00:12:55,150 --> 00:12:56,590
I have to go hear confessions.
187
00:13:19,470 --> 00:13:21,570
Well, hello, Grandma. You haven't been
waiting up for me, have you?
188
00:13:22,130 --> 00:13:23,170
Matter of fact, I have.
189
00:13:24,130 --> 00:13:25,830
Why don't you come in? We'll have a
little chat.
190
00:13:27,170 --> 00:13:28,170
Sure.
191
00:13:30,670 --> 00:13:33,430
You can take care of that matter for me,
if you will, Charlie.
192
00:13:36,890 --> 00:13:40,030
You don't mind if I pour myself a drink,
do you? Oh, no, no. Feel free.
193
00:13:40,950 --> 00:13:42,970
How have the last few days gone at the
New Globe?
194
00:13:44,290 --> 00:13:47,050
Oh, business as usual.
195
00:13:48,300 --> 00:13:51,400
No trouble readjusting to the running of
a newspaper?
196
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
No, none.
197
00:13:52,760 --> 00:13:57,100
You know, Ralph Delaney has been such a
tremendous, tremendous help.
198
00:13:57,560 --> 00:13:59,420
As a matter of fact, I think the paper
runs itself.
199
00:14:00,280 --> 00:14:02,380
Delaney has always been very loyal to
you.
200
00:14:02,900 --> 00:14:06,460
Which is probably why Richard is going
to fire him.
201
00:14:07,740 --> 00:14:08,740
Uh -oh.
202
00:14:08,980 --> 00:14:11,120
Now, how could you trade your
birthright?
203
00:14:11,540 --> 00:14:15,640
A second -rate radio station against a
metropolitan newspaper? I didn't think
204
00:14:15,640 --> 00:14:16,920
you were that stupid. Okay.
205
00:14:17,470 --> 00:14:20,770
So you found out before I had the chance
to tell you, but the fact still remains
206
00:14:20,770 --> 00:14:23,570
that Richard had something I wanted. The
radio station.
207
00:14:24,070 --> 00:14:27,190
So we traded jobs. No harm, no foul.
208
00:14:27,430 --> 00:14:30,410
How dare you say that to me when you
know what that newspaper means to this
209
00:14:30,410 --> 00:14:34,030
family? Grandmother, I'm doing something
on my own.
210
00:14:34,450 --> 00:14:38,830
I'm going to make KRDC the best radio
station in the country. Are you
211
00:14:38,830 --> 00:14:39,830
to me?
212
00:14:42,270 --> 00:14:43,270
Grandmother.
213
00:14:44,079 --> 00:14:47,740
Charlie has packed your things and
they're in the car. You're kicking me
214
00:14:47,980 --> 00:14:51,700
Exactly. And don't come sneaking around
here because I'm having the locks on the
215
00:14:51,700 --> 00:14:53,980
doors changed tomorrow. Oh, for heaven's
sake. Out.
216
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Channing residence?
217
00:15:14,500 --> 00:15:18,900
Yeah, hi there. This is Dwayne Cooley
again. I'm still real anxious to talk to
218
00:15:18,900 --> 00:15:24,080
Emma. I'm very sorry, sir, but Miss
Channing left early this morning on an
219
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
overseas trip.
220
00:15:25,280 --> 00:15:26,440
She's out of the country?
221
00:15:28,040 --> 00:15:29,120
When's she coming back?
222
00:15:29,900 --> 00:15:32,100
Oh, not for more than a month.
223
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
Possibly two.
224
00:15:33,740 --> 00:15:36,500
But she did leave a message for you, Mr.
Cooley.
225
00:15:36,840 --> 00:15:40,000
Yeah? She said what happened was a
mistake.
226
00:15:40,650 --> 00:15:43,830
She never wishes to see or hear from you
again.
227
00:15:46,210 --> 00:15:48,270
I guess maybe we both made a mistake.
228
00:15:54,290 --> 00:15:56,910
Well, I hope that's the last we'll hear
of him.
229
00:15:57,230 --> 00:15:59,410
Emma keeps asking if he called.
230
00:15:59,710 --> 00:16:03,310
You didn't tell her any of the other
calls. No, I followed your instructions.
231
00:16:04,050 --> 00:16:06,210
But I do not like hurting Emma.
232
00:16:07,310 --> 00:16:10,090
Charlie, leave me.
233
00:16:10,540 --> 00:16:11,760
It's for her own good.
234
00:16:14,620 --> 00:16:16,320
Yeah, you're in the bind, all right.
235
00:16:16,960 --> 00:16:21,180
I've been going over the few options you
have in fighting this water plant.
236
00:16:22,100 --> 00:16:23,680
We're ready to try anything now.
237
00:16:25,760 --> 00:16:28,300
Straining order, environmental impact
report.
238
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Is that it?
239
00:16:30,020 --> 00:16:33,820
Like I said, what few options you have
are doggone scarce.
240
00:16:34,300 --> 00:16:37,400
Riley, these are just delaying tactics.
241
00:16:38,470 --> 00:16:40,230
I'm painfully aware of that, Maggie.
242
00:16:40,650 --> 00:16:43,570
There's got to be a way to stop Angela
and Costello and make it stick.
243
00:16:44,150 --> 00:16:47,870
Problem is, they look like they're
acting for the good of the whole valley.
244
00:16:48,090 --> 00:16:51,510
Yeah, and no one seems to notice that
we're the ones who are going to be out
245
00:16:51,510 --> 00:16:53,230
business without a dime's worth of
compensation.
246
00:16:53,830 --> 00:16:55,490
Everything goes to Connie.
247
00:16:56,070 --> 00:17:00,710
Angela's got an instinct for the
jugular, but surely she's got a weak
248
00:17:00,930 --> 00:17:02,170
Costello must have a weak spot.
249
00:17:02,730 --> 00:17:04,250
It's as easy as a crook.
250
00:17:05,230 --> 00:17:08,690
The trouble is, he's got most everybody
around here bamboozled.
251
00:17:09,710 --> 00:17:10,890
What if he didn't?
252
00:17:11,569 --> 00:17:14,650
What if we were able to expose him for
what he really is and show the community
253
00:17:14,650 --> 00:17:18,810
he is a crook? If you could do that, the
Board of Supervisors would have to dump
254
00:17:18,810 --> 00:17:19,810
his water plant.
255
00:17:19,869 --> 00:17:21,390
The question is how to do it.
256
00:17:22,210 --> 00:17:28,710
Okay, well, let's think about it. What
if we were to ask a favor of Costello
257
00:17:28,710 --> 00:17:33,550
see if he suggests getting paid for it?
We could record the entire transaction.
258
00:17:34,800 --> 00:17:36,680
That's exactly what he deserves. I love
it.
259
00:17:37,620 --> 00:17:38,620
What about you, Riley?
260
00:17:39,160 --> 00:17:40,360
The idea appeal to you?
261
00:17:40,580 --> 00:17:46,000
Can't rightly say I love it, but I could
learn to like it a lot.
262
00:17:52,400 --> 00:17:54,460
Yeah, you're right. It's a great
picture.
263
00:17:57,100 --> 00:17:58,180
That's a lot of strain there.
264
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
Melissa!
265
00:18:00,300 --> 00:18:02,780
Let a big, strong man help you with
that. Chris!
266
00:18:04,020 --> 00:18:05,020
Thank you.
267
00:18:05,360 --> 00:18:06,720
Talk about perfect timing.
268
00:18:07,100 --> 00:18:12,720
Yeah, that changing table. I take it as
a gift. For your cousin, perhaps?
269
00:18:13,360 --> 00:18:16,420
Yes. I realized I've been a little tough
on Robin.
270
00:18:16,920 --> 00:18:18,200
Father Chris made me see that.
271
00:18:19,120 --> 00:18:21,440
So I guess I'm just trying to atone for
past mistakes.
272
00:18:22,740 --> 00:18:24,100
I'm sure she'll appreciate it.
273
00:18:24,320 --> 00:18:25,920
Oh, this isn't it.
274
00:18:26,540 --> 00:18:29,420
I kind of bought out the whole store.
There's a lot more inside.
275
00:18:29,900 --> 00:18:30,900
I'll get it for you.
276
00:18:31,210 --> 00:18:34,290
Melissa, I just want to say I am very
pleased with your progress.
277
00:18:39,430 --> 00:18:42,990
Chris, I wanted to thank you so much to
talk to you.
278
00:18:44,590 --> 00:18:46,390
It's about what I've tried to tell you.
279
00:18:48,050 --> 00:18:49,590
About what I feel for you.
280
00:18:50,810 --> 00:18:52,490
You can't have these feelings, Melissa.
281
00:18:53,610 --> 00:18:57,410
You know I can't possibly return or
accept anything but feelings of
282
00:18:57,530 --> 00:18:58,289
not ever.
283
00:18:58,290 --> 00:19:00,050
I didn't want this to happen.
284
00:19:01,840 --> 00:19:04,220
Think. Don't let your emotions run your
life.
285
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
I'm trying.
286
00:19:07,060 --> 00:19:08,060
I am.
287
00:19:08,940 --> 00:19:09,940
Here we are.
288
00:19:11,780 --> 00:19:15,520
Father, you didn't have to do that.
Well, I wanted to. You really did buy it
289
00:19:15,520 --> 00:19:16,439
the store.
290
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
Yes, I did.
291
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
Here we go.
292
00:19:21,240 --> 00:19:22,980
I guess it all fits in.
293
00:19:24,340 --> 00:19:25,760
Thank you.
294
00:19:26,240 --> 00:19:28,420
Thank you, Father Bob, Father Chris, for
everything.
295
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
You're welcome.
296
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
Bye -bye, Melissa.
297
00:19:39,640 --> 00:19:40,640
Wonderful.
298
00:19:41,140 --> 00:19:43,460
Melissa seems to be taking your
counseling to heart.
299
00:19:44,480 --> 00:19:45,800
Keep up the good work.
300
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Angela.
301
00:19:52,700 --> 00:19:53,700
Oh, Peter.
302
00:19:54,700 --> 00:19:55,700
Can this wait?
303
00:19:55,820 --> 00:19:58,260
A minute is all I need first to give you
this.
304
00:19:59,020 --> 00:20:00,020
Oh.
305
00:20:00,910 --> 00:20:01,990
Well, they're very beautiful.
306
00:20:02,450 --> 00:20:05,430
I've been walking in the hills behind
the vineyard.
307
00:20:05,770 --> 00:20:07,530
It gave me an idea, Angela.
308
00:20:08,010 --> 00:20:11,650
I invite you to a picnic, the kind we
always enjoyed so much.
309
00:20:12,030 --> 00:20:13,030
A picnic?
310
00:20:14,590 --> 00:20:17,330
Well, I haven't been on a picnic for
years.
311
00:20:18,810 --> 00:20:21,350
But not today, Peter.
312
00:20:21,610 --> 00:20:24,750
No, no. I need a day or two to make
arrangements.
313
00:20:25,010 --> 00:20:26,150
But you will accept.
314
00:20:29,190 --> 00:20:30,250
Yes, I'll accept.
315
00:20:33,260 --> 00:20:34,300
You make me very happy, Angela.
316
00:20:39,300 --> 00:20:40,520
What are you laughing at?
317
00:20:41,520 --> 00:20:44,920
You wouldn't be falling in love with the
man you intend to marry, now, would
318
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
you?
319
00:20:47,780 --> 00:20:48,779
Certainly not.
320
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
Now, come here.
321
00:20:54,440 --> 00:20:55,880
This was just hand -delivered.
322
00:20:56,120 --> 00:20:57,480
I thought you'd want to see it.
323
00:20:59,080 --> 00:21:01,400
That is Richard Channing's monogram,
isn't it?
324
00:21:02,640 --> 00:21:04,080
What big eyes you have, Alice.
325
00:21:04,720 --> 00:21:06,880
All the better to read the help wanted
ads, no doubt.
326
00:21:07,280 --> 00:21:09,240
Can I help it if I'm an incurable
romantic?
327
00:21:09,720 --> 00:21:10,720
What is it?
328
00:21:12,160 --> 00:21:14,000
He's invited me to meet him at the
Cooperage Club.
329
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
Want me to reply?
330
00:21:16,860 --> 00:21:20,580
No, I'll take care of the reply, thank
you. A personal note deserves a personal
331
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
answer.
332
00:21:33,550 --> 00:21:36,170
Why do we have tears on such a beautiful
day, Emma?
333
00:21:36,990 --> 00:21:38,590
I think Dwayne is dead.
334
00:21:39,530 --> 00:21:41,190
He would have called me otherwise.
335
00:21:42,150 --> 00:21:47,990
What really breaks my heart is that just
this once, someone really loved me just
336
00:21:47,990 --> 00:21:48,990
for myself.
337
00:21:50,110 --> 00:21:51,110
Excuse me.
338
00:21:54,950 --> 00:21:56,850
She asked me to come over and talk.
339
00:21:57,330 --> 00:21:58,910
I'm afraid I wasn't much help.
340
00:21:59,719 --> 00:22:03,440
It's not easy giving advice to the love
more especially when you lack experience
341
00:22:03,440 --> 00:22:09,280
in that department Your way of life is a
puzzle to me You're a handsome young
342
00:22:09,280 --> 00:22:13,620
man. I see how the women look at you Do
you not have any feeling for them?
343
00:22:14,580 --> 00:22:19,160
No, I do Just that I have more feeling
for the kind of life I've chosen
344
00:22:19,160 --> 00:22:25,820
And what about you how do you deal with
attractive women who like you
345
00:22:25,820 --> 00:22:28,300
gratefully my young friend
346
00:22:29,040 --> 00:22:32,400
And as the years pass, very gratefully
indeed.
347
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Hello, Cass.
348
00:22:40,620 --> 00:22:41,620
Hello, Richard.
349
00:22:42,720 --> 00:22:43,880
Glad you could make it.
350
00:22:45,340 --> 00:22:49,620
Well, I must admit, your note took me by
surprise.
351
00:22:49,940 --> 00:22:50,940
Me too.
352
00:22:52,900 --> 00:22:53,900
But, well,
353
00:22:55,020 --> 00:22:57,020
I suppose you have some business in
mind.
354
00:22:57,860 --> 00:22:59,640
Oh, I suppose you could call it
business.
355
00:23:00,680 --> 00:23:02,600
I think we've got some things to talk
about.
356
00:23:06,520 --> 00:23:11,560
Cass, I appreciate the money you paid me
back, but I can't pretend that I'm not
357
00:23:11,560 --> 00:23:13,500
still hurting over what you did to me.
358
00:23:16,380 --> 00:23:23,280
Richard, I took no pleasure in what I
did. You would have to understand my
359
00:23:23,280 --> 00:23:24,740
entire life to know that.
360
00:23:25,679 --> 00:23:31,580
Even when I believed the deranged lies
of my mother, I took no pleasure in it.
361
00:23:36,000 --> 00:23:39,280
I'm still fond of you. I haven't
forgotten the good times.
362
00:23:42,360 --> 00:23:43,720
I just don't trust you.
363
00:23:46,900 --> 00:23:47,900
I don't blame you.
364
00:23:50,800 --> 00:23:53,120
You know, I didn't want to fall in love
with you.
365
00:23:56,040 --> 00:23:57,040
I still love you.
366
00:23:57,540 --> 00:24:03,800
And, uh... If you're willing to try
again,
367
00:24:03,920 --> 00:24:05,940
I would like that.
368
00:24:07,340 --> 00:24:11,560
I do think that sometimes we're too
careless with that word.
369
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Love.
370
00:24:16,320 --> 00:24:17,760
I never used it before.
371
00:24:20,060 --> 00:24:25,120
Maybe we just ought to, uh... drink to
new beginnings.
372
00:24:26,300 --> 00:24:27,300
Hope for the best.
373
00:24:32,140 --> 00:24:33,200
Let's try a new beginning.
374
00:24:42,860 --> 00:24:45,760
You know, I really can't believe those
big -name DJs from back east really want
375
00:24:45,760 --> 00:24:46,559
to come here.
376
00:24:46,560 --> 00:24:47,399
It's the weather.
377
00:24:47,400 --> 00:24:50,900
I mean, it's got to be the weather. It's
sunny here all the time. Big bucks.
378
00:24:51,220 --> 00:24:52,480
Beautiful California girls.
379
00:24:53,840 --> 00:24:55,120
Who could possibly turn us down?
380
00:24:56,080 --> 00:24:58,860
Anybody ever turn you down for anything?
381
00:26:07,180 --> 00:26:08,180
Call the police, Apples.
382
00:26:08,580 --> 00:26:09,980
We're moving to Falcon Crest now.
383
00:26:18,620 --> 00:26:21,920
No, no, no, no, no, no. That comes
later. We need this thing here.
384
00:26:22,280 --> 00:26:23,280
Yeah, yeah, yeah.
385
00:26:24,000 --> 00:26:30,660
I didn't cause that, did I?
386
00:26:30,780 --> 00:26:33,700
Thanks, pal. I don't know why we're
having such trouble with this. Here, let
387
00:26:33,700 --> 00:26:35,230
help. Let me help.
388
00:26:35,490 --> 00:26:37,730
I used to take over after your father
gave up.
389
00:26:38,070 --> 00:26:39,250
Where are the instructions?
390
00:26:39,670 --> 00:26:40,670
You don't need instructions.
391
00:26:41,590 --> 00:26:42,690
I see your problem.
392
00:26:42,890 --> 00:26:44,070
Oh, look what I found.
393
00:26:44,530 --> 00:26:45,530
Aha!
394
00:26:45,910 --> 00:26:49,150
And they're in English. I will be able
to help. Phone, Robin.
395
00:26:49,370 --> 00:26:50,370
Oh, thanks, Dorothy.
396
00:26:50,730 --> 00:26:54,870
First thing is... Hello?
397
00:26:55,210 --> 00:26:56,550
Hello? Robin?
398
00:26:56,790 --> 00:26:57,790
Who is this?
399
00:26:58,030 --> 00:26:59,770
Oh, this is Angela Channing.
400
00:27:00,120 --> 00:27:03,720
Do you remember we met briefly at the
Gio Verdi's party?
401
00:27:04,480 --> 00:27:06,000
Of course I remember.
402
00:27:06,780 --> 00:27:08,900
It's just that I'm surprised to hear
from you.
403
00:27:09,440 --> 00:27:13,020
Well, I must admit I have been a little
remiss as far as you're concerned, but I
404
00:27:13,020 --> 00:27:16,760
was hoping that you might have lunch
with me like a week from today.
405
00:27:18,060 --> 00:27:23,660
Sure. I mean, it's very nice of you to
ask. I'd like to.
406
00:27:24,100 --> 00:27:25,740
Oh, that's marvelous, Robin.
407
00:27:26,120 --> 00:27:28,760
I'll call you and tell you what time and
what place.
408
00:27:29,980 --> 00:27:32,220
And I would suggest that you don't say
anything to Melissa.
409
00:27:32,700 --> 00:27:34,760
It's really you I want to get acquainted
with.
410
00:27:35,820 --> 00:27:36,820
That's great.
411
00:27:38,140 --> 00:27:39,320
I'll be talking to you.
412
00:27:44,660 --> 00:27:45,900
More mischief, Mother.
413
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
You hardly know Melissa's cousin.
414
00:27:50,740 --> 00:27:51,740
No.
415
00:27:52,260 --> 00:27:54,040
But I'm well acquainted with her doctor.
416
00:27:55,720 --> 00:27:56,940
Haven't gotten together yet?
417
00:27:57,460 --> 00:27:58,460
Maybe it's effective.
418
00:28:00,460 --> 00:28:01,460
on sale, Melissa?
419
00:28:02,320 --> 00:28:04,000
No, full price.
420
00:28:04,740 --> 00:28:06,360
Only the best for you, Robin.
421
00:28:07,440 --> 00:28:08,560
Is that your mother?
422
00:28:10,140 --> 00:28:11,140
No.
423
00:28:11,680 --> 00:28:12,740
Wrong number.
424
00:28:17,920 --> 00:28:22,520
As Richard Channing's attorney, I am
pleased to announce that all the legal
425
00:28:22,520 --> 00:28:28,020
documents have now been signed to make
Miss Terry Ransom a full partner in the
426
00:28:28,020 --> 00:28:29,760
Tuscany Downs racetrack.
427
00:28:30,040 --> 00:28:31,040
and Turf Club.
428
00:28:37,240 --> 00:28:41,460
Well, how nice to be sandwiched here
between two beautiful ladies.
429
00:28:41,740 --> 00:28:45,460
I want to thank you all for being here
for this momentous occasion. As you all
430
00:28:45,460 --> 00:28:49,280
know, a certain number of perks come
with an important advancement in life.
431
00:28:49,620 --> 00:28:54,600
So, Terry, I want you to know at this
moment, your name is being inscribed on
432
00:28:54,600 --> 00:28:59,120
your own private lot in our executive
parking lot. How about that, huh?
433
00:29:00,720 --> 00:29:07,360
Now, also, we have here a reserved for
Terry Ransom sign.
434
00:29:07,940 --> 00:29:12,200
And we're going to place that back there
in my private booth here in the Turf
435
00:29:12,200 --> 00:29:15,420
Club, and you feel free to use it any
time, even when I'm here.
436
00:29:16,200 --> 00:29:21,660
This is the biggie, without which no man
nor woman can lay claim to greatness.
437
00:29:24,100 --> 00:29:27,380
A gold -plated key to the executive
washroom.
438
00:29:32,840 --> 00:29:37,220
Now, can I use this anytime, sir? Of
course you can use it anytime you want
439
00:29:38,220 --> 00:29:40,180
All right, all right.
440
00:29:40,420 --> 00:29:41,780
Anytime I'm not there.
441
00:29:43,720 --> 00:29:44,780
Terry Ramsey.
442
00:29:47,400 --> 00:29:51,900
Congratulations, Terry. I hope this
partnership brings you great wealth or
443
00:29:51,900 --> 00:29:53,740
happiness or whatever you want.
444
00:29:53,960 --> 00:29:55,480
I'll take some of both, Jordan.
445
00:29:55,880 --> 00:29:58,860
Thank you, one and all. I am so...
446
00:29:59,500 --> 00:30:02,840
Overwhelmed by my partner's generosity,
I am practically speechless.
447
00:30:04,240 --> 00:30:07,560
All I can say is my glass is empty.
448
00:30:10,760 --> 00:30:13,760
Oh, uh,
449
00:30:18,380 --> 00:30:21,040
these are for you. For me?
450
00:30:21,620 --> 00:30:23,220
Good news. Thank you.
451
00:30:24,380 --> 00:30:25,380
Here, hold on.
452
00:30:34,000 --> 00:30:35,460
Please. For Terry?
453
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
Oh, for me.
454
00:30:37,700 --> 00:30:39,320
From Cassandra Wilder.
455
00:30:39,940 --> 00:30:41,300
I've been invited to dinner.
456
00:30:41,700 --> 00:30:42,700
How nice.
457
00:30:43,840 --> 00:30:44,840
Are you going?
458
00:30:45,080 --> 00:30:46,360
I certainly am.
459
00:30:47,500 --> 00:30:49,720
I may play a little hard to get at
first.
460
00:30:50,280 --> 00:30:53,460
Do I notice a little change of heart?
461
00:30:55,100 --> 00:30:56,120
No, not really.
462
00:30:56,600 --> 00:30:58,920
Miss Roberts, sometimes...
463
00:30:59,850 --> 00:31:04,150
It is better to let your enemies think
they're your friends, because after all,
464
00:31:04,190 --> 00:31:06,530
occasionally friends want to do nice
things for you.
465
00:31:10,330 --> 00:31:12,030
Excuse me, Terry.
466
00:31:12,610 --> 00:31:16,890
These arrived a little late, but, well,
it's a thought that counts.
467
00:31:17,210 --> 00:31:21,470
Richard, these are gorgeous. You are so
thoughtful. Oh, sure.
468
00:31:22,110 --> 00:31:23,110
Oh,
469
00:31:26,610 --> 00:31:28,090
there it is.
470
00:31:30,629 --> 00:31:32,050
Sorry. No problem, Emma.
471
00:31:36,310 --> 00:31:37,850
I don't mean to disturb you.
472
00:31:38,070 --> 00:31:39,070
Are you all right?
473
00:31:39,610 --> 00:31:41,410
I don't think I've ever seen you so
down.
474
00:31:42,710 --> 00:31:45,070
Well, if you must know, I'm a mess.
475
00:31:45,710 --> 00:31:48,530
Not to mention a floozy and a fool.
476
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
Come here, come here.
477
00:31:51,090 --> 00:31:52,090
Sit down.
478
00:31:52,870 --> 00:31:56,030
I forbid you to talk that way about my
favorite person. Now, what is all this?
479
00:31:58,960 --> 00:32:00,220
I met a man. Come on.
480
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Dwayne.
481
00:32:03,560 --> 00:32:04,740
He was wonderful.
482
00:32:05,780 --> 00:32:10,960
I thought, I really... I really believed
that it was love at first sight for
483
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
both of us.
484
00:32:12,860 --> 00:32:14,380
And now you don't think so.
485
00:32:15,120 --> 00:32:16,240
He hasn't phoned.
486
00:32:16,680 --> 00:32:18,640
He hasn't even sent a postcard.
487
00:32:20,480 --> 00:32:23,580
I guess Mother was right. It was just a
cheap one -night stand.
488
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Oh, Emma.
489
00:32:25,200 --> 00:32:26,860
You're not capable of such a thing.
490
00:32:27,280 --> 00:32:28,440
What you felt...
491
00:32:28,730 --> 00:32:32,450
What you did were true and honest,
whether you ever see Duane again or not.
492
00:32:32,970 --> 00:32:36,070
Greg, I might as well just face reality.
493
00:32:36,990 --> 00:32:39,870
I must not be attractive enough to keep
a man.
494
00:32:40,310 --> 00:32:41,310
Oh, Emma.
495
00:32:42,350 --> 00:32:45,750
If I were a decent sort of guy, I'd
probably fall in love with you myself,
496
00:32:45,750 --> 00:32:48,270
those innocent eyes and that sly little
smile.
497
00:32:49,050 --> 00:32:52,950
You're a sweet, generous spirit, and you
deserve far more happiness than you'll
498
00:32:52,950 --> 00:32:55,590
ever be allowed if you allow Angela to
dominate your life.
499
00:32:56,430 --> 00:32:57,710
Do you really think so?
500
00:32:58,090 --> 00:32:59,090
Damn right I do.
501
00:32:59,390 --> 00:33:02,570
And I also think it's too soon to give
up on this Duane fellow.
502
00:33:03,530 --> 00:33:05,630
I'm sure there's a very good reason why
you haven't heard from him.
503
00:33:06,110 --> 00:33:07,290
Oh, I hope he's all right.
504
00:33:07,790 --> 00:33:08,990
I'm sure he's all right.
505
00:33:09,870 --> 00:33:11,930
But I think you ought to give him a
little bit longer, don't you?
506
00:33:13,470 --> 00:33:14,470
Baby, you're right.
507
00:33:15,410 --> 00:33:16,610
I do feel better.
508
00:33:17,870 --> 00:33:18,870
Thank you.
509
00:33:21,610 --> 00:33:26,350
I'm still not red hot for this idea, so
if we're going to do it, we're going to
510
00:33:26,350 --> 00:33:27,510
do it according to my rules.
511
00:33:28,060 --> 00:33:31,080
Number one being that this is a police
operation all the way.
512
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
Legal every step of the way.
513
00:33:35,520 --> 00:33:36,820
So, you think he can live with that?
514
00:33:37,400 --> 00:33:40,560
We haven't worked out the details, but
we'd like it that way, too.
515
00:33:40,780 --> 00:33:44,840
You know, I think it's about time
somebody went after Costello. I mean, he
516
00:33:44,840 --> 00:33:46,500
thinks he owns the Tuscany County.
517
00:33:46,800 --> 00:33:50,840
Yeah, well, we thought that you might
have, you know, had an encounter with
518
00:33:50,980 --> 00:33:53,380
Oh, not only me. He's after everything
in skirts.
519
00:33:53,860 --> 00:33:57,880
He never pays the tab at the turf club,
thinks everything is... including me.
520
00:33:58,100 --> 00:34:02,740
I mean, this guy is a slime, and I have
known some of the slimiest.
521
00:34:03,040 --> 00:34:04,500
That's why we asked you to be here.
522
00:34:06,260 --> 00:34:08,380
You have been around, so to speak.
523
00:34:08,980 --> 00:34:12,420
It's all right, Chase. We're all of age
here. Look, Terry, we don't want you to
524
00:34:12,420 --> 00:34:15,880
get involved in this. We thought that
you might know someone who would be
525
00:34:15,880 --> 00:34:19,679
willing to work with us. Maybe someone
who was involved with security at the
526
00:34:19,679 --> 00:34:20,860
club. You know, something like that.
527
00:34:21,360 --> 00:34:23,500
Maybe I do.
528
00:34:24,940 --> 00:34:31,639
I know somebody who's smart, sexy,
seductive, and
529
00:34:31,639 --> 00:34:34,940
who wants Costello to scout as much as
you do.
530
00:34:35,620 --> 00:34:37,360
Can you get me an introduction?
531
00:34:39,760 --> 00:34:41,500
Terry, who would this be?
532
00:34:42,620 --> 00:34:43,860
You're looking at her.
533
00:34:44,219 --> 00:34:45,560
Hey, it's a great idea.
534
00:34:45,880 --> 00:34:50,219
No, no, you are not going to get
involved in this. Perfect setup.
535
00:34:51,210 --> 00:34:54,389
Think about it. I'm not only right for
the part. I'm the only logical choice.
536
00:34:54,710 --> 00:34:58,450
Terry, it is too... Hold on. She just
might be right.
537
00:34:58,810 --> 00:35:02,930
It is too dangerous. The good chef
looking after me.
538
00:35:03,490 --> 00:35:08,970
The fact is, since Terry recently
invested in the Tustany Downs racetrack,
539
00:35:08,970 --> 00:35:11,290
could be someone who might want a favor.
540
00:35:12,390 --> 00:35:13,390
Yeah, now look.
541
00:35:13,850 --> 00:35:18,010
The racetrack only generates income
during the racing season. Now,
542
00:35:18,830 --> 00:35:22,810
She were to ask for help in getting a
card room license for the turf club.
543
00:35:23,370 --> 00:35:24,370
Gotcha.
544
00:35:25,110 --> 00:35:26,310
Moneymaker year -round.
545
00:35:27,250 --> 00:35:31,650
Other folks who have tried to open poker
and pan clubs here in the valley have
546
00:35:31,650 --> 00:35:34,570
always been turned down, even though
it's legal.
547
00:35:35,250 --> 00:35:40,410
Legal subject to local option. And that
option is in the hands of the Board of
548
00:35:40,410 --> 00:35:44,350
Supervisors. You can't offer Costello
money to swing your license. That would
549
00:35:44,350 --> 00:35:46,770
entrapment. I don't think I like this.
550
00:35:47,190 --> 00:35:54,030
Maggie, I can take care of myself. All I
do is ask him for a favor and then
551
00:35:54,030 --> 00:35:56,210
let him set the price.
552
00:35:58,710 --> 00:36:02,790
I do believe that sucker's finally gone
to jail.
553
00:36:14,070 --> 00:36:16,410
Yeah. Uh -oh.
554
00:36:18,160 --> 00:36:19,420
Well, go on. Take it in the house.
555
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
Good morning.
556
00:36:23,280 --> 00:36:26,760
You've got ten minutes to get out of
here and take that Apollonia person with
557
00:36:26,760 --> 00:36:30,140
you. Well, you got her name right,
Grandma. That's a first. It's a last.
558
00:36:30,140 --> 00:36:32,960
last I want to see of you and her on my
property.
559
00:36:33,260 --> 00:36:34,340
What do you want from me?
560
00:36:34,720 --> 00:36:36,060
Huh? Do you want me dead?
561
00:36:36,640 --> 00:36:38,360
Don't be so dramatic. Not dead.
562
00:36:38,960 --> 00:36:42,620
Gone. You know, you seem to forget how
things were with me a little while ago.
563
00:36:43,020 --> 00:36:44,560
I didn't think I had a reason to live.
564
00:36:44,920 --> 00:36:46,140
Then I meet the sweet...
565
00:36:46,480 --> 00:36:49,280
Beautiful, talented girl comes into my
life and gives me a reason to wake up in
566
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
the morning.
567
00:36:50,460 --> 00:36:51,900
What a touching story.
568
00:36:52,340 --> 00:36:54,620
Grandmother, it's not safe where she
lives.
569
00:36:54,820 --> 00:36:57,020
There was a break -in last night. Some
maniac with a knife.
570
00:36:57,600 --> 00:36:59,060
Pulling out all the stops, eh?
571
00:36:59,420 --> 00:37:00,820
Look, this is my home.
572
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
I miss it.
573
00:37:03,680 --> 00:37:04,780
And I miss you, honestly.
574
00:37:08,220 --> 00:37:11,260
Well, the girl can stay in the guest
house.
575
00:37:11,820 --> 00:37:15,220
But you go back to your room in the main
house. And don't come sneaking down
576
00:37:15,220 --> 00:37:17,960
here for any hanky -panky. Do I make
myself clear?
577
00:37:18,220 --> 00:37:19,078
You got it.
578
00:37:19,080 --> 00:37:20,100
I'll give you my word of honor.
579
00:37:20,500 --> 00:37:21,680
We'll see that you keep it.
580
00:37:27,200 --> 00:37:32,180
There are three things about me, Lance,
that you promise not to sleep with me.
581
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
Well...
582
00:37:41,390 --> 00:37:42,209
No, no, no.
583
00:37:42,210 --> 00:37:45,710
I've got to see you. I couldn't stop
him, Kat. It's all right, Alice. It's
584
00:37:45,710 --> 00:37:46,710
right. Thank you.
585
00:37:58,070 --> 00:37:59,250
What's the problem, Richard?
586
00:38:03,690 --> 00:38:06,170
I wanted to talk to you, and I happen to
be in the neighborhood.
587
00:38:07,990 --> 00:38:09,170
I've been thinking, Kat.
588
00:38:10,350 --> 00:38:13,190
About our new beginnings.
589
00:38:14,710 --> 00:38:21,550
I don't know how, at least I can't. I
can't think about the future when I
590
00:38:21,550 --> 00:38:22,670
can't forget about the past.
591
00:38:24,670 --> 00:38:26,970
Is this your way of turning down my
dinner invitation?
592
00:38:29,530 --> 00:38:30,530
Yes.
593
00:38:31,270 --> 00:38:32,350
I guess it is.
594
00:38:40,230 --> 00:38:41,230
I'll give you a call
595
00:39:08,650 --> 00:39:12,130
Emma, sweetheart, I've missed you so
much. Then why didn't you call me?
596
00:39:12,750 --> 00:39:14,050
You put me down.
597
00:39:14,310 --> 00:39:16,930
How dare you just stop by like this?
598
00:39:17,210 --> 00:39:18,790
Well, how come you didn't answer the
phone?
599
00:39:19,170 --> 00:39:21,850
They said you were out of the country
and you never wanted to see me again.
600
00:39:22,090 --> 00:39:23,090
Who said that?
601
00:39:23,650 --> 00:39:24,650
You did call?
602
00:39:25,370 --> 00:39:28,750
Emma, this past week I've been in more
phone booths than Superman.
603
00:39:29,470 --> 00:39:30,850
What's going on around here?
604
00:39:31,230 --> 00:39:33,190
You did call. You did.
605
00:39:40,940 --> 00:39:41,940
Have you no shame.
606
00:39:42,920 --> 00:39:46,120
Why did you stop Dwayne's calls from
getting through to me?
607
00:39:47,360 --> 00:39:50,300
Because I don't think he's a suitable
person for you to be seen with.
608
00:39:50,660 --> 00:39:53,140
Mother, you are a disgusting snob.
609
00:39:53,680 --> 00:39:55,340
Oh, she didn't mean that, Mr. Channing.
610
00:39:55,680 --> 00:39:57,660
And I don't blame you for wanting to
protect her.
611
00:39:57,860 --> 00:40:00,380
But you don't need to protect her from
me because I love her.
612
00:40:01,820 --> 00:40:02,920
More than I can say.
613
00:40:04,200 --> 00:40:05,200
Oh, Dwayne.
614
00:40:05,900 --> 00:40:07,520
Come on, Emma. We're going to Fresno.
615
00:40:08,380 --> 00:40:09,760
I'm picking up a load of lettuce.
616
00:40:10,410 --> 00:40:11,410
I love letters.
617
00:40:11,850 --> 00:40:13,170
Don't be foolish, Emma.
618
00:40:13,430 --> 00:40:15,970
Mother, for once I know exactly what I'm
doing.
619
00:40:21,530 --> 00:40:25,510
Emma, get down out of that cab right
this minute.
620
00:40:25,990 --> 00:40:28,890
If you go off, you may not have a home
to come back to.
621
00:40:43,340 --> 00:40:44,800
Ultimatums are dangerous, my dear.
622
00:40:45,580 --> 00:40:47,640
Especially where our children are
concerned.
623
00:40:48,840 --> 00:40:52,200
My ultimatums don't seem to be doing
much good lately.
624
00:40:52,460 --> 00:40:53,540
You see, I'm right again.
625
00:40:53,900 --> 00:40:55,240
Well, don't always be right.
626
00:40:55,460 --> 00:40:57,680
I can tell you what a deadly bore it is.
627
00:41:04,060 --> 00:41:07,680
And of course, now that I've made the
investment, I want to make sure that it
628
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
pays off.
629
00:41:08,920 --> 00:41:11,600
And not just during the racing season.
630
00:41:14,000 --> 00:41:17,420
Well, that sounds reasonable, but...
Thank you.
631
00:41:18,440 --> 00:41:22,860
A card club? I don't know. Think about
it.
632
00:41:23,120 --> 00:41:27,340
You've done some research. A card club
would boost Chuckie Meadown's profits by
633
00:41:27,340 --> 00:41:28,820
38 % first year.
634
00:41:29,100 --> 00:41:30,640
And that's being conservative.
635
00:41:30,840 --> 00:41:34,000
That's asking for trouble. You see, the
last supervisor who asked for a card
636
00:41:34,000 --> 00:41:38,980
club license got dumped in a recall
election. You see, the voters, they
637
00:41:38,980 --> 00:41:40,540
like gambling houses.
638
00:41:41,640 --> 00:41:43,180
Did the license get issued?
639
00:41:43,560 --> 00:41:50,160
No, no. The applicant lost his financing
and the whole thing fell apart like a
640
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
real house of cards.
641
00:41:52,140 --> 00:41:53,160
There you have it.
642
00:41:53,660 --> 00:41:58,700
The first thing to do is to go with a
licensee who you know won't go broke,
643
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
me.
644
00:42:00,540 --> 00:42:01,540
Uh -huh.
645
00:42:02,880 --> 00:42:04,000
What's the second thing?
646
00:42:05,040 --> 00:42:08,840
Finding a supervisor who is willing to
risk getting recalled and losing an
647
00:42:08,840 --> 00:42:10,740
election because he has a nice little...
648
00:42:11,870 --> 00:42:15,950
retirement nest egg tucked away. Do you
know any supervisors like that, Mr.
649
00:42:16,050 --> 00:42:17,050
Costello?
650
00:42:17,210 --> 00:42:18,210
Careful, girl.
651
00:42:18,290 --> 00:42:20,450
No numbers. Let him name his own price.
652
00:42:21,030 --> 00:42:22,030
She's doing all right.
653
00:42:22,210 --> 00:42:23,550
A lot better than I'd hoped for.
654
00:42:24,010 --> 00:42:25,670
I'm kind of new at this.
655
00:42:27,090 --> 00:42:28,130
Give me a hint.
656
00:42:29,230 --> 00:42:30,410
Do you think we can make...
657
00:42:39,760 --> 00:42:41,920
If anything has happened to her, I'll
never forgive myself.
658
00:42:50,740 --> 00:42:53,580
Are you all right? I'm wonderful, but
he's still alive.
659
00:42:54,300 --> 00:42:57,960
He didn't go for it? He's cagey. He got
right up to the point of naming a bride
660
00:42:57,960 --> 00:43:01,240
figure and then backed off. Said there
was too much risk involved.
661
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
He got that part right.
662
00:43:02,940 --> 00:43:05,980
Damn, I'm sure he was too greedy to
resist this.
663
00:43:06,580 --> 00:43:08,740
Sorry, but as we stay around here, he
got hinky.
664
00:43:09,360 --> 00:43:11,260
Maybe he'll come around later on. Later?
665
00:43:11,540 --> 00:43:15,840
Too late to save the Giannini vineyards.
Well, I'm glad it's over. I hated you
666
00:43:15,840 --> 00:43:16,678
being involved.
667
00:43:16,680 --> 00:43:18,640
I still am involved.
668
00:43:19,200 --> 00:43:20,820
And the game isn't over.
669
00:43:21,180 --> 00:43:22,300
What are you talking about?
670
00:43:22,520 --> 00:43:23,520
About Costello.
671
00:43:24,020 --> 00:43:25,780
Money didn't tempt him.
672
00:43:26,000 --> 00:43:28,220
But you should have seen the way he was
looking at me.
673
00:43:29,080 --> 00:43:32,080
I am going to make that man an orphan.
He can't.
674
00:43:51,060 --> 00:43:52,500
Next on Falcon Crest.
675
00:43:52,820 --> 00:43:55,300
You are a very attractive woman.
676
00:43:55,540 --> 00:43:57,480
You're also a very frustrating woman.
677
00:43:59,320 --> 00:44:02,980
Angela's told me a great deal about you.
You must be thrilled that I'm marrying
678
00:44:02,980 --> 00:44:04,480
her and taking her away from here.
679
00:44:04,860 --> 00:44:06,440
He's only joking.
680
00:44:06,980 --> 00:44:09,600
I'll tell you a secret, Angela. I'm not
joking at all.
681
00:44:10,000 --> 00:44:11,140
Where's the baby's father?
682
00:44:11,680 --> 00:44:14,680
He stays in touch.
683
00:44:15,100 --> 00:44:16,840
Why don't we start at the beginning?
54338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.