Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:09,500
Christopher. Hello, Mr. Channing.
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,620
Uh, what are you doing here?
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,860
Sooner or later, somebody's going to get
Richard Channing. I only hope I get
4
00:00:17,860 --> 00:00:21,160
there first. Your life is in danger, and
you won't even give the Tuscany Sheriff
5
00:00:21,160 --> 00:00:22,139
the time of day.
6
00:00:22,140 --> 00:00:26,220
Whoever planted that bomb is going to
answer to me, and not some traffic cop.
7
00:00:26,580 --> 00:00:30,520
Why is it that I get the impression that
everyone is trying to protect me from
8
00:00:30,520 --> 00:00:33,420
something? Well, Maggie, your marriage
was in terrible trouble.
9
00:02:04,620 --> 00:02:06,620
That's all there is to it, Mrs. Janney.
10
00:02:07,420 --> 00:02:08,539
Are you sure you don't want to try?
11
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
Oh, no, thank you.
12
00:02:09,979 --> 00:02:11,660
Fortunately, I have a plane to catch.
13
00:02:11,940 --> 00:02:14,160
Oh, I wish I could get you to stay
longer.
14
00:02:14,900 --> 00:02:18,440
Mr. Reardon and I had some legal
business in New York, and I couldn't
15
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
the chance to stop by.
16
00:02:20,140 --> 00:02:22,520
I hope you know you work for an
extremely generous woman.
17
00:02:23,120 --> 00:02:25,080
Yes, charity amazes me.
18
00:02:25,760 --> 00:02:27,700
Now, around here we call it St. Angela.
19
00:02:28,640 --> 00:02:31,240
In fact, we've nicknamed this the Angela
Channing Gym.
20
00:02:31,460 --> 00:02:35,460
I'm sure you saw the Angela Channing
Chapel, and now we even have an Angela
21
00:02:35,460 --> 00:02:36,460
Channing Test.
22
00:02:37,160 --> 00:02:39,760
Well, Father Matthew here used to work
in the Tuscany Valley.
23
00:02:40,260 --> 00:02:42,120
He's an excellent fundraiser.
24
00:02:42,640 --> 00:02:44,840
Only because we had you as a good
friend.
25
00:02:45,060 --> 00:02:46,880
You can be pretty persuasive yourself.
26
00:02:48,060 --> 00:02:50,100
I got cold feet the night before my
ordination.
27
00:02:51,180 --> 00:02:54,020
Mrs. Channing was here on retreat. She
gave me a little pep talk.
28
00:02:54,720 --> 00:02:55,900
Encouraged me to go through with it.
29
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
I owe her a lot.
30
00:02:59,380 --> 00:03:03,000
Oh, look, I gotta get these kids to
lunch. They stopped serving in half an
31
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Would you join us?
32
00:03:04,160 --> 00:03:05,540
No, I'm on a tight schedule.
33
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
All right.
34
00:03:06,940 --> 00:03:08,300
Great seeing you. Stay in touch.
35
00:03:08,660 --> 00:03:11,720
Nice to meet you. Okay, guys, lunch.
Let's go.
36
00:03:15,040 --> 00:03:17,780
Goodbye. Thank you, Father.
37
00:03:23,520 --> 00:03:25,080
Too bad we couldn't stay for lunch.
38
00:03:25,600 --> 00:03:28,140
I'd have enjoyed seeing the Angela
Channing cafeteria.
39
00:03:28,680 --> 00:03:32,660
Well, I suppose I did get carried away
with my generosity, but I did it for
40
00:03:34,570 --> 00:03:37,350
Julia gives birth to a son and you build
him a church.
41
00:03:37,570 --> 00:03:40,030
Well, he's the one good, pure thing in
my life.
42
00:03:40,490 --> 00:03:42,030
I'm investing in his future.
43
00:03:42,330 --> 00:03:43,330
Does anyone else know about it?
44
00:03:44,990 --> 00:03:50,150
Charlie and Father Matthew. And I want
it left that way. I see. So Julia still
45
00:03:50,150 --> 00:03:54,310
believes that the baby died in
childbirth. Of course, Christopher has
46
00:03:54,310 --> 00:03:55,310
the truth.
47
00:03:57,210 --> 00:03:59,790
Well, he had made a vow to become a
priest.
48
00:04:00,250 --> 00:04:02,790
Now, I'm not going to do anything to
compromise that vow.
49
00:04:03,370 --> 00:04:06,030
Don't even tell him that he even had a
Falcon dress.
50
00:04:08,230 --> 00:04:09,230
Tell me.
51
00:04:09,590 --> 00:04:13,750
Did Anna know that her husband was
having an affair with your daughter?
52
00:04:14,310 --> 00:04:15,310
Of course.
53
00:04:15,670 --> 00:04:17,250
Dominic was going to divorce Anna.
54
00:04:17,750 --> 00:04:21,810
And she blamed you for allowing it to
happen.
55
00:04:23,050 --> 00:04:24,190
Now, what's your point?
56
00:04:25,010 --> 00:04:29,230
I was just wondering why Dominic set
fire to his own home.
57
00:04:31,090 --> 00:04:32,090
I mean...
58
00:04:32,910 --> 00:04:37,590
Anna has convinced Cassandra that it was
because you stole his lands. Now, if
59
00:04:37,590 --> 00:04:42,870
it's more than that, if we can prove
that Anna was lying, then perhaps we can
60
00:04:42,870 --> 00:04:44,470
force Cassandra to drop her vendetta.
61
00:04:48,130 --> 00:04:54,130
Well, do what you can, but I want you to
keep Christopher's name out of it.
62
00:05:01,580 --> 00:05:03,320
Well, I'm tired of getting these Dunning
notices.
63
00:05:04,240 --> 00:05:06,120
I'm also tired of getting phone calls.
64
00:05:06,840 --> 00:05:10,900
Now, look, you know what I've been
through. I'll get back on my feet as
65
00:05:10,900 --> 00:05:12,100
the horses start running again.
66
00:05:13,700 --> 00:05:16,560
You do that and we'll both regret it.
67
00:05:17,820 --> 00:05:20,660
They want to foreclose on the racetrack.
68
00:05:21,640 --> 00:05:23,180
It didn't end with the explosion.
69
00:05:23,880 --> 00:05:27,820
Sooner or later, somebody's going to get
Richard Channing. I only hope I get
70
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
there first.
71
00:05:28,840 --> 00:05:32,160
This is a talk show, ma 'am. Do you have
a question for Miss LaFortune? No,
72
00:05:32,260 --> 00:05:36,180
thank you. I don't care to hear it. That
is the third telephone death threat in
73
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
two days.
74
00:05:37,460 --> 00:05:38,820
Each time a different voice.
75
00:05:39,140 --> 00:05:40,079
Only three.
76
00:05:40,080 --> 00:05:42,480
I guess I'm not as popular as I thought
I was.
77
00:05:42,880 --> 00:05:46,220
Your life is in danger and you won't
even give the Tuscany Sheriff the time
78
00:05:46,220 --> 00:05:50,380
day. Whoever planted that bomb is going
to answer to me and not some traffic
79
00:05:50,380 --> 00:05:51,380
cop.
80
00:05:51,960 --> 00:05:57,060
Miss Roberts, it is your job to keep
those process servers away from my door
81
00:05:57,060 --> 00:05:58,320
it is my job...
82
00:05:58,700 --> 00:06:01,720
To worry about, uh, whoever's trying to
kill me.
83
00:06:08,560 --> 00:06:10,620
Most of the equipment's in pretty sad
shape.
84
00:06:12,140 --> 00:06:13,180
Refrigeration unit's out.
85
00:06:14,060 --> 00:06:15,060
Press is shot.
86
00:06:15,400 --> 00:06:17,640
I don't know, but I ever said starting
over was gonna be cheap.
87
00:06:18,200 --> 00:06:21,340
I'll have to mortgage the house, my
father's vineyards.
88
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
Good point.
89
00:06:23,200 --> 00:06:24,840
It's still Connie's winery.
90
00:06:25,660 --> 00:06:27,760
Can't do anything major until she shows
up.
91
00:06:30,510 --> 00:06:31,510
Well, we'll do what we can.
92
00:06:31,630 --> 00:06:35,070
In the meantime, wait gives me a chance
to spend some time with your mother.
93
00:06:35,630 --> 00:06:36,990
It's not going very well, is it?
94
00:06:37,390 --> 00:06:38,650
That's the understatement of the year.
95
00:06:40,690 --> 00:06:43,030
What was Mom doing up at Richard's the
night of the explosion?
96
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
I don't know.
97
00:06:45,810 --> 00:06:47,090
What did Connie have to do with that?
98
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
The truth, Dad.
99
00:06:51,190 --> 00:06:54,090
Oh, it was an impulsive thing, an
embrace.
100
00:06:55,290 --> 00:06:56,670
Your mother walked in on it.
101
00:06:58,850 --> 00:07:00,560
Flipped. He got hysterical.
102
00:07:01,080 --> 00:07:02,220
Said she was leaving me.
103
00:07:03,580 --> 00:07:05,200
I asked you about Connie once before.
104
00:07:06,080 --> 00:07:07,540
You told me you weren't involved with
her.
105
00:07:08,100 --> 00:07:11,100
Look, she may have had a crush on me, or
whatever you want to call it.
106
00:07:11,660 --> 00:07:14,380
But there's no way I was in love with
her. That's probably why she left.
107
00:07:16,940 --> 00:07:18,840
You don't end a marriage because of an
embrace.
108
00:07:21,880 --> 00:07:23,840
Maggie and I have been arguing for
months.
109
00:07:25,360 --> 00:07:29,460
About the risks I was taking at
Falkencrest, about her job at the New
110
00:07:30,780 --> 00:07:33,280
We were being pulled in so many
different directions, something had to
111
00:07:36,580 --> 00:07:38,380
Mom sees you in an embrace with Connie.
112
00:07:38,780 --> 00:07:39,980
She runs right to Richard.
113
00:07:41,320 --> 00:07:43,140
I thought Melissa and I were mixed up.
114
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
An embrace.
115
00:07:46,580 --> 00:07:48,760
One moment in my life I'd like to take
back.
116
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
Yeah.
117
00:07:52,360 --> 00:07:54,160
I guess we've all had a few of those.
118
00:07:57,360 --> 00:07:59,660
Come on, come on, come on. You know as
well as I do the limit around here is
119
00:07:59,660 --> 00:08:00,660
three doubles. Come on.
120
00:08:01,100 --> 00:08:01,979
Okay, good.
121
00:08:01,980 --> 00:08:03,300
Make this a triple.
122
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
It's on me.
123
00:08:07,080 --> 00:08:08,240
Don't worry, Max. I'll take them home.
124
00:08:09,940 --> 00:08:10,940
I'm sorry.
125
00:08:11,440 --> 00:08:13,720
The price for the drink is right home, I
think, I'll pass.
126
00:08:14,440 --> 00:08:15,760
Not your home, mine.
127
00:08:18,580 --> 00:08:20,720
I don't want to take up where Greg
Riddle left off.
128
00:08:22,820 --> 00:08:24,440
Don't you remember what day this is?
129
00:08:29,610 --> 00:08:31,470
The anniversary of the plane crash.
130
00:08:34,630 --> 00:08:39,630
I was sitting right next to Michael.
131
00:08:41,890 --> 00:08:45,670
And he died.
132
00:08:47,790 --> 00:08:51,170
We'd only been married a couple of
months.
133
00:08:54,030 --> 00:08:56,830
Look, I know what you're going through.
134
00:08:59,470 --> 00:09:01,890
I know how tough those first few weeks
can be.
135
00:09:04,090 --> 00:09:05,610
I'm sorry, Wolverine.
136
00:09:14,970 --> 00:09:16,290
Does that offer still stand?
137
00:09:35,400 --> 00:09:38,520
I'm just putting some thoughts down,
everything that I can remember that
138
00:09:38,520 --> 00:09:41,580
to me. Maybe it'll help, maybe it won't.
Well, you're a good writer.
139
00:09:42,420 --> 00:09:46,580
You... Well, I do a lot of things, you
know. Good wife, good mother, so they
140
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
tell me.
141
00:09:47,780 --> 00:09:50,880
You know what's so strange? I mean, I
know that I know how to type, like I
142
00:09:50,880 --> 00:09:54,340
how to drive, but I have just no
remembrance of learning.
143
00:09:55,660 --> 00:10:00,460
Well, it's no consolation, but I don't
remember learning to drive either.
144
00:10:10,160 --> 00:10:11,200
Hi, Chase. Can I come in?
145
00:10:11,460 --> 00:10:12,460
Hi,
146
00:10:14,160 --> 00:10:15,720
Maggie. How's Trix?
147
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
Emma.
148
00:10:21,240 --> 00:10:22,280
You know her name?
149
00:10:23,840 --> 00:10:25,420
Well, yes.
150
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
That's it. That's all I know.
151
00:10:33,740 --> 00:10:35,600
Well, my last name is Channing.
152
00:10:35,820 --> 00:10:38,860
I live at Falcon Crest, although I try
not to brag about it.
153
00:10:39,760 --> 00:10:44,340
You and I used to dress up in spurs and
spandex pants and hang out together at
154
00:10:44,340 --> 00:10:45,340
cowboy bars.
155
00:10:46,680 --> 00:10:48,300
Emma is exaggerating again.
156
00:10:49,480 --> 00:10:53,220
Spurs, maybe, but never spandex. Don't
believe a word he says.
157
00:10:54,140 --> 00:10:57,640
He never even married you. The two of
you have been living in sin together.
158
00:10:58,800 --> 00:11:02,240
Oh, how nice to meet someone who doesn't
treat me with cake gloves.
159
00:11:03,480 --> 00:11:04,500
Not a prayer.
160
00:11:10,880 --> 00:11:15,580
Listen, I know how confused you must be
right now. I was confused myself, and
161
00:11:15,580 --> 00:11:17,540
you and Tate helped me through it.
162
00:11:18,720 --> 00:11:20,260
Maybe you'll let me return the favor.
163
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Thank you.
164
00:11:23,240 --> 00:11:25,780
I'd love to stay, but my mother tends to
fret.
165
00:11:26,120 --> 00:11:27,920
Call me. You know the number.
166
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
Oops.
167
00:11:32,280 --> 00:11:33,280
Sorry.
168
00:11:34,460 --> 00:11:35,460
Bye, Emma.
169
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Bye. Bye -bye.
170
00:11:37,220 --> 00:11:38,740
Oh, she's lovely.
171
00:11:42,109 --> 00:11:43,109
She still is.
172
00:11:43,730 --> 00:11:45,550
Now, what happened? What was it?
173
00:11:45,950 --> 00:11:49,430
Going down the widow road.
174
00:11:49,630 --> 00:11:50,630
The widow road?
175
00:11:51,310 --> 00:11:51,630
I
176
00:11:51,630 --> 00:11:58,510
didn't know
177
00:11:58,510 --> 00:12:00,670
the widow road was not the woo -woo
road.
178
00:12:00,910 --> 00:12:02,670
No, no, no. What did the wolf do? What
road?
179
00:12:02,910 --> 00:12:03,910
What did the wolf do?
180
00:12:03,930 --> 00:12:05,130
The widow road?
181
00:12:05,850 --> 00:12:07,430
No, no, no. Eat that.
182
00:12:07,630 --> 00:12:09,050
No, no, no. Don't.
183
00:12:09,850 --> 00:12:12,270
Yes, it does. It's very important that
he's right.
184
00:12:12,490 --> 00:12:13,369
Come on.
185
00:12:13,370 --> 00:12:19,250
What are you doing here?
186
00:12:21,010 --> 00:12:22,430
I wanted to surprise you.
187
00:12:22,930 --> 00:12:24,870
Greg got me out earlier than I expected.
188
00:12:25,170 --> 00:12:26,170
Welcome home.
189
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
Oh, you're here.
190
00:12:31,210 --> 00:12:33,130
Give Mommy a big hug, huh?
191
00:12:33,490 --> 00:12:35,050
Give Mommy a big hug.
192
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Let's let you know about that.
193
00:12:44,840 --> 00:12:46,280
You know how people talk.
194
00:12:47,800 --> 00:12:50,300
Why don't you go get your tricycle and
we'll go for a ride, okay?
195
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
Come on.
196
00:12:56,300 --> 00:12:57,820
I'm sorry I didn't come visit you.
197
00:12:58,980 --> 00:13:00,500
Cole didn't think it would be a good
idea.
198
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
He was right.
199
00:13:05,780 --> 00:13:09,060
I still have to do community service at
the Barclay halfway house for girls.
200
00:13:09,820 --> 00:13:11,280
I agreed to get some counseling.
201
00:13:11,950 --> 00:13:13,810
I'm sure we can get Father Bob to handle
it.
202
00:13:14,650 --> 00:13:16,750
Let me take your bag upstairs.
203
00:13:20,590 --> 00:13:21,070
The
204
00:13:21,070 --> 00:13:29,290
doctor
205
00:13:29,290 --> 00:13:31,130
says we're doing fine, the baby and me.
206
00:13:31,910 --> 00:13:32,910
I'm glad.
207
00:13:35,810 --> 00:13:38,450
Carrying Cole's baby is the most
exciting thing I've ever done.
208
00:13:39,820 --> 00:13:41,640
You're going to have to find someplace
else to live.
209
00:13:42,500 --> 00:13:44,080
I don't want to share my house with you.
210
00:13:45,720 --> 00:13:47,460
Well, you better talk to Cole about
that.
211
00:13:48,680 --> 00:13:50,020
He invited me to stay.
212
00:14:15,340 --> 00:14:17,060
Your head hurts. It serves you right.
213
00:14:17,800 --> 00:14:19,860
You were really out of it last night.
214
00:14:20,760 --> 00:14:22,080
Terry, how did we get here?
215
00:14:22,700 --> 00:14:24,600
You were planning on driving home.
216
00:14:25,040 --> 00:14:28,100
I rescued you from your impetuous self.
217
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
You did?
218
00:14:29,920 --> 00:14:31,500
I like your style.
219
00:14:32,760 --> 00:14:34,000
I like yours.
220
00:14:34,520 --> 00:14:36,820
Although I'm not quite sure I understand
it.
221
00:14:37,680 --> 00:14:41,040
You're not exactly behaving like a
grieving widower.
222
00:14:42,870 --> 00:14:44,710
How's a grieving widower supposed to
act?
223
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
Hmm?
224
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
I miss her.
225
00:14:48,370 --> 00:14:50,010
I miss her a lot, that's all I can tell
you.
226
00:14:50,950 --> 00:14:52,810
I'm sorry, I didn't mean to be crude.
227
00:14:54,090 --> 00:14:55,090
It's okay.
228
00:15:01,550 --> 00:15:04,010
If you're looking for your clothes,
they're in the car.
229
00:15:06,150 --> 00:15:07,150
Where's the car?
230
00:15:07,970 --> 00:15:09,830
On the other side of the highway.
231
00:15:16,010 --> 00:15:17,490
I suppose you want to keep the blanket.
232
00:15:21,210 --> 00:15:25,230
Don't worry, I'm sure we can scrounge up
a fig leaf somewhere around here.
233
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Fig leaf?
234
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
A fig leaf.
235
00:15:30,450 --> 00:15:31,450
You know something?
236
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
I'm not worried.
237
00:15:40,970 --> 00:15:44,050
These hillside vineyards have a tough
time of it, but they produce grapes of a
238
00:15:44,050 --> 00:15:44,969
greater character.
239
00:15:44,970 --> 00:15:46,570
Life -saving, those on the valley floor.
240
00:15:47,410 --> 00:15:49,850
Tough going, but greater character. It's
kind of like life.
241
00:15:51,410 --> 00:15:52,189
It's hard.
242
00:15:52,190 --> 00:15:54,070
Oh, yeah. It's early in the growing
season yet.
243
00:15:54,490 --> 00:15:57,610
But year in and year out, these
vineyards produce some of the best fruit
244
00:15:57,610 --> 00:15:59,490
world. Melissa owns all of this?
245
00:15:59,830 --> 00:16:01,450
Yeah, she was left them by her father.
246
00:16:02,430 --> 00:16:05,450
Yeah, the wine made from these grapes is
like bottled gold.
247
00:16:06,250 --> 00:16:08,150
Sounds like you'd sell your soul for
them to find.
248
00:16:08,630 --> 00:16:10,390
Not quite, but I wouldn't mind owning
them.
249
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
That's very beautiful.
250
00:16:13,800 --> 00:16:16,160
I wonder if I appreciated it before the
accident.
251
00:16:16,500 --> 00:16:18,080
You and the valley were best friends.
252
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Chase, do you, Bernie?
253
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
Yeah, what can I do for you?
254
00:16:21,280 --> 00:16:23,200
Your son told me I'd find you up here.
255
00:16:24,360 --> 00:16:28,220
Booked it out of Falcon Crest and
already got your eye on somebody else's
256
00:16:28,220 --> 00:16:29,220
property.
257
00:16:30,400 --> 00:16:32,880
Don't misunderstand me. I like a man of
action.
258
00:16:33,220 --> 00:16:34,880
D. Riley Wicker's the name.
259
00:16:36,240 --> 00:16:37,240
You must be Maggie.
260
00:16:37,700 --> 00:16:40,800
Yes, I do. You're Connie Giannini's
attorney, aren't you?
261
00:16:41,120 --> 00:16:45,020
And Sam, before that, you did business
with your daddy some years ago.
262
00:16:45,940 --> 00:16:48,540
I like Jason. I'm sorry we lost him. Me
too.
263
00:16:49,740 --> 00:16:51,880
Where is Connie? We're supposed to be in
business together.
264
00:16:52,260 --> 00:16:55,740
As far as Connie's concerned, you're in
business all by yourself. At least for
265
00:16:55,740 --> 00:16:56,740
the time being.
266
00:16:56,980 --> 00:17:01,160
This is a contract giving you full and
complete authority over the Giannini
267
00:17:01,160 --> 00:17:05,220
Winery. It replaces the letter of
agreement you two signed a couple of
268
00:17:05,220 --> 00:17:08,619
ago. I have the option to buy her out?
Whenever you're ready.
269
00:17:09,359 --> 00:17:11,440
Until then, you spent the profits down
the middle.
270
00:17:14,520 --> 00:17:18,920
It's Connie Giannini, whoever she is.
Why is she being so generous?
271
00:17:19,560 --> 00:17:21,940
Don't ask me. I'm used to playing
hardball.
272
00:17:22,819 --> 00:17:26,140
Growing up, that contract wasn't one of
my prouder moments.
273
00:17:27,180 --> 00:17:29,640
If you have any questions, give me a
call.
274
00:17:30,040 --> 00:17:31,920
I will. I'll have my attorney take a
look at it.
275
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
Pleasure, ma 'am.
276
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
You know what this means?
277
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
We're back in business.
278
00:17:40,580 --> 00:17:41,580
What's the matter?
279
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
I don't know.
280
00:17:44,120 --> 00:17:46,720
Why should the name Connie Giannini send
chills up my spine?
281
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
What's going on?
282
00:18:07,100 --> 00:18:09,540
Why don't you just open your eyes? You
see all the surveyors?
283
00:18:10,000 --> 00:18:11,460
I certainly didn't hire them.
284
00:18:11,880 --> 00:18:13,000
Cassandra? Who else?
285
00:18:13,620 --> 00:18:16,820
She's down at the guest house talking to
Anna, and I'm on my way to have a
286
00:18:16,820 --> 00:18:20,600
little chat with her. Would you like to
join me? No, thank you. Not right now. I
287
00:18:20,600 --> 00:18:22,900
have an appointment at the Hall of
Records. I intend to spend the afternoon
288
00:18:22,900 --> 00:18:24,820
sifting through R for Ross and me.
289
00:18:25,980 --> 00:18:27,680
Let me know what you find out.
290
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
Certainly.
291
00:18:50,280 --> 00:18:53,040
Pushed on this thing, I will not commit
financial suicide.
292
00:18:53,240 --> 00:18:57,240
I'm not asking you to. I am telling you
that if you will sell that building in
293
00:18:57,240 --> 00:19:00,400
San Francisco, you will have enough
money to make Falcon Crest the grandest
294
00:19:00,400 --> 00:19:04,940
resort in the world. I need a cushion,
Mother. Resorts are notorious for going
295
00:19:04,940 --> 00:19:06,400
belly up. So are my children.
296
00:19:07,120 --> 00:19:09,260
All right, then just forget Angela.
297
00:19:10,120 --> 00:19:14,000
Destroy us, because that is what you're
talking about. The fucking nun.
298
00:19:14,620 --> 00:19:16,300
Help me to bury her.
299
00:19:17,200 --> 00:19:19,080
She has wriggled out trouble.
300
00:19:19,630 --> 00:19:21,270
And I will not have her doing it again.
301
00:19:21,590 --> 00:19:23,070
We are going to build this resort.
302
00:19:23,270 --> 00:19:26,850
And we are going to put an end to Falcon
Crest soon enough. But I cannot, I will
303
00:19:26,850 --> 00:19:30,850
not make a move until I find an investor
who is willing to absorb some of the
304
00:19:30,850 --> 00:19:31,789
risk.
305
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
Talk, talk, talk.
306
00:19:33,070 --> 00:19:34,210
That's why you're in advertising.
307
00:19:35,870 --> 00:19:37,150
I have a meeting in the city.
308
00:19:38,050 --> 00:19:40,070
Of course we will.
309
00:19:40,370 --> 00:19:41,370
Endlessly.
310
00:19:43,070 --> 00:19:44,070
Goodbye, Mother.
311
00:19:44,130 --> 00:19:45,130
Drive carefully.
312
00:19:45,450 --> 00:19:47,250
Run over Angela on your way out.
313
00:19:54,669 --> 00:19:55,669
Joseph? Oh.
314
00:20:01,770 --> 00:20:02,770
It's all right.
315
00:20:02,930 --> 00:20:03,930
I'm here now.
316
00:20:04,770 --> 00:20:06,070
Did you have another bad dream?
317
00:20:07,770 --> 00:20:08,910
Want Mommy to hold you?
318
00:20:09,890 --> 00:20:15,170
I want more than... Joseph, are you all
right?
319
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
It's okay.
320
00:20:20,170 --> 00:20:21,690
Do you want to spend the night in my
room?
321
00:20:26,480 --> 00:20:27,520
if I haven't act with kids.
322
00:20:35,540 --> 00:20:36,600
It's going to take a while.
323
00:20:37,240 --> 00:20:40,580
She's just used to a different routine.
324
00:20:41,040 --> 00:20:42,180
I don't want her living here.
325
00:20:42,980 --> 00:20:44,420
We're responsible for her.
326
00:20:45,160 --> 00:20:48,260
That's our baby she's carrying. She's
not going anywhere until that child is
327
00:20:48,260 --> 00:20:50,160
born. I hope you don't mean that.
328
00:20:52,020 --> 00:20:54,220
Because one of these days I'm going to
strangle her.
329
00:21:09,680 --> 00:21:10,680
I couldn't sleep either.
330
00:21:10,820 --> 00:21:15,260
I thought I'd get myself a glass of
milk.
331
00:21:16,700 --> 00:21:19,700
Well, I'll go up to the room.
332
00:21:20,100 --> 00:21:23,740
No, no, no. Stay. I'll just be a minute.
333
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
Thank you.
334
00:21:27,660 --> 00:21:34,300
I was just reading these articles about
the explosion.
335
00:21:35,480 --> 00:21:37,680
Who was Richard Channing? What was I
doing at his house?
336
00:21:41,040 --> 00:21:44,780
He's my half -brother. More half than
brother.
337
00:21:46,340 --> 00:21:53,140
I suppose... He went up there to
338
00:21:53,140 --> 00:21:56,500
offer your condolences after his step
-daughter died.
339
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
Uh -huh.
340
00:21:58,820 --> 00:22:00,080
Well, I'd like to meet him.
341
00:22:02,860 --> 00:22:05,560
I don't think that's a good idea. You
see, he's been in seclusion since he got
342
00:22:05,560 --> 00:22:08,700
out of the hospital. I don't care
whether it's a good idea or a bad idea.
343
00:22:08,700 --> 00:22:10,460
was at his house, I want to know why.
344
00:22:12,200 --> 00:22:13,920
Help me get in touch with him, please.
345
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
Richard was the intended victim.
346
00:22:18,300 --> 00:22:20,040
He has a lot of enemies, and I'm one of
them.
347
00:22:21,260 --> 00:22:22,680
I don't want anything to do with him.
348
00:22:29,460 --> 00:22:31,220
How could we have been sweeter through
all this?
349
00:22:31,880 --> 00:22:36,180
He came to the jail every day to take
care of Joseph almost single -handedly.
350
00:22:37,300 --> 00:22:39,280
What about your cousin, Robin?
351
00:22:41,620 --> 00:22:44,020
You do have a cousin staying with you,
don't you?
352
00:22:45,500 --> 00:22:47,500
She was a big help. She still is.
353
00:22:48,900 --> 00:22:51,020
She's also pregnant. I've seen her at
mass.
354
00:22:52,440 --> 00:22:54,580
She made a mistake, but we're trying to
help her through it.
355
00:22:55,500 --> 00:22:57,860
Would you have told me about Robin if I
hadn't asked you?
356
00:22:58,100 --> 00:22:59,940
It's a family problem. I don't...
357
00:23:01,320 --> 00:23:05,260
Melissa, I've had a hard time getting
you to be direct with me today.
358
00:23:05,860 --> 00:23:08,400
I don't think that counseling is what I
need right now.
359
00:23:08,700 --> 00:23:10,860
Well, your parole board disagrees.
360
00:23:13,020 --> 00:23:17,980
Look, maybe you'd feel more comfortable
if you spoke with somebody who's not
361
00:23:17,980 --> 00:23:20,320
quite as familiar with you and your
family as I am.
362
00:23:21,860 --> 00:23:26,240
I think what I'll do is ask one of the
other priests to take over your
363
00:23:28,280 --> 00:23:29,720
I'm sorry if I let you down.
364
00:23:31,470 --> 00:23:32,970
I have great love for you, Melissa.
365
00:23:35,550 --> 00:23:39,750
But you've made more mistakes in your
short life than most of the parish put
366
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
together.
367
00:23:42,430 --> 00:23:44,150
I expect you to shape up.
368
00:23:44,410 --> 00:23:45,410
I will.
369
00:23:45,510 --> 00:23:46,510
I promise.
370
00:23:47,070 --> 00:23:48,930
I don't want them to revoke my parole.
371
00:23:49,350 --> 00:23:53,530
You'll be in hot water with a far
greater authority than the law if you
372
00:23:53,530 --> 00:23:54,530
get your act together.
373
00:23:54,850 --> 00:23:55,850
And soon.
374
00:24:04,650 --> 00:24:05,730
Excuse me, Mr. Channing.
375
00:24:06,390 --> 00:24:07,610
Miss Roberts is here to see you.
376
00:24:16,450 --> 00:24:18,630
Get her a cup of coffee, Al. No, thanks.
377
00:24:20,490 --> 00:24:23,010
Richard, I have something I need to talk
to you about, alone.
378
00:24:32,520 --> 00:24:34,500
I got a call from London this morning.
379
00:24:35,160 --> 00:24:38,180
Hawkins, that private investigator you
sent over. Did he find her?
380
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Yes, he did.
381
00:24:41,440 --> 00:24:44,780
I think you can eliminate her as a
suspect, Richard.
382
00:24:45,240 --> 00:24:47,960
She couldn't possibly have had anything
to do with that explosion.
383
00:24:49,460 --> 00:24:52,960
Pamela Lynch is one of the most
resourceful women I've ever known.
384
00:24:52,960 --> 00:24:56,340
Hawkins has something pretty damn
concrete, she's still at the top of the
385
00:24:58,060 --> 00:24:59,180
She's dead, Richard.
386
00:25:01,900 --> 00:25:07,760
She was killed in an automobile accident
three days before the bomb went off in
387
00:25:07,760 --> 00:25:08,760
your house.
388
00:25:31,790 --> 00:25:32,790
Oh, what a nice surprise.
389
00:25:33,630 --> 00:25:35,830
You're up and about, and it isn't even
sunset.
390
00:25:36,050 --> 00:25:37,050
Good afternoon to you, too.
391
00:25:37,350 --> 00:25:43,170
Mother, Lance has had a very difficult
time since Lorraine... Died, Emma.
392
00:25:43,470 --> 00:25:44,470
Lorraine died.
393
00:25:45,230 --> 00:25:46,910
Don't make it any harder for him.
394
00:25:47,350 --> 00:25:49,410
Thanks. It's okay. I can handle
Grandmother.
395
00:25:50,110 --> 00:25:52,210
I've always had her wrapped around my
little finger.
396
00:25:52,750 --> 00:25:57,530
If Falconcrest is to be strong again,
then we have to put up a dignified
397
00:25:57,710 --> 00:25:59,630
particularly the heir apparent.
398
00:26:01,860 --> 00:26:04,520
No, to tell you the truth, I'm really
not that interested in my inheritance
399
00:26:04,520 --> 00:26:05,520
anymore.
400
00:26:05,720 --> 00:26:09,380
I understand that Falcon Crest is going
to turn into a golf course. Should I
401
00:26:09,380 --> 00:26:10,380
start taking lessons?
402
00:26:10,400 --> 00:26:13,960
How dare you say something like that to
Mother? You know how much Falcon Crest
403
00:26:13,960 --> 00:26:16,940
means to her. I wish you'd make up your
mind which side you're on. Look, I just
404
00:26:16,940 --> 00:26:18,880
want Cass to put in a great nightclub.
405
00:26:19,300 --> 00:26:20,680
God knows this town needs one.
406
00:26:21,100 --> 00:26:22,980
Lance, I want you to come back to the
New Globe.
407
00:26:23,680 --> 00:26:25,040
Delaney's running it all by himself.
408
00:26:25,720 --> 00:26:28,140
Besides, what better way to straighten
me out, right?
409
00:26:28,480 --> 00:26:30,760
A little responsibility never hurt
anyone.
410
00:26:32,720 --> 00:26:36,200
I wish I had some, Mother. Look, first
you make me the publisher.
411
00:26:36,520 --> 00:26:39,520
Then you put Maggie in there. Now you
want me back in there.
412
00:26:39,960 --> 00:26:42,300
I'm sorry, Grandma. I'm just tired of
playing musical chairs.
413
00:26:42,720 --> 00:26:43,720
Well, so am I.
414
00:26:44,120 --> 00:26:45,980
So I will make the position permanent.
415
00:26:49,600 --> 00:26:52,420
No, thanks. I like my life just the way
it is.
416
00:26:54,380 --> 00:26:57,480
The car is ready, Mr. Channing. Oh,
thank you, Charlie.
417
00:26:57,740 --> 00:26:58,880
We'll talk about this later.
418
00:26:59,300 --> 00:27:00,300
I hope not.
419
00:27:14,190 --> 00:27:15,190
We need to talk.
420
00:27:15,250 --> 00:27:18,710
I've spoken to a friend of mine in New
York, an investment banker. Apparently,
421
00:27:18,710 --> 00:27:20,030
Cassandra's looking for a partner.
422
00:27:20,250 --> 00:27:23,070
Someone willing to finance the resort.
Oh, I'm aware of that.
423
00:27:23,830 --> 00:27:26,810
Terrific. I'm sure that I rushed over
even picking up a speeding ticket. Have
424
00:27:26,810 --> 00:27:28,950
you heard anything more about Anna
Rossini?
425
00:27:29,850 --> 00:27:34,250
Yeah. She's been hospitalized several
times in the past few years. I'm trying
426
00:27:34,250 --> 00:27:35,250
find out why.
427
00:27:36,170 --> 00:27:37,170
Where are you going?
428
00:27:37,450 --> 00:27:38,590
I'm going into the city.
429
00:27:39,450 --> 00:27:42,150
Cassandra needs an investor. I know just
the person.
430
00:27:43,010 --> 00:27:44,010
Yes?
431
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
And who's that?
432
00:27:46,340 --> 00:27:49,340
A very dear friend, Peter Stavros.
433
00:27:55,900 --> 00:27:58,920
Now, what did you say your name was
again?
434
00:27:59,260 --> 00:28:01,280
Channing. Angela Channing.
435
00:28:01,840 --> 00:28:05,100
I would have called Mr. Stavros, but you
know, I never know where he is from day
436
00:28:05,100 --> 00:28:05,839
to day.
437
00:28:05,840 --> 00:28:08,300
And what is this regarding, Mrs.
Channing?
438
00:28:08,940 --> 00:28:10,400
Well, this is personal.
439
00:28:11,000 --> 00:28:12,100
We're very good friends.
440
00:28:12,520 --> 00:28:14,780
And I have to get an urgent message
through to him.
441
00:28:15,480 --> 00:28:17,680
Mr. Stavros has many close friends.
442
00:28:18,020 --> 00:28:20,100
And he doesn't receive urgent messages.
443
00:28:20,560 --> 00:28:21,640
He sends them.
444
00:28:21,960 --> 00:28:23,740
He receives them from me.
445
00:28:24,220 --> 00:28:28,660
Now, I do millions of dollars worth of
business with this company each year. I
446
00:28:28,660 --> 00:28:30,500
happen to own Falcon Crest.
447
00:28:31,360 --> 00:28:32,360
Oh.
448
00:28:33,200 --> 00:28:35,880
Last year's Cabernet was a great
disappointment.
449
00:28:37,280 --> 00:28:40,420
Now, I would be delighted to help you
make shipping arrangements.
450
00:28:41,160 --> 00:28:43,460
But Mr. Stavros values his privacy.
451
00:28:43,960 --> 00:28:46,160
He left explicit instructions with us.
452
00:28:48,120 --> 00:28:50,320
Well, I'll just have to find him myself,
won't I?
453
00:28:51,860 --> 00:28:52,860
Good luck.
454
00:28:53,200 --> 00:28:59,940
And when I do, I will say, um... Claude
is bad for business and bad
455
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
for friendships.
456
00:29:01,300 --> 00:29:05,620
You know, I've known Peter Stavros
longer than you've known how to brush
457
00:29:05,620 --> 00:29:09,660
teeth. Now, by the time I'm through, if
you're lucky... You'll be a figurehead
458
00:29:09,660 --> 00:29:10,760
on the Athenian Queen.
459
00:29:12,860 --> 00:29:13,860
Mrs. Channing.
460
00:29:16,560 --> 00:29:18,340
Mr. Stavros is on his yacht.
461
00:29:19,000 --> 00:29:21,220
Somewhere between San Francisco and
Honolulu.
462
00:29:22,360 --> 00:29:24,020
I suppose I can radio him.
463
00:29:24,760 --> 00:29:27,940
You tell him that I need him and I want
him here as soon as possible.
464
00:29:29,460 --> 00:29:30,460
Claude.
465
00:29:56,899 --> 00:29:59,440
We settled this already.
466
00:30:00,380 --> 00:30:03,460
If we turn Robin out now, we don't know
what will happen to that baby.
467
00:30:05,179 --> 00:30:07,940
Whenever she's around, all we do is...
That's our problem.
468
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Not hers.
469
00:30:10,360 --> 00:30:11,740
Get off it, Cole.
470
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
She's a user.
471
00:30:13,260 --> 00:30:15,460
She plays us off against each other
every time she's pissed.
472
00:30:17,120 --> 00:30:20,360
You don't know how lonely I've been ever
since I came back.
473
00:30:20,880 --> 00:30:22,960
I mean, I feel like a stranger in my own
house.
474
00:30:23,180 --> 00:30:24,980
Even Joseph's turned away from me.
475
00:30:25,240 --> 00:30:28,800
Every time I say no to something, he
gets what he wants from Robin. I'll talk
476
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
her. I am tired of talking.
477
00:30:30,820 --> 00:30:33,660
I wanted to pack her bags and get out of
here. The answer is no.
478
00:30:37,390 --> 00:30:38,390
Where are you going?
479
00:30:40,030 --> 00:30:41,030
Out.
480
00:30:41,410 --> 00:30:44,290
I don't know how I got talked into this
marriage in the first place.
481
00:30:46,410 --> 00:30:47,850
That makes two of us.
482
00:30:53,960 --> 00:30:57,200
Melissa has already agreed to sell her
harvest to Falcon Crest, and I'm not
483
00:30:57,200 --> 00:31:00,660
about to give it up. I didn't think you
would. That's why I asked to speak to
484
00:31:00,660 --> 00:31:03,680
your new partner as well. Well,
Cassandra doesn't want to lose the best
485
00:31:03,680 --> 00:31:07,040
in the valley any more than I do. Why
not? According to her, Falcon Crest
486
00:31:07,040 --> 00:31:09,080
going to be a winery long enough to get
any use out of it.
487
00:31:09,400 --> 00:31:12,500
Selling that crop to me is money in the
bank, not money down the drain.
488
00:31:12,960 --> 00:31:15,420
I think Mr. Giverny's offer is worth
considering.
489
00:31:15,920 --> 00:31:17,660
Well, I won't sit still for it.
490
00:31:18,420 --> 00:31:19,420
Sorry, Angela.
491
00:31:19,980 --> 00:31:21,040
It's too good to resist.
492
00:31:21,840 --> 00:31:22,840
We have a deal, Chase.
493
00:31:23,960 --> 00:31:25,720
There's another matter I'd like to
discuss.
494
00:31:26,300 --> 00:31:28,700
You have a teller full of my sparkling
wine.
495
00:31:28,900 --> 00:31:30,120
Oh, he can have that.
496
00:31:30,800 --> 00:31:35,080
The harvest is one thing, but your
champagne is a finished product and
497
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
quite nicely.
498
00:31:36,160 --> 00:31:37,920
As you say, it's money in the bank.
499
00:31:38,480 --> 00:31:39,940
You've had one victory this evening.
500
00:31:40,260 --> 00:31:41,340
Be content with that.
501
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
Sorry, Chase.
502
00:31:44,580 --> 00:31:45,580
Good night.
503
00:31:49,020 --> 00:31:53,260
That little victory is really going to
cost you. My dear...
504
00:31:54,400 --> 00:31:56,200
I'm not concerned. You should be.
505
00:31:58,360 --> 00:32:00,000
You really should be.
506
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
I figured you weren't coming home.
507
00:32:46,060 --> 00:32:47,740
I thought you'd be in bed by now.
508
00:32:49,800 --> 00:32:51,060
Did Rob never get back?
509
00:32:54,060 --> 00:32:55,060
Single room.
510
00:32:58,560 --> 00:32:59,700
I took a drive.
511
00:33:01,940 --> 00:33:04,560
Before I realized what was happening, I
was halfway to Carmel.
512
00:33:09,260 --> 00:33:10,800
I don't want to lose you, Cole.
513
00:33:22,990 --> 00:33:24,630
We just have to make it work.
514
00:33:26,090 --> 00:33:28,210
If you want Robin to stay, I won't fight
you.
515
00:33:31,190 --> 00:33:32,250
I'm glad to hear it.
516
00:33:36,190 --> 00:33:37,750
Mom and Dad have done their best.
517
00:33:38,810 --> 00:33:42,470
I think it's wonderful that you're
taking care of me in my hour of need.
518
00:33:44,290 --> 00:33:47,830
Robin, we've had our differences in the
past, but I'd like to help you in the
519
00:33:47,830 --> 00:33:49,910
next few months, any way I can.
520
00:33:52,270 --> 00:33:53,770
You don't know how much that means to
me.
521
00:33:56,790 --> 00:33:59,090
We have to get a few things straight
around here first.
522
00:34:01,330 --> 00:34:02,910
Melissa is Joseph's mother.
523
00:34:04,630 --> 00:34:05,850
What she says goes.
524
00:34:06,630 --> 00:34:07,930
You're a guest in this house.
525
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Hello, Maggie.
526
00:34:37,699 --> 00:34:38,699
Hello.
527
00:34:39,679 --> 00:34:40,679
Do I know you?
528
00:34:41,500 --> 00:34:42,719
Oh, yes, I'm Angela.
529
00:34:43,139 --> 00:34:44,139
Angela Channing.
530
00:34:44,580 --> 00:34:47,440
Angela Channing. Well, I certainly know
about you. Hello.
531
00:34:47,659 --> 00:34:50,600
Well, I've wanted to come by and see you
for some time, but I've been so busy.
532
00:34:50,880 --> 00:34:54,739
Well, please, it's quite all right.
Come, sit down. Can I offer you a cup of
533
00:34:54,739 --> 00:34:58,440
coffee? No, no, no, thank you. Oh, I see
you still have the urge to write.
534
00:34:58,660 --> 00:35:01,600
Yes, I am writing my story, would you
believe?
535
00:35:02,240 --> 00:35:03,400
Short one, of course.
536
00:35:04,800 --> 00:35:09,280
Well, good. be a welcome addition maggie
i'm so sorry about what happened to you
537
00:35:09,280 --> 00:35:14,660
now if there's anything i can do will
you please tell me thank you i'm going
538
00:35:14,660 --> 00:35:21,040
be fine it was an awful night the sirens
and the vigil at the hospital and were
539
00:35:21,040 --> 00:35:26,840
you there until dawn you know chase and
i've had our differences but i've always
540
00:35:26,840 --> 00:35:30,600
been very fond of you and i'm delighted
that the two of you are working things
541
00:35:30,600 --> 00:35:33,680
out well you know day by day
542
00:35:36,609 --> 00:35:39,130
Has Richard been in touch with you?
543
00:35:39,510 --> 00:35:40,670
No, no, not yet.
544
00:35:44,410 --> 00:35:46,010
You seem surprised.
545
00:35:47,170 --> 00:35:49,710
Well, I always thought that you and
Richard were so close.
546
00:35:50,250 --> 00:35:52,190
But, well, that's neither here nor
there.
547
00:35:52,430 --> 00:35:56,430
Well, yes, it is. I mean, I need to know
everything that happened to me before
548
00:35:56,430 --> 00:35:57,430
that explosion.
549
00:35:59,110 --> 00:36:01,170
Well, I think you should discuss it with
Chase.
550
00:36:01,530 --> 00:36:02,529
Well, I've tried.
551
00:36:02,530 --> 00:36:04,070
He just seemed to avoid the issue.
552
00:36:06,350 --> 00:36:09,790
Well, I have to get back to Falcon
Crest. Why is it that I get the
553
00:36:09,790 --> 00:36:12,550
that everyone is trying to protect me
from something?
554
00:36:13,050 --> 00:36:15,350
Well, Maggie, your marriage was in
terrible trouble.
555
00:36:15,670 --> 00:36:18,970
I mean, rumor had it that you and
Richard were having an affair.
556
00:36:20,870 --> 00:36:25,350
Now, I want you to come to Falcon Crest
just any old time, because I would love
557
00:36:25,350 --> 00:36:26,149
to see you.
558
00:36:26,150 --> 00:36:27,150
Goodbye, Maggie.
559
00:36:35,549 --> 00:36:36,990
You're damn right you couldn't.
560
00:36:37,550 --> 00:36:40,010
Connie was just a little bit too
generous with my taste.
561
00:36:41,210 --> 00:36:44,510
I'll see to it you get a fully executed
copy of this for your files.
562
00:36:44,770 --> 00:36:48,050
I like the way you operate, Mr. Wicker.
You know, I've made some mistakes in the
563
00:36:48,050 --> 00:36:50,050
past. I'm in the market for a good
attorney.
564
00:36:50,510 --> 00:36:51,510
I'm expensive.
565
00:36:51,710 --> 00:36:53,350
Yeah, but I understand you're well worth
it.
566
00:36:54,070 --> 00:36:55,970
Anything particular bothering you right
now?
567
00:36:56,990 --> 00:36:58,430
Yeah, as a matter of fact, there is.
568
00:36:59,130 --> 00:37:02,950
Cassandra Wilder is sitting on several
million dollars' worth of my champagne,
569
00:37:03,170 --> 00:37:04,170
and she won't let go of it.
570
00:37:04,810 --> 00:37:07,110
Cash Wilder is one dangerous woman.
571
00:37:08,430 --> 00:37:10,150
Prying it loose from her won't be easy.
572
00:37:11,010 --> 00:37:12,250
I'll do whatever it takes.
573
00:37:12,530 --> 00:37:15,870
I followed your career since you came to
this valley.
574
00:37:16,190 --> 00:37:17,610
You're a lot like your daddy.
575
00:37:18,030 --> 00:37:19,150
Everything by the book.
576
00:37:19,650 --> 00:37:21,550
You sound like you don't approve.
577
00:37:22,030 --> 00:37:25,330
It's no way to do business in a
cutthroat town like this.
578
00:37:25,770 --> 00:37:29,770
You've got to be willing to stretch and
bend once in a while without hurting the
579
00:37:29,770 --> 00:37:30,649
little guy.
580
00:37:30,650 --> 00:37:31,770
What are you proposing?
581
00:37:32,940 --> 00:37:36,660
Get yourself some trucks and some men
and go up there and take the champagne.
582
00:37:37,340 --> 00:37:39,460
Let her hold you into court.
583
00:37:39,940 --> 00:37:42,320
I'll keep her tied up till hell freezes
over.
584
00:37:42,560 --> 00:37:44,140
If I don't end up in jail first.
585
00:37:44,560 --> 00:37:48,500
If that's your attitude, it just
wouldn't be any fun representing her.
586
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
Good luck, Chase.
587
00:37:55,780 --> 00:37:59,200
We're going to the Transamerica
building. Keep us in sight all the way.
588
00:38:07,180 --> 00:38:09,140
Now Parkview Bank is our biggest worry.
589
00:38:11,980 --> 00:38:15,620
They're jittery enough to throw Tuscany
Downs into receivership.
590
00:38:16,480 --> 00:38:22,900
If that happens, the whole house of
cards collapses. I'll lose the radio
591
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
station.
592
00:39:24,330 --> 00:39:27,350
They're going to argue that Tuscany
Downs isn't generating any income.
593
00:39:27,550 --> 00:39:30,750
It will, as soon as the racing season
opens again.
594
00:39:31,270 --> 00:39:32,610
It's more than a month away.
595
00:39:33,970 --> 00:39:36,870
You're going to have to do some pretty
fast talking to get any more delays out.
596
00:39:38,050 --> 00:39:39,310
Watch and learn.
597
00:39:40,530 --> 00:39:43,130
Never a dull moment when you're working
for me.
598
00:40:38,060 --> 00:40:39,480
Doesn't this boat go any faster?
599
00:40:40,180 --> 00:40:41,180
Pick it up, Val.
600
00:40:41,820 --> 00:40:42,820
Come on.
601
00:40:44,800 --> 00:40:45,800
Friends of yours.
602
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
Hang on, folks.
603
00:41:18,030 --> 00:41:19,070
Never a dull moment.
604
00:41:19,430 --> 00:41:20,430
Yeah, well.
605
00:41:20,670 --> 00:41:22,510
When are you going to let the sheriff in
on this?
606
00:41:24,690 --> 00:41:26,590
Not going to. We'll handle it ourselves.
607
00:41:31,830 --> 00:41:35,690
Father Bob is here to see you, Miss
Charney. Oh, well, send him in.
608
00:41:36,050 --> 00:41:41,870
Is there something wrong?
609
00:41:43,110 --> 00:41:44,150
No, Miss Charney.
610
00:41:45,130 --> 00:41:46,130
Please come in.
611
00:41:47,950 --> 00:41:48,950
Hello, Father.
612
00:41:52,250 --> 00:41:54,070
Christopher. Hello, Mrs. Channing.
613
00:41:55,610 --> 00:41:59,590
What are you doing here? I needed a new
cure.
614
00:42:00,090 --> 00:42:04,630
Father Christopher contacted the Order,
the Order contacted me, and I was so
615
00:42:04,630 --> 00:42:06,350
happy to find out he knew you already.
616
00:42:07,550 --> 00:42:12,090
Well, what a surprise. I wanted it to
be.
617
00:42:12,310 --> 00:42:13,450
Chris, this is Mrs.
618
00:42:13,650 --> 00:42:14,569
Channing's attorney.
619
00:42:14,570 --> 00:42:15,810
Yeah, we've met. Hi.
620
00:42:16,310 --> 00:42:18,390
Did you know... How about this when we
were up in Marysville?
621
00:42:18,730 --> 00:42:22,590
Angela was an answer to all my prayers.
I needed somebody badly.
622
00:42:23,270 --> 00:42:27,470
Mrs. Channing, you have done so much for
me, for all of Marysville.
623
00:42:28,090 --> 00:42:29,630
This is my way of repaying you.
624
00:42:29,970 --> 00:42:32,950
Well, we have to leave quickly, Angela,
because I want Chris to meet as many
625
00:42:32,950 --> 00:42:34,190
parishioners tonight as possible.
626
00:42:34,730 --> 00:42:35,649
I'll see you at Mass.
627
00:42:35,650 --> 00:42:36,650
We both will.
628
00:42:36,770 --> 00:42:37,529
Good night.
629
00:42:37,530 --> 00:42:38,530
Good night.
630
00:42:40,290 --> 00:42:43,330
Oh, what am I going to do?
631
00:42:45,690 --> 00:42:47,610
One question I can't answer for you.
632
00:42:48,150 --> 00:42:51,510
But I'm surprised you didn't tell Father
Bob. How could I tell Father Bob he
633
00:42:51,510 --> 00:42:52,690
wasn't even here at the time?
634
00:43:01,430 --> 00:43:02,450
Maggie? Mom?
635
00:43:07,490 --> 00:43:08,830
You might have to write it off, do you?
636
00:43:09,090 --> 00:43:10,550
I've got time for a glass of wine.
637
00:43:10,870 --> 00:43:11,870
I'll get it.
638
00:43:51,700 --> 00:43:53,220
Next on Falcon Crest.
639
00:43:54,140 --> 00:43:56,160
You mean a great deal to me, Maggie.
640
00:43:56,520 --> 00:43:58,980
Were we having... Having an affair?
641
00:43:59,320 --> 00:44:05,100
If there's anyone that can get rid of my
new partners, it is Peter Stamper. What
642
00:44:05,100 --> 00:44:06,600
makes you so certain he's going to help
you?
643
00:44:06,880 --> 00:44:09,680
Because he's always been a very special
man in my life.
644
00:44:09,920 --> 00:44:11,580
Why was it so important I come?
645
00:44:11,960 --> 00:44:14,260
Peter, I'm about to lose Falcon Crest.
646
00:44:14,840 --> 00:44:19,380
Sometime between now and the press
conference, somebody is going to try and
647
00:44:19,380 --> 00:44:20,380
me.
648
00:44:20,780 --> 00:44:21,780
Amen.
51518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.