All language subtitles for falcon_crest_s05e01_the_phoenix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 Previously on Falcon Crest. Juan, don't worry about Carl. 2 00:00:04,580 --> 00:00:06,620 I'll take extra special care of him. 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,280 Nance, I don't want to lose Lorraine any more than you do. 4 00:00:11,860 --> 00:00:14,420 The time has come. We've got to do what's best for her. 5 00:00:14,940 --> 00:00:16,200 She's already dead. 6 00:00:17,820 --> 00:00:18,820 Don't you? 7 00:00:25,980 --> 00:00:27,340 I hold the note. 8 00:00:27,900 --> 00:00:29,840 On two -thirds of Falcon Crest. 9 00:00:31,220 --> 00:00:34,440 I'm going to make you suffer the way we suffered. 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,180 You're going to wish you were dead. 11 00:00:46,720 --> 00:00:53,340 And tonight... 12 00:00:53,340 --> 00:00:57,340 If you reveal what you're about to find out, I promise you... 13 00:00:57,580 --> 00:00:59,440 that you'll regret it the rest of your life. 14 00:02:45,290 --> 00:02:48,870 This was the scene six weeks ago when a mysterious explosion destroyed the 15 00:02:48,870 --> 00:02:52,830 Tuscany Valley mansion of wealthy Richard Channing. Today on follow -up, 16 00:02:52,830 --> 00:02:54,910 continue our coverage of this ongoing story. 17 00:02:55,230 --> 00:02:59,390 Immediately after the blast, we interviewed Floyd Gilmore, sheriff of 18 00:02:59,390 --> 00:03:03,810 County. All we know at this point is that the major force of the explosion 19 00:03:03,810 --> 00:03:06,450 through the second story near the sleeping quarters. 20 00:03:06,830 --> 00:03:10,610 It appears to have been some kind of bomb deliberately set. 21 00:03:11,310 --> 00:03:13,750 Two victims were apparently blown clear. 22 00:03:14,350 --> 00:03:18,910 and rescued by Mr. Channing's security staff before the fire totally engulfed 23 00:03:18,910 --> 00:03:22,530 the house. The second victim was Maggie Gioberti, acting publisher of the New 24 00:03:22,530 --> 00:03:26,710 Globe, whose husband, Vintner Chase Gioberti, was questioned as he arrived 25 00:03:26,710 --> 00:03:27,569 the hospital. 26 00:03:27,570 --> 00:03:29,070 She isn't going to live. 27 00:03:29,770 --> 00:03:31,630 She'll live. You better believe she'll live. 28 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 Excuse me, please. 29 00:03:33,430 --> 00:03:37,090 Miraculously, she survived, as did Channing. However, recent attempts to 30 00:03:37,090 --> 00:03:39,890 interview him at his new estate were thwarted by a bodyguard. 31 00:03:40,090 --> 00:03:43,150 He has become a reclusive figure, refusing to grant interviews. 32 00:03:43,640 --> 00:03:47,440 or even to cooperate with law enforcement agencies seeking to solve 33 00:03:47,440 --> 00:03:51,340 that nearly killed him. As new developments unfold, we will continue to 34 00:03:51,340 --> 00:03:53,040 informed. I'll bet they will. 35 00:03:53,780 --> 00:03:55,480 Every time we put flow in you today. 36 00:03:57,140 --> 00:04:00,660 Well, I'm glad Maggie's getting out of the hospital. We need her at the New 37 00:04:00,660 --> 00:04:03,900 Globe. Oh, you are just too sentimental for words, Angela. 38 00:04:04,140 --> 00:04:05,840 I think Delaney's doing a good job. 39 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 He is. 40 00:04:07,860 --> 00:04:08,860 For Delaney. 41 00:04:10,900 --> 00:04:13,300 Out of our way. 42 00:04:19,760 --> 00:04:21,019 How dare you come in here? 43 00:04:21,220 --> 00:04:24,760 Would you tell this pipsqueak to get out of our way? May I remind you that we 44 00:04:24,760 --> 00:04:27,260 have an injunction that forbids you access to Mrs. Channing's residence? 45 00:04:27,520 --> 00:04:31,020 What you're holding is a court order that gives my clients access to Mrs. 46 00:04:31,180 --> 00:04:32,179 Channing's office. 47 00:04:32,180 --> 00:04:33,220 What's he talking about? 48 00:04:34,180 --> 00:04:35,460 They want to examine the books. 49 00:04:36,840 --> 00:04:38,180 With a fine -tooth comb. 50 00:04:38,760 --> 00:04:39,760 Well, stop them. 51 00:04:40,560 --> 00:04:43,080 Charlie, I think you'd better show these people into Mrs. Channing's office. 52 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 Show them the letters. 53 00:05:00,200 --> 00:05:02,620 And what have you been doing while they're getting a court order? 54 00:05:02,860 --> 00:05:05,900 We couldn't very well keep them at bay forever, Angela. I've been looking into 55 00:05:05,900 --> 00:05:09,560 the Rossini family history and there seems to be some kind of... Now, don't 56 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 into the past. 57 00:05:10,680 --> 00:05:11,680 Theirs or ours. 58 00:05:12,120 --> 00:05:15,340 You just find a legal way to get them out of here and fail it. I'm doing 59 00:05:15,340 --> 00:05:16,339 everything I can. 60 00:05:16,340 --> 00:05:19,640 But in the meantime, I suggest that we give Mr. Crawford's clients a hand. 61 00:05:19,900 --> 00:05:22,220 And let them ruin me? In my own house? 62 00:05:23,140 --> 00:05:24,900 I'm not ready for the funny farm yet. 63 00:05:25,120 --> 00:05:27,800 Perhaps not. But at least this way we can see what they're doing. 64 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 Oh, come on, Angela. 65 00:05:29,940 --> 00:05:32,100 Smile. You never know, you might learn something. 66 00:05:36,280 --> 00:05:37,540 Well, let's get on with it. 67 00:05:49,260 --> 00:05:50,740 And what can I do for you? 68 00:05:51,400 --> 00:05:53,260 Well, first, I'd like a comfortable chair. 69 00:05:53,500 --> 00:05:54,660 This one's a disaster. 70 00:05:55,720 --> 00:05:58,200 Well, your court order says that you can look at my ledger. 71 00:05:58,620 --> 00:06:00,580 It doesn't say I have to make you comfortable. 72 00:06:01,520 --> 00:06:05,440 I think you ought to know that I'm about to move into that little guest cottage 73 00:06:05,440 --> 00:06:06,740 out near the winery. 74 00:06:08,020 --> 00:06:10,680 I think I can oversee things better from there. 75 00:06:11,400 --> 00:06:13,780 Well, no one stayed in that cottage for years. 76 00:06:15,640 --> 00:06:16,860 Watch out for the rats. 77 00:06:19,080 --> 00:06:22,400 Now, I don't know what you're looking for, but some of these ledgers go back 78 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 the turn of the century. 79 00:06:23,560 --> 00:06:26,700 Of course, if you're going to run a winery, I suppose you should know it 80 00:06:27,150 --> 00:06:29,170 Who said anything about running a winery? 81 00:06:30,270 --> 00:06:31,930 My clients have other plans. 82 00:06:32,850 --> 00:06:37,850 Perhaps you would like to look at some of the renderings for Falcon Crest 83 00:06:37,850 --> 00:06:43,070 Resort. If the architect hadn't kept us so busy, we would have come calling much 84 00:06:43,070 --> 00:06:44,070 sooner. 85 00:06:45,650 --> 00:06:49,210 The tennis courts are going to go here, where you now have Cabernet grapes 86 00:06:49,210 --> 00:06:53,030 growing. This is the vacation complex, condos mostly. 87 00:06:55,570 --> 00:06:56,650 And here... 88 00:06:56,990 --> 00:06:59,210 In the winery, we're going to put a restaurant. 89 00:06:59,750 --> 00:07:05,690 And since we won't be making Falcon Crest wines anymore, we'll be serving 90 00:07:05,690 --> 00:07:06,690 other label. 91 00:07:09,330 --> 00:07:14,510 I think you can put things away. You have no right to come here and gloat. 92 00:07:15,250 --> 00:07:19,910 If you think you're going to plow under my vineyards and build that instant 93 00:07:19,910 --> 00:07:22,590 slum, it'll be over my dead body. 94 00:07:22,930 --> 00:07:25,190 The way you expand in Falcon Crest. 95 00:07:26,170 --> 00:07:27,170 Over my father. 96 00:07:30,130 --> 00:07:32,390 Give them what they want rid of them and get rid of them. 97 00:07:32,790 --> 00:07:33,790 Yes, ma 'am. 98 00:07:37,610 --> 00:07:41,550 You can't expect to get back in shape overnight, not with a spinal injury. 99 00:07:42,410 --> 00:07:45,550 Would you relax for a moment? Why don't you relax? You might undo all the 100 00:07:45,550 --> 00:07:49,530 progress you've made. Progress? I couldn't fight my way out of a paper 101 00:07:49,970 --> 00:07:52,730 Well, I wouldn't worry, not with all the security you've got. Security. 102 00:07:53,870 --> 00:07:55,870 A lot of good. It's on me. Oh, the security. 103 00:07:56,350 --> 00:07:57,910 Answer it. Yes, sir. 104 00:08:00,410 --> 00:08:01,410 Yes. 105 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 Okay, I'll tell him. 106 00:08:07,370 --> 00:08:08,410 The lawyer's here. 107 00:08:08,710 --> 00:08:09,990 It's about time. 108 00:08:10,950 --> 00:08:12,950 Let's get that blankety thing on. 109 00:08:15,890 --> 00:08:21,830 I gotta look like a straight arrow when I meet the famous J .J. Roberts. 110 00:08:28,010 --> 00:08:29,210 Hello, Mr. Channing. 111 00:08:30,610 --> 00:08:33,309 Who are you? I was expecting J .J. Roberts. 112 00:08:33,650 --> 00:08:35,210 I am J .J. Roberts. 113 00:08:35,929 --> 00:08:40,630 Jordan Jennifer Roberts. I suppose that other J .J. you're referring to is my 114 00:08:40,630 --> 00:08:41,630 father. 115 00:08:42,450 --> 00:08:44,710 He decided against becoming your attorney. 116 00:08:45,670 --> 00:08:49,630 He's not as smart as his reputation makes him out to be. He's only the very 117 00:08:49,630 --> 00:08:50,609 best. 118 00:08:50,610 --> 00:08:53,390 I know it, you know it, and Lord knows he knows it. 119 00:08:54,000 --> 00:08:57,560 However, he also happens to be very busy, and I heard he was going to turn 120 00:08:57,560 --> 00:08:59,680 down. So I'm applying for the position. 121 00:09:00,580 --> 00:09:02,540 You go on home to Daddy, George and Jennifer. 122 00:09:03,000 --> 00:09:08,120 I have never worked with Daddy or for him, but I do know all of his legal 123 00:09:08,120 --> 00:09:10,580 tricks, plus a few I dreamed up on my own. 124 00:09:11,080 --> 00:09:13,920 I'll bet you do. You don't know what you'd be getting into with me. 125 00:09:14,160 --> 00:09:15,160 Oh, but I do. 126 00:09:15,880 --> 00:09:18,980 Your former residence was bombed. You don't know who did it, but you do know 127 00:09:18,980 --> 00:09:20,360 they'll probably try it again. 128 00:09:20,640 --> 00:09:24,600 You practically broke, although one would never guess it, judging by the way 129 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 live. 130 00:09:26,560 --> 00:09:30,340 Lawyers are a dime a dozen today, Miss Roberts. I've probably had at least 50 131 00:09:30,340 --> 00:09:34,380 unsolicited calls from people like you. Why do you want to work for me? 132 00:09:34,900 --> 00:09:37,220 I'm a very successful attorney, Mr. Channing. 133 00:09:37,520 --> 00:09:41,980 I made my first million before I was 30, but things got a little dull. 134 00:09:42,920 --> 00:09:45,480 I felt like I needed a new challenge in my life. 135 00:09:46,340 --> 00:09:48,260 And you are definitely a challenge. 136 00:09:48,600 --> 00:09:51,840 I figure if I can bail you out of this mess, I can do just about anything. 137 00:09:57,620 --> 00:09:59,900 I like people who tell it like it is. 138 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 Sit down. 139 00:10:11,060 --> 00:10:12,260 Wait right here. I'll get the car. 140 00:10:16,170 --> 00:10:17,830 You're going to be just fine, Maggie. 141 00:10:18,270 --> 00:10:20,570 I am going home with a total stranger. 142 00:10:21,290 --> 00:10:22,710 Look, I could vouch for him. 143 00:10:22,950 --> 00:10:26,050 He never left your side the first 36 hours after you were admitted. 144 00:10:26,530 --> 00:10:28,890 No food, no sleep, not till he knew you'd live. 145 00:10:29,190 --> 00:10:32,470 Everyone's told me what a wonderful marriage we had, but I don't remember 146 00:10:33,410 --> 00:10:34,490 I don't feel it. 147 00:10:34,710 --> 00:10:37,870 You've got to go on with your own life, Maggie. There's nothing more we can do 148 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 for you here. 149 00:10:39,030 --> 00:10:42,610 Your physical injuries have healed, and we've done all we can for the amnesia. 150 00:10:44,940 --> 00:10:46,980 I know yours is the first face I remember seeing. 151 00:10:49,540 --> 00:10:50,540 I'm going to miss you. 152 00:10:50,800 --> 00:10:53,720 I never knew the old Maggie, but the new Maggie is strong. 153 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 She'll survive. 154 00:11:05,380 --> 00:11:06,380 Wish me luck. 155 00:11:23,630 --> 00:11:24,630 Further do's or don'ts? 156 00:11:25,550 --> 00:11:29,210 Be patient. Her memory could come back gradually or all at once. 157 00:11:29,910 --> 00:11:30,910 Or not at all. 158 00:11:31,270 --> 00:11:33,350 I hope you're prepared for that possibility. 159 00:11:34,410 --> 00:11:36,510 There's got to be something somewhere that'll bring it all back. 160 00:11:37,570 --> 00:11:40,150 I suppose being in familiar surroundings will be a great help. 161 00:11:40,370 --> 00:11:44,950 One thing you should know, even if her memory does return, chances are she 162 00:11:44,950 --> 00:11:46,390 remember anything about this period. 163 00:11:53,260 --> 00:11:54,480 I'll call if there's any change. 164 00:11:54,860 --> 00:11:55,860 Thank you. 165 00:12:07,800 --> 00:12:09,000 Let's put your seatbelt on. 166 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 Okay. 167 00:12:12,960 --> 00:12:14,260 Chase, were we happily married? 168 00:12:15,240 --> 00:12:16,240 I thought so. 169 00:12:17,320 --> 00:12:18,740 Then why don't I want to go home? 170 00:12:43,080 --> 00:12:44,360 Oh, it's hell having to leave you. 171 00:12:44,840 --> 00:12:46,100 Don't. I gotta go. 172 00:12:46,760 --> 00:12:48,300 Mom's getting out of the hospital today. 173 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 That's right, I forgot. 174 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 You're my love. 175 00:12:53,340 --> 00:12:54,340 You'll see her soon. 176 00:12:54,900 --> 00:12:57,540 If you get time off for good behavior, like Reardon says. 177 00:12:57,940 --> 00:13:01,260 Next time you come back, would you bring me a plant? You know, something that 178 00:13:01,260 --> 00:13:03,580 doesn't eat too much. I don't know anything about plants. 179 00:13:04,720 --> 00:13:06,600 Please. Okay, okay. 180 00:13:07,360 --> 00:13:08,960 I'll have Robin pick one up for you. 181 00:13:16,270 --> 00:13:18,550 Just thought I'd gotten used to Robin running errands for me. 182 00:13:20,490 --> 00:13:21,490 Time. 183 00:13:22,670 --> 00:13:25,250 I'm used to her running errands for me and looking after Joseph. 184 00:13:27,730 --> 00:13:28,850 Don't get too used to her. 185 00:14:13,520 --> 00:14:14,680 It's like a lovely place to live. 186 00:14:18,460 --> 00:14:20,000 I don't recognize any of it. 187 00:14:23,620 --> 00:14:25,820 It's okay. It's just a matter of time. 188 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 I'm sorry, Chase. 189 00:14:30,960 --> 00:14:35,120 You're my wife. Chase, you can't rush me. 190 00:14:42,590 --> 00:14:49,530 I'll get your bag if it would make you feel any better I 191 00:14:49,530 --> 00:14:51,410 Could sleep in my office tonight 192 00:15:20,110 --> 00:15:21,110 Hello, Richard. 193 00:15:25,030 --> 00:15:26,710 Lorraine was allergic to roses. 194 00:15:27,730 --> 00:15:31,090 I bring her flowers every day. 195 00:15:31,350 --> 00:15:33,350 This is the first time I've seen you here. 196 00:15:33,770 --> 00:15:36,490 This is my grief -stricken son -in -law, Miss Roberts. 197 00:15:37,650 --> 00:15:38,650 Jordan Roberts. 198 00:15:39,430 --> 00:15:40,790 Mr. Channing's attorney. 199 00:15:42,650 --> 00:15:44,890 You must be hard up for a job, ma 'am. 200 00:15:45,510 --> 00:15:46,830 Oh, I like a challenge. 201 00:15:47,810 --> 00:15:53,420 I, uh... Understand, if you're living on the edge now, motorcycles, 202 00:15:54,120 --> 00:16:01,040 hang gliding, drag racing, what are you trying to do, boy? Buy your way out? 203 00:16:02,820 --> 00:16:04,080 You'd like that, wouldn't you? 204 00:16:06,960 --> 00:16:10,000 As a matter of fact, you don't look too bad yourself for a man we were all 205 00:16:10,000 --> 00:16:11,360 giving up on six weeks ago. 206 00:16:15,500 --> 00:16:19,420 Thanks to modern medical science, you know, these doctors can almost make a 207 00:16:19,420 --> 00:16:23,100 whole again. You must be very disappointed to see that I am 208 00:16:24,140 --> 00:16:26,340 Lorraine would still be here if it wasn't for you, Richard. 209 00:16:26,900 --> 00:16:28,540 Killing you off would be too easy. 210 00:16:29,920 --> 00:16:31,220 I want you to suffer. 211 00:16:32,120 --> 00:16:33,700 Where were you the night of the explosion? 212 00:16:35,220 --> 00:16:36,640 I didn't plant that bomb, lady. 213 00:16:37,020 --> 00:16:38,800 But I understand you don't have an alibi. 214 00:16:39,820 --> 00:16:42,380 I just chose not to explain where I was that night. 215 00:16:42,780 --> 00:16:44,080 You can tell me, Lance. 216 00:16:46,000 --> 00:16:48,240 I doubt if I believe it, but you can tell me. 217 00:16:59,960 --> 00:17:04,319 I'm going to keep my eye on you, Lance, just in case you decide to try it again. 218 00:17:19,369 --> 00:17:23,869 You had high hopes for this homecoming, Gary, as it was. I thought it would 219 00:17:23,869 --> 00:17:26,150 trigger something, some little light under the door. 220 00:17:27,250 --> 00:17:29,330 And I can't even remember the name of the dessert. 221 00:17:29,990 --> 00:17:32,230 You've made remarkable progress. 222 00:17:32,530 --> 00:17:34,010 Just relax. 223 00:17:34,890 --> 00:17:35,890 Give yourself time. 224 00:17:36,630 --> 00:17:37,630 Give me time. 225 00:17:40,530 --> 00:17:44,070 I'm glad to see there's nothing wrong with your appetite, Mrs. Diabate. 226 00:17:44,370 --> 00:17:45,370 Oh, it's just wonderful. 227 00:17:45,450 --> 00:17:48,290 Here, let me help you. No, no, no. That's my job. 228 00:17:49,640 --> 00:17:51,200 Did you get that, Mrs. Muller? Of course. 229 00:17:51,580 --> 00:17:55,020 Who would that be, do you think? His daughter. I've told people that we 230 00:17:55,020 --> 00:17:56,620 seeing anybody but family for now. 231 00:17:57,860 --> 00:18:00,560 Hello, Mrs. Muller. How are you this evening? I'm just fine. 232 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 We've got someone to see. 233 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 Hi. Welcome home. Oh, my. 234 00:18:06,380 --> 00:18:07,380 Thank you. 235 00:18:11,520 --> 00:18:16,280 I'm going to put these in a... I'll put them in a... Do you want some wine? 236 00:18:16,520 --> 00:18:18,320 No, thanks. I'm not going to stay that long. 237 00:18:18,590 --> 00:18:19,590 You want to tire Mom out? 238 00:18:20,550 --> 00:18:24,430 Must be great to be back, huh? Well, I thought it was scary. 239 00:18:25,210 --> 00:18:26,330 Nothing makes much sense. 240 00:18:27,650 --> 00:18:29,150 If it never did, I don't know. 241 00:18:32,610 --> 00:18:33,970 Melissa sends her love. Yeah? 242 00:18:34,650 --> 00:18:35,910 When am I going to get to see her? 243 00:18:39,510 --> 00:18:40,670 Oh, later. 244 00:18:40,990 --> 00:18:46,290 She, uh... I'm sure she'll want to bring Joseph over. 245 00:18:47,440 --> 00:18:49,520 Now, are you keeping something from me here? 246 00:18:49,760 --> 00:18:53,940 She doesn't like me. Oh, no. I'm one of those awful mother -in -laws, am I? No. 247 00:18:57,540 --> 00:18:58,540 Melissa's in jail. 248 00:19:00,180 --> 00:19:03,660 It's a complicated story. We didn't want to burden you with that. Do you think I 249 00:19:03,660 --> 00:19:08,660 could handle this? Is that it? This little crazy lady who is suddenly here, 250 00:19:08,660 --> 00:19:10,640 doesn't remember anything, doesn't remember who she is? 251 00:19:11,020 --> 00:19:14,080 So you're not going to tell me the truth about my son's wife? Because she'll 252 00:19:14,080 --> 00:19:15,780 probably just... What else are you keeping from me? 253 00:19:15,980 --> 00:19:19,400 Don't read things into it. Nobody thinks you're crazy. Oh, I see. 254 00:19:24,220 --> 00:19:25,580 I'm tired. I'm going to go to bed. 255 00:19:26,060 --> 00:19:29,220 It's all right. It's all right. You can trust me. I can find my way upstairs by 256 00:19:29,220 --> 00:19:30,220 myself. 257 00:19:56,909 --> 00:20:01,930 Ladies and gentlemen, just a reminder, Tuscany Downs Night Harness Racing comes 258 00:20:01,930 --> 00:20:05,010 to a close on the 30th. I'm glad you're being sensible about this. 259 00:20:05,850 --> 00:20:06,850 No problem. 260 00:20:07,370 --> 00:20:10,890 Small virtue makes me think of you, and I don't want to wind up hating her, too. 261 00:20:11,450 --> 00:20:13,090 Certainly wasn't hard to find a buyer. 262 00:20:13,350 --> 00:20:15,150 Of course not. She's going to be a real moneymaker. 263 00:20:15,770 --> 00:20:16,970 Made a tidy profit, I felt. 264 00:20:17,310 --> 00:20:20,670 If that's all you're looking for in life, then you should be very happy. 265 00:20:20,670 --> 00:20:23,430 lot better than manipulation and betrayal. 266 00:20:24,560 --> 00:20:26,700 You won't even try and understand, will you? 267 00:20:28,740 --> 00:20:31,700 Wrong. I try very hard. 268 00:20:32,320 --> 00:20:35,600 And quite frankly, I can't think what I haven't shown you. 269 00:20:36,340 --> 00:20:40,020 That's because you're a climber, Reardon. There is no way that you can 270 00:20:40,020 --> 00:20:41,380 what we had going for us. 271 00:20:41,600 --> 00:20:44,280 But the day I have something you need, you are going to come crawling. 272 00:20:56,950 --> 00:20:58,630 This house is mine. 273 00:20:59,870 --> 00:21:00,870 My home. 274 00:21:01,850 --> 00:21:02,850 Life estate. 275 00:21:03,750 --> 00:21:07,250 And a hundred acres of some of the finest grape growing land in this 276 00:21:07,590 --> 00:21:09,310 They can't be taken away from me. 277 00:21:11,510 --> 00:21:14,190 And neither can the Falcon Crest name. 278 00:21:15,490 --> 00:21:16,990 What have you got up your sleeve? 279 00:21:20,190 --> 00:21:22,790 Before Connie Giannini took off for who knows where. 280 00:21:23,880 --> 00:21:27,300 I signed a letter of agreement with her, making me a partner in her father's old 281 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 winery and vineyards. 282 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 Can you trust her? 283 00:21:30,080 --> 00:21:34,220 I'm making sure it's legal. It's not a big operation, but it'll be a start. I 284 00:21:34,220 --> 00:21:35,460 knew you wouldn't stay down for long. 285 00:21:35,820 --> 00:21:39,380 I would love to see the look on Angela's face when she finds out you're still 286 00:21:39,380 --> 00:21:40,900 doing business as Falcon Crest. 287 00:21:43,760 --> 00:21:47,280 We'll keep selling champagne if we have to go door to door to hell with them 288 00:21:47,280 --> 00:21:48,280 all. 289 00:21:52,929 --> 00:21:55,570 Yes, would you change my 10 .30 appointment to 11, please? 290 00:21:55,830 --> 00:21:56,830 Thank you. 291 00:21:58,170 --> 00:21:59,170 Oh, Mom. 292 00:21:59,230 --> 00:22:03,110 Sandra, you're wasting our time. The things we have to do at Falcon Crest. 293 00:22:04,110 --> 00:22:07,050 Mother, you have been under a strain lately. 294 00:22:07,290 --> 00:22:11,250 Why don't you take the day off, go to a movie, try and relax a little bit? 295 00:22:11,610 --> 00:22:14,190 I can't live with your father's death the way you can. 296 00:22:16,130 --> 00:22:17,410 I don't think you mean that. 297 00:22:18,250 --> 00:22:21,210 I'm not going to abandon you, Mother, the way Damon did. 298 00:22:21,800 --> 00:22:23,820 You're forgetting I have a business to run. 299 00:22:24,440 --> 00:22:26,860 Oh, you younger generation. 300 00:22:27,560 --> 00:22:29,680 No passion, no feelings. 301 00:22:30,500 --> 00:22:33,860 Everything for the love of money. Just get out of my way. 302 00:22:35,240 --> 00:22:36,960 I want to know what's going on here. 303 00:22:37,560 --> 00:22:41,040 I just met with my bankers and they tell me I can't draw on the Falcon Crest 304 00:22:41,040 --> 00:22:42,680 account without your permission. 305 00:22:43,040 --> 00:22:45,500 Sorry, I've frozen all funds for the time being. 306 00:22:45,720 --> 00:22:46,900 But I won't stand for it. 307 00:22:47,160 --> 00:22:48,420 You'll hear from my attorney. 308 00:22:48,980 --> 00:22:50,600 He's powerless to do anything. 309 00:22:51,150 --> 00:22:52,150 Just as you are. 310 00:22:52,290 --> 00:22:53,290 Powerless, Angela. 311 00:22:54,290 --> 00:22:55,290 How does it feel? 312 00:22:55,490 --> 00:22:57,350 You and I used to be friends. 313 00:22:58,670 --> 00:23:00,510 That was a long time ago. 314 00:23:01,050 --> 00:23:04,730 Before I lost my husband and my rightful inheritance. 315 00:23:06,230 --> 00:23:09,050 You've always been such a crybaby. 316 00:23:09,610 --> 00:23:13,790 Did you stop by to have us okay a little spending money for you? 317 00:23:15,610 --> 00:23:18,770 I'm sorry, Anna. I'm a long way from being broke. 318 00:23:33,900 --> 00:23:36,540 Believe me, Emma, I am not asking you to betray your mother. 319 00:23:36,980 --> 00:23:40,340 I'm just doing everything I can to help save Falcon Crest for her if she'd just 320 00:23:40,340 --> 00:23:41,340 let me. 321 00:23:41,460 --> 00:23:45,280 I believe you, Greg, but right now I find it hard to trust anyone. 322 00:23:46,220 --> 00:23:48,040 Yeah, well, if Damon's done that to you, I'm sorry. 323 00:23:48,360 --> 00:23:51,260 Although at least he refused the party debate in the final takeover. 324 00:23:51,960 --> 00:23:53,740 A day late and a dollar short. 325 00:23:55,340 --> 00:23:56,480 What can I do for you? 326 00:23:58,560 --> 00:24:01,920 Well, these old records indicate that when... 327 00:24:02,360 --> 00:24:04,380 Julia was still a comparatively young girl. 328 00:24:05,880 --> 00:24:09,360 Angela sent her off to live in a small town in Connecticut. 329 00:24:12,180 --> 00:24:14,200 Marital. I remember that. 330 00:24:14,900 --> 00:24:18,460 Julia was sick, and Mother wanted her to see some kind of specialist. 331 00:24:19,220 --> 00:24:20,940 And she was gone for nearly a year. 332 00:24:21,580 --> 00:24:23,300 Nobody would talk to me about it. 333 00:24:24,820 --> 00:24:27,520 But I think... I think she had... 334 00:24:31,370 --> 00:24:32,370 I think he had a breakdown. 335 00:24:33,470 --> 00:24:34,470 Sounds likely. 336 00:24:34,990 --> 00:24:37,050 Anyway, what's all this got to do with Falcon Crest? 337 00:24:37,890 --> 00:24:42,030 Well, I may be grasping at straws, but I find it interesting that Julia left the 338 00:24:42,030 --> 00:24:43,990 day after Dominic Rossini perished in that fire. 339 00:24:44,730 --> 00:24:45,730 Coincidence? 340 00:24:46,230 --> 00:24:47,230 Perhaps. 341 00:24:47,490 --> 00:24:53,950 Why does Angela go to that little town the same time each year? Why does she 342 00:24:53,950 --> 00:24:56,410 make a substantial contribution to a Catholic order there? 343 00:24:57,250 --> 00:25:00,850 And why, Emma, did she get jumpy when I asked her about it? 344 00:25:02,350 --> 00:25:04,870 I'm sorry, Gret. I can't help you. 345 00:25:13,050 --> 00:25:15,370 But I know where you might be able to find out. 346 00:25:27,710 --> 00:25:31,130 Your mother is in danger of losing Falcon Crest. 347 00:25:32,270 --> 00:25:34,510 And I was rather hoping that you could help me prevent that. 348 00:25:35,870 --> 00:25:37,110 Well, how can I help? 349 00:25:38,250 --> 00:25:42,750 By telling me why you spent almost a year in Marysville, Connecticut. 350 00:25:54,670 --> 00:25:58,590 I am really very sorry to intrude on your new home. 351 00:26:00,420 --> 00:26:03,740 and I'm quite sure you would certainly rather forget about the past, but I'm 352 00:26:03,740 --> 00:26:07,200 certain you have some information, something however small that might 353 00:26:07,200 --> 00:26:10,280 why Anna Rossini is so determined to ruin your mother. 354 00:26:10,880 --> 00:26:12,040 Anna Rossini? 355 00:26:12,940 --> 00:26:17,260 You went back east immediately after Dominic Rossini died. Why? 356 00:26:20,480 --> 00:26:22,780 I tried so hard to forget all that. 357 00:26:24,620 --> 00:26:28,760 I guess I always knew that eventually it would come out. 358 00:26:32,360 --> 00:26:33,480 I was very young. 359 00:26:35,260 --> 00:26:37,320 I fell in love with an older man. 360 00:26:42,640 --> 00:26:43,640 What? 361 00:26:44,360 --> 00:26:45,520 We had an affair. 362 00:26:48,820 --> 00:26:51,900 I went to Connecticut to have Dominic Rossini's child. 363 00:27:01,800 --> 00:27:03,020 I'm sorry to have made you go through that. 364 00:27:04,100 --> 00:27:06,520 But as you can see, it's very important. 365 00:27:08,220 --> 00:27:09,280 Anna Rossini. 366 00:27:10,960 --> 00:27:15,840 After all these years... Yes, she's very bitter towards Angela. I shouldn't 367 00:27:15,840 --> 00:27:20,060 wonder. After Mother found out about the affair, she tried every way she could 368 00:27:20,060 --> 00:27:21,560 to run Dominic out of the valley. 369 00:27:22,080 --> 00:27:25,920 Somehow that doesn't surprise me. I wanted to run away with him. 370 00:27:27,480 --> 00:27:28,720 And then there was a fire. 371 00:27:30,700 --> 00:27:31,700 And he was killed. 372 00:27:33,460 --> 00:27:37,480 Mother immediately took me back east, and I spent the remainder of my 373 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 there. 374 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 And the baby? 375 00:27:42,600 --> 00:27:43,740 It was stillborn. 376 00:27:44,020 --> 00:27:45,480 I guess it was for the best. 377 00:27:45,980 --> 00:27:47,240 I was very young. 378 00:27:49,180 --> 00:27:51,840 Thank you for telling me this. I know it hasn't been easy. 379 00:27:52,720 --> 00:27:56,360 I don't know that I'll ever go back to Falcon Crest, but I'm tied to it. 380 00:27:57,480 --> 00:28:00,360 I don't want it lost to the family or changed in any way. 381 00:28:00,760 --> 00:28:02,200 You do what you have to do. 382 00:28:10,100 --> 00:28:11,500 Would you like some breakfast? 383 00:28:12,620 --> 00:28:13,539 Oh, sure. 384 00:28:13,540 --> 00:28:17,400 Let me have some toast and four eggs. Only four? 385 00:28:17,660 --> 00:28:18,720 I had a rough night. 386 00:28:20,840 --> 00:28:26,600 Lance, I know you miss Lorraine, but there are other ways to show your grief. 387 00:28:27,980 --> 00:28:31,680 I'm not going to sit around and be depressed. She'd hate it. Well, there's 388 00:28:31,680 --> 00:28:37,040 difference in being brave and in being foolhardy. Now, we have a winery and a 389 00:28:37,040 --> 00:28:37,939 paper to run. 390 00:28:37,940 --> 00:28:40,580 Well, Delaney's doing fine with one, and Cass seems to be in charge of the 391 00:28:40,580 --> 00:28:41,580 other. 392 00:28:41,940 --> 00:28:44,520 Well, thank you very much for all of your help. 393 00:28:46,040 --> 00:28:47,240 This arrived for you. 394 00:28:47,900 --> 00:28:48,920 Registered special delivery. 395 00:28:51,680 --> 00:28:53,060 It's from a law firm in Chicago. 396 00:28:58,380 --> 00:29:01,780 Dear Mr. Compson, we extend our sympathy on the death of your wife and our late 397 00:29:01,780 --> 00:29:05,880 client, Lorraine Prescott Compson. This is to advise you that, as her closest 398 00:29:05,880 --> 00:29:09,000 survivor, you are her sole heir and beneficiary. 399 00:29:09,340 --> 00:29:14,840 For your information, your late... Dammit, grandmother, I can't read this. 400 00:29:14,840 --> 00:29:16,700 don't want her money. I want her. 401 00:29:17,060 --> 00:29:22,320 For your information, your late wife's estate is in excess of $2 million and 402 00:29:22,320 --> 00:29:26,040 includes substantial real estate and stock holdings. 403 00:29:27,840 --> 00:29:29,420 So, what do you think about her now, Grandmother? 404 00:29:30,560 --> 00:29:31,800 Still not good enough for me. 405 00:29:50,680 --> 00:29:52,580 I can't believe this. When did it come? 406 00:29:53,320 --> 00:29:56,580 I don't know. It was here when I got back from the doctor's a while ago. 407 00:29:59,010 --> 00:30:02,750 Here. I don't get it. I was working in the study. The security men were on 408 00:30:02,770 --> 00:30:04,230 The alarm system was activated. 409 00:30:04,470 --> 00:30:05,610 Now, how did they do it? 410 00:30:06,030 --> 00:30:09,410 You keep asking me questions, Miss Roberts. I don't have any answers for 411 00:30:09,430 --> 00:30:12,030 Maybe the same way they got into my other house and blew it up. 412 00:30:12,730 --> 00:30:17,950 Obviously, they're going to keep on trying. Stop by your house. Sorry I 413 00:30:17,950 --> 00:30:18,950 you. We'll try again. 414 00:30:19,410 --> 00:30:21,070 And they wrote it on my letterhead. 415 00:30:23,500 --> 00:30:26,260 We could turn this over to the sheriff. He can give it to his handwriting 416 00:30:26,260 --> 00:30:30,140 experts. No, thank you. I already told that bird everything I can remember 417 00:30:30,140 --> 00:30:31,600 that night, and he's come up with nothing. 418 00:30:31,800 --> 00:30:34,240 There's one thing you haven't told me about that night. 419 00:30:35,440 --> 00:30:36,440 What? 420 00:30:36,900 --> 00:30:40,360 What was Mrs. Gilberty doing at your house? 421 00:30:45,760 --> 00:30:47,120 You'll have to ask her that. 422 00:31:00,400 --> 00:31:02,340 Just looking through some of your mama's old clothes. 423 00:31:02,920 --> 00:31:04,720 Here. How do I look? 424 00:31:05,660 --> 00:31:06,780 Too big for you. 425 00:31:08,260 --> 00:31:09,400 It won't be for long. 426 00:31:11,000 --> 00:31:12,760 Hey, guess what I got for you. 427 00:31:17,660 --> 00:31:21,400 Shopping! Only this time, don't get all over your nose like you did the last 428 00:31:21,400 --> 00:31:22,400 time, okay? 429 00:31:27,680 --> 00:31:28,840 What is this, a party? 430 00:31:29,499 --> 00:31:30,680 Yeah, costume party. 431 00:31:31,580 --> 00:31:34,820 Joseph just helped me look through some of Melissa's old maternity clothes. I'm 432 00:31:34,820 --> 00:31:35,820 going out of my jeans. 433 00:31:36,680 --> 00:31:39,620 We'll get you a wardrobe of your own. I don't think Melissa will want to share. 434 00:31:40,360 --> 00:31:41,460 He'll never wear them again. 435 00:31:44,140 --> 00:31:45,140 Put them back. 436 00:31:46,580 --> 00:31:47,800 Joseph, where'd you get the chocolate? 437 00:31:53,920 --> 00:31:56,160 I've told you a thousand times not before dinner. 438 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 Give me the chocolate. 439 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 Hey. 440 00:32:01,280 --> 00:32:03,800 Do you want to go to your room? 441 00:32:04,120 --> 00:32:06,600 I don't like you. I only like Robin. 442 00:32:14,120 --> 00:32:15,640 Looks like I've won his heart. 443 00:32:15,960 --> 00:32:18,720 You certainly haven't made a place for yourself in this household since 444 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 Melissa's been away. 445 00:32:19,760 --> 00:32:21,120 She's trying to be friendly. 446 00:32:23,420 --> 00:32:24,420 Yeah. 447 00:32:27,200 --> 00:32:28,720 You got more candy? 448 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 I'll see you at dinner. 449 00:32:41,160 --> 00:32:45,840 This isn't the way out, Mr. Compton. But there's a shortcut here. See, there's 450 00:32:45,840 --> 00:32:49,260 an ex -wife of mine down here. I want to make faith in that. You're not allowed 451 00:32:49,260 --> 00:32:50,159 in this area. 452 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 This is her. 453 00:32:51,560 --> 00:32:55,160 She's the person I'm talking about. Have you met her? This is Melissa O 'Grady 454 00:32:55,160 --> 00:32:58,720 Compton, Jewberry Jailbird. You should feel right at home, Lance. 455 00:32:59,360 --> 00:33:03,360 Oh, she's so happy to see me. I knew she would be, you know. I could have spent 456 00:33:03,360 --> 00:33:05,460 seven long years in here because of you. 457 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 Mr. 458 00:33:07,820 --> 00:33:08,820 Compson. Yes. 459 00:33:08,900 --> 00:33:11,500 Your lawyer has bailed you out on the drunk charge. He did? 460 00:33:11,820 --> 00:33:13,260 Yes, you can go home. Really? 461 00:33:13,480 --> 00:33:17,880 Okay. Listen, if I could have kept you behind bars every night, we might have 462 00:33:17,880 --> 00:33:18,879 gotten along just fine. 463 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 I would have loved it. 464 00:33:20,240 --> 00:33:21,680 Anything to keep you away from me. 465 00:33:23,120 --> 00:33:25,020 What did you say your name was? 466 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 I didn't. 467 00:33:45,250 --> 00:33:47,430 Mother, you're not concentrating tonight. 468 00:33:49,110 --> 00:33:50,150 Well, where is he? 469 00:33:50,370 --> 00:33:54,730 Reg, for goodness sake, don't you think he deserves a little time off? 470 00:33:55,210 --> 00:33:56,950 It's the way he did it that bothers me. 471 00:33:57,830 --> 00:34:01,170 Just left a note, be back in a couple of days and say where or why. 472 00:34:01,510 --> 00:34:02,790 You're not his mother. 473 00:34:03,090 --> 00:34:04,090 Read your book. 474 00:34:04,770 --> 00:34:07,410 Emma, you're not my mother. 475 00:34:13,270 --> 00:34:14,270 Hello? 476 00:34:16,350 --> 00:34:18,210 Yes, of course I'll accept the charges. 477 00:34:20,989 --> 00:34:21,989 Julia? 478 00:34:22,630 --> 00:34:23,889 Julia, are you all right? 479 00:34:29,690 --> 00:34:32,130 I thought phone calls were off limits up there. 480 00:34:33,270 --> 00:34:36,130 You haven't run away, have you? 481 00:34:36,350 --> 00:34:40,590 No. I've just been very worried about you. I haven't been able to eat or 482 00:34:40,690 --> 00:34:42,830 and Mother Superior took Kitty on me. 483 00:34:43,270 --> 00:34:45,090 Oh, what is this all about? 484 00:34:45,580 --> 00:34:50,020 There's nothing wrong there, is there? I mean, nothing wrong with Falconcrest or 485 00:34:50,020 --> 00:34:51,020 anything. 486 00:34:52,260 --> 00:34:53,580 Who have you been talking to? 487 00:34:55,380 --> 00:34:56,699 It was Reardon, wasn't it? 488 00:34:57,440 --> 00:34:58,840 He's only trying to help. 489 00:34:59,160 --> 00:35:00,300 Well, he had no business. 490 00:35:03,080 --> 00:35:04,280 What did you tell him? 491 00:35:04,560 --> 00:35:05,740 I told him the truth. 492 00:35:06,960 --> 00:35:08,000 Oh, Julia. 493 00:35:10,060 --> 00:35:11,200 I'm so sorry. 494 00:35:12,260 --> 00:35:14,460 It's all right, Mother, as long as you're okay. 495 00:35:16,010 --> 00:35:17,070 I'll pray for you. 496 00:35:18,770 --> 00:35:19,770 Julia? 497 00:35:20,570 --> 00:35:21,570 Hello? 498 00:35:25,610 --> 00:35:26,670 What is it, Mother? 499 00:35:27,190 --> 00:35:30,790 You knew all about this, didn't you? Reared and sneaking around behind my 500 00:35:31,090 --> 00:35:35,030 He only wanted to know about that charity support back in Connecticut. 501 00:35:35,950 --> 00:35:37,290 He was afraid of that. 502 00:35:37,910 --> 00:35:44,520 Mother, whatever it is you're trying to hide from him, It can't be as bad as 503 00:35:44,520 --> 00:35:45,660 losing Falconcrest. 504 00:35:46,060 --> 00:35:47,280 I hope you're right. 505 00:35:49,380 --> 00:35:51,520 I certainly hope you're right. 506 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 to the airport on time? 507 00:36:11,220 --> 00:36:14,600 Yes, Mrs. Channing. Very easily. You be careful. You know how I hate three 508 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 years. 509 00:36:15,840 --> 00:36:16,840 Just a minute. 510 00:36:16,900 --> 00:36:17,900 What's that? 511 00:36:18,520 --> 00:36:21,000 Best not go in. We must hurry to the airport. 512 00:36:21,240 --> 00:36:22,500 You said you had all the time in the world. 513 00:36:22,900 --> 00:36:25,700 Go get the car. I want to see what Lance is up to this time of day. 514 00:36:42,640 --> 00:36:45,460 Good morning, Grandmother. What are you doing up so early? 515 00:36:45,700 --> 00:36:47,060 I'm on my way to the airport. 516 00:36:48,180 --> 00:36:49,220 What's your excuse? 517 00:36:49,860 --> 00:36:50,860 Or who? 518 00:36:52,900 --> 00:36:53,900 I'm sorry. 519 00:36:54,580 --> 00:36:56,740 Uh... Grandmother? 520 00:36:57,540 --> 00:37:04,460 This is... This is... Uh... Never mind remembering her name because I 521 00:37:04,460 --> 00:37:05,720 want you to get rid of her immediately. 522 00:37:06,620 --> 00:37:09,940 Grandmother. I was going to leave you in charge while I was away. 523 00:37:10,400 --> 00:37:13,900 On second thought... I want you to leave things well enough alone. 524 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 Thelma Crocker. 525 00:37:18,760 --> 00:37:19,760 Hmm? 526 00:37:20,180 --> 00:37:21,180 My name. 527 00:37:22,160 --> 00:37:23,900 Thelma Crocker. 528 00:37:25,380 --> 00:37:27,400 Thelma Crocker. 529 00:37:35,860 --> 00:37:36,860 Okay. 530 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 How's she doing? 531 00:37:38,280 --> 00:37:39,238 She's doing fine. 532 00:37:39,240 --> 00:37:40,240 I've got to go. 533 00:37:40,270 --> 00:37:43,350 Chase, I understand you're sleeping in your office now. 534 00:37:44,550 --> 00:37:46,030 Mrs. Miller has a big mouth? 535 00:37:47,010 --> 00:37:53,730 Well, maybe if you... I mean, I'm sure she'd remember certain intimate details, 536 00:37:53,930 --> 00:37:54,709 don't you think? 537 00:37:54,710 --> 00:37:55,710 Goodbye, Terry. 538 00:38:03,690 --> 00:38:06,690 I'm a nobody with just a great face and a great body. 539 00:38:06,930 --> 00:38:10,120 I mean, how... What was I to know? He was toying with me. Terry, slow down, 540 00:38:10,220 --> 00:38:12,540 okay? Because it's very hard to put all of this together. 541 00:38:13,560 --> 00:38:18,040 I'm sorry, Maggie. I just... I just got carried away. You know, I actually came 542 00:38:18,040 --> 00:38:19,360 by to see how you were doing. 543 00:38:19,780 --> 00:38:23,140 God, we used to have the most incredible heart -to -heart talks. 544 00:38:23,800 --> 00:38:25,200 Are you sure you don't remember? 545 00:38:25,480 --> 00:38:27,160 No, try as I might, I just don't. 546 00:38:27,840 --> 00:38:31,640 God, I must seem like a stranger to you. Well, everything seems strange. 547 00:38:32,840 --> 00:38:34,540 I don't believe it. We were so close. 548 00:38:36,140 --> 00:38:37,140 Think hard. 549 00:38:37,960 --> 00:38:41,660 You used to have a nickname for me when we were little. 550 00:38:44,800 --> 00:38:45,800 I'm sorry. 551 00:38:45,980 --> 00:38:48,460 It was Termite. 552 00:38:49,380 --> 00:38:52,760 For little Terry. And we used to take riding lessons together. 553 00:38:53,120 --> 00:38:57,360 Don't you remember that? What about the name of your horse? Stop it! 554 00:39:02,440 --> 00:39:04,620 I'm sorry. I just can't play these guessing games. 555 00:39:05,280 --> 00:39:06,740 Forgive me. I'm very tired. 556 00:39:15,370 --> 00:39:17,730 Yes, I just wanted you to be the way you were before. 557 00:39:22,010 --> 00:39:25,670 Oh, be careful of that, Goodrich. It's a real accident. Are you sure moving into 558 00:39:25,670 --> 00:39:27,590 Falcon Crest is necessary, Mother? 559 00:39:28,230 --> 00:39:29,710 Well, I don't trust Angela. 560 00:39:29,970 --> 00:39:31,510 I've got to keep an eye on everything. 561 00:40:17,680 --> 00:40:18,680 Hello, Cass. 562 00:40:21,000 --> 00:40:22,900 I came to see you at the hospital. 563 00:40:23,240 --> 00:40:24,440 You didn't know I was there. 564 00:40:25,040 --> 00:40:29,220 Oh, they told me you had sat with me for a while. Your tender ministrations must 565 00:40:29,220 --> 00:40:30,680 have done some good. I survived. 566 00:40:31,160 --> 00:40:34,620 Came rising out of the ashes like a great phoenix bird. 567 00:40:38,260 --> 00:40:42,960 When you regained consciousness, you gave orders that I... wasn't to be loud 568 00:40:42,960 --> 00:40:43,578 your room. 569 00:40:43,580 --> 00:40:44,980 Well, you know, uh... 570 00:40:46,200 --> 00:40:48,580 Seeing you might have been too much for me. 571 00:40:51,860 --> 00:40:52,980 I need to talk. 572 00:40:54,220 --> 00:40:55,480 A little late for talk. 573 00:40:55,960 --> 00:41:00,540 I've been looking for you, though. I wanted to return something of yours. 574 00:41:04,460 --> 00:41:08,060 Sorry about its condition. It got blown clean out of my bedroom. 575 00:41:19,340 --> 00:41:25,040 I figure you might want this in case you want to stab anyone else in the back. 576 00:41:29,620 --> 00:41:30,620 See you around. 577 00:42:03,630 --> 00:42:04,630 for you, Mother. 578 00:42:24,050 --> 00:42:25,050 Hi. 579 00:42:25,290 --> 00:42:28,070 Hi. Sorry I'm late. You got dinner? 580 00:42:28,670 --> 00:42:31,250 Yes. Yes, Mrs. Miller brought me up something. 581 00:42:31,870 --> 00:42:32,870 What you doing? 582 00:42:33,040 --> 00:42:34,040 Oh, there's a journal. 583 00:42:35,760 --> 00:42:36,800 Writing some impressions. 584 00:42:37,420 --> 00:42:39,900 I had this sudden urge to write. 585 00:42:40,520 --> 00:42:41,900 That's got to be a good sign. 586 00:42:42,780 --> 00:42:49,180 I gave you this robe for Christmas. Oh, 587 00:42:49,220 --> 00:42:50,220 lovely. 588 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 So are you. 589 00:42:54,800 --> 00:42:56,100 Chase, please, I'm sorry. 590 00:42:58,960 --> 00:43:01,560 Am I not repulsive to you? No, it's just I... 591 00:43:02,960 --> 00:43:04,320 I just wish you wouldn't, that's all. 592 00:43:04,560 --> 00:43:07,160 Come on, Maggie, you know as well as I do, things can't go on like this. 593 00:43:07,360 --> 00:43:11,000 Look, I'm tired. I, uh... Can we talk about it some other time? No, dammit, we 594 00:43:11,000 --> 00:43:13,800 can't! We're never gonna work this out if we don't give it a try. 595 00:43:14,800 --> 00:43:15,800 I love you. 596 00:43:16,120 --> 00:43:18,880 And you look at me like I was an intruder or something. Get out of my 597 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 of the room! 598 00:43:32,710 --> 00:43:33,710 happen again. 599 00:44:37,230 --> 00:44:40,990 So Father Matthew called you. No wonder I haven't been able to find out anything 600 00:44:40,990 --> 00:44:42,310 since I arrived in this town. 601 00:44:42,910 --> 00:44:44,150 They must love you here. 602 00:44:45,310 --> 00:44:46,310 Don't they everywhere? 603 00:44:49,770 --> 00:44:52,510 Julia called, and she's very upset. 604 00:44:54,450 --> 00:44:56,690 I told you not to dig around in the past. 605 00:44:57,110 --> 00:44:59,390 Your mistake for not leveling with me in the first place. 606 00:44:59,770 --> 00:45:02,830 Oh, come on, Angela. In case you've forgotten, I am your attorney. I'm 607 00:45:02,830 --> 00:45:06,510 likely to sell Julia's tragic story to Inquisitor magazine. 608 00:45:07,070 --> 00:45:08,690 What are you looking for around here? 609 00:45:09,610 --> 00:45:12,570 The record of a stillborn child. 610 00:45:12,830 --> 00:45:15,830 But there's no death certificate, no grave marker. 611 00:45:16,050 --> 00:45:18,910 Well, there are other churches and graveyards and hospitals. 612 00:45:19,370 --> 00:45:23,550 Oh, indeed. But none that receive regular large donations year after year 613 00:45:23,550 --> 00:45:28,990 you. Oh, I've seen the plaque with your name on it underneath the stained glass 614 00:45:28,990 --> 00:45:29,990 window. 615 00:45:30,230 --> 00:45:31,430 Yes, it's very beautiful. 616 00:45:32,170 --> 00:45:33,990 I know we've had our differences. 617 00:45:35,330 --> 00:45:36,530 But in your own... 618 00:45:37,090 --> 00:45:39,710 rather peculiar way, you've always been good to me. 619 00:45:40,650 --> 00:45:45,030 And I would never forgive myself if I left one stone unturned that might help 620 00:45:45,030 --> 00:45:46,270 save Falconcrest for you. 621 00:45:47,850 --> 00:45:50,730 Even if you fire me for doing it. 622 00:45:52,410 --> 00:45:53,410 All right. 623 00:45:54,550 --> 00:45:58,850 But if you reveal what you're about to find out, I promise you that you'll 624 00:45:58,850 --> 00:46:00,250 regret it the rest of your life. 625 00:46:12,440 --> 00:46:15,380 Very proud of our gym equipment, Mr. Reardon. 626 00:46:15,720 --> 00:46:19,100 It was provided by an anonymous donor. 627 00:46:20,100 --> 00:46:21,720 Well, I think I can guess who that was. 628 00:46:22,340 --> 00:46:23,540 I'll go get Amanda. 629 00:46:24,220 --> 00:46:31,000 You were right, Greg. 630 00:46:31,680 --> 00:46:32,980 The baby didn't die. 631 00:46:33,220 --> 00:46:35,760 But to protect Julia, I let her think he did. 632 00:46:36,220 --> 00:46:38,220 And of course, the child was put up for adoption. 633 00:46:39,090 --> 00:46:41,930 No, he was raised right here in the orphanage by the fathers. 634 00:46:42,550 --> 00:46:47,090 Of course, I did keep in touch with birthdays and Christmas. 635 00:46:48,050 --> 00:46:50,790 I loved him as if he were being raised in my own home. 636 00:46:51,930 --> 00:46:52,990 And where is he now? 637 00:46:53,490 --> 00:46:54,570 You're looking at him. 638 00:46:56,150 --> 00:46:59,710 Father Christopher, son of Dominic Rossini and Julia. 639 00:47:00,390 --> 00:47:02,390 He doesn't know that I'm his grandmother. 640 00:47:47,790 --> 00:47:48,790 Thank you for watching. 52050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.