All language subtitles for The Cosby Show s07e25 Theo And The Kids 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,020 --> 00:01:20,600 Good morning. Good morning, Mom. 2 00:01:20,820 --> 00:01:21,479 Hey, Mom. 3 00:01:21,480 --> 00:01:22,920 Rudy and I made breakfast for everybody. 4 00:01:23,140 --> 00:01:24,140 Oh, great. 5 00:01:24,200 --> 00:01:27,000 So, all I have to do is get some water for the deep. 6 00:01:36,520 --> 00:01:38,080 Uh -oh. You know what that means. 7 00:01:38,440 --> 00:01:42,260 Yep. Dad's going to get out his tool belt. The pipes are going to be all... 8 00:01:42,320 --> 00:01:44,640 we won't have any water for the deep. Your father's not going to touch that 9 00:01:44,640 --> 00:01:48,720 thing. Mom. Mom, if he hears it, there's no way you can stop him. If he hears 10 00:01:48,720 --> 00:01:51,860 it, he's not going to hear it. We're going to have to keep him from hearing 11 00:01:51,860 --> 00:01:53,320 until I get a plumber over here. 12 00:01:53,580 --> 00:01:54,660 All right. Okay. 13 00:01:56,480 --> 00:01:58,280 Morning. Morning, love. 14 00:01:58,980 --> 00:02:00,740 Oh, good morning. 15 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 What are you doing? 16 00:02:03,960 --> 00:02:07,920 I'm going to have a nice glass of water. 17 00:02:09,100 --> 00:02:11,820 Let me get that for you. 18 00:02:13,770 --> 00:02:15,350 Dear, I don't want any kettle water. 19 00:02:16,930 --> 00:02:18,590 It's all from St. Cat, Dad. 20 00:02:18,970 --> 00:02:21,350 Oh, did you think I think it was coming from the well? 21 00:02:23,630 --> 00:02:24,810 It's all H2O. 22 00:02:25,190 --> 00:02:26,230 Low in cholesterol. 23 00:02:29,210 --> 00:02:30,510 Yo, what's up? 24 00:02:30,710 --> 00:02:31,710 Good morning. 25 00:02:32,510 --> 00:02:34,610 Hey, big brother. Come to see me off? 26 00:02:34,950 --> 00:02:35,950 Uh, nope. 27 00:02:36,030 --> 00:02:39,890 I want you to have a safe trip and everything, but I actually came over to 28 00:02:39,890 --> 00:02:41,970 up a new jacket for my first date. 29 00:02:42,210 --> 00:02:43,250 Your clothes are not here. 30 00:02:45,090 --> 00:02:46,090 Come on, Dad. 31 00:02:46,510 --> 00:02:48,010 So did orientation go okay? 32 00:02:48,270 --> 00:02:49,270 Oh, great. 33 00:02:49,790 --> 00:02:53,530 Orientation went so well, in fact, I think this new job is going to be a fix. 34 00:02:56,270 --> 00:02:57,270 Job? 35 00:02:59,970 --> 00:03:04,870 You got a... Yes, a job. It's part of his internship from school. Come on, 36 00:03:04,890 --> 00:03:05,890 Cliff, you know that. 37 00:03:05,990 --> 00:03:07,010 You have a job. 38 00:03:09,550 --> 00:03:11,830 Dad, come on, you know internships don't pay. 39 00:03:12,410 --> 00:03:13,770 Well, then it's not a job. 40 00:03:15,750 --> 00:03:17,030 Well, I haven't heard about it. 41 00:03:17,470 --> 00:03:19,270 Because it's not a job. 42 00:03:21,050 --> 00:03:25,130 Rudy, you're looking at the new seventh grade junior counselor at Benjamin 43 00:03:25,130 --> 00:03:26,510 Banneker Community Center. 44 00:03:26,770 --> 00:03:31,530 You? Yeah. I'll be working in an after -school program with kids your age, as a 45 00:03:31,530 --> 00:03:32,289 matter of fact. 46 00:03:32,290 --> 00:03:33,310 Do they know who's their daddy? 47 00:03:35,370 --> 00:03:38,590 Rudy, your brother's a very responsible person. 48 00:03:39,530 --> 00:03:40,530 Responsible? 49 00:03:41,520 --> 00:03:43,440 to move to New Jersey with Monopoly money. 50 00:03:45,740 --> 00:03:51,160 If you don't mind, that happened a long time ago, and your brother's more than 51 00:03:51,160 --> 00:03:55,760 made up for it. He has a job now, and that doesn't pay any real money either. 52 00:03:58,900 --> 00:04:03,760 But, Dad, this is the same man who was going to shave his head to be in a 53 00:04:04,060 --> 00:04:06,360 Come on, you guys. Let's not dwell in the past. 54 00:04:06,890 --> 00:04:07,849 Thank you, Mom. 55 00:04:07,850 --> 00:04:12,130 You know, ever since I chose pediatric psych as my major, I've always wanted to 56 00:04:12,130 --> 00:04:15,010 work with kids. And now, today, I got my chance. 57 00:04:15,330 --> 00:04:18,890 Well, listen, Theo, I think you're choosing a very promising career path. 58 00:04:19,209 --> 00:04:21,350 Student counseling could be a real moneymaker. 59 00:04:21,730 --> 00:04:24,790 Oh, well, that's great, but I'm not in this for the money. What I want to do is 60 00:04:24,790 --> 00:04:25,790 give back to the community. 61 00:04:26,030 --> 00:04:27,630 Yeah, but why just the community? 62 00:04:27,990 --> 00:04:31,990 I mean, you could give back to the entire nation. You could start your own 63 00:04:31,990 --> 00:04:34,330 of after -school programs across the country. 64 00:04:34,730 --> 00:04:38,230 Vanessa already told you, I'm not in it for the money. We know that. 65 00:04:40,930 --> 00:04:45,150 Look, Theo, I understand that you're dedicated, but there's nothing wrong 66 00:04:45,150 --> 00:04:46,150 little profit motive. 67 00:04:46,390 --> 00:04:47,390 Think of it. 68 00:04:47,710 --> 00:04:51,950 Seminars, your own home video course, franchises, man, franchises. 69 00:04:52,330 --> 00:04:53,330 Goodbye, Vanessa. 70 00:04:53,930 --> 00:04:56,030 See you guys later, Mom. Thanks for breakfast. 71 00:04:56,350 --> 00:04:57,930 Son, where are you going with that syrup? 72 00:05:19,600 --> 00:05:25,000 Two reasons. Number one, she's a brilliant person, but I never could eat 73 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Vanessa's cooking. 74 00:05:32,520 --> 00:05:38,440 Number two, I'm going to get my tool belt and fix the pipe under the sink. 75 00:05:51,850 --> 00:05:52,850 Grammar school, hey! 76 00:07:14,800 --> 00:07:19,900 Well, you seem very happy today. Oh, Ms. Hudson, I am. I'm happy indeed. 77 00:07:20,140 --> 00:07:22,520 Good. Because enthusiasm is important. 78 00:07:22,820 --> 00:07:24,560 Ms. Hudson, enthusiasm is me. 79 00:07:25,160 --> 00:07:27,220 I get the feeling you're a changer. 80 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 I beg your pardon? 81 00:07:28,920 --> 00:07:33,720 Well, all my junior counselors usually fall into one of four categories. 82 00:07:33,720 --> 00:07:36,860 the I'm just like you type. They want to be everybody's pal. 83 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Over -emphasizer. 84 00:07:39,780 --> 00:07:41,380 They feel sorry for everybody. 85 00:07:41,720 --> 00:07:45,600 Then we have the authority type. They tell everybody to sit down and shut up. 86 00:07:46,440 --> 00:07:49,720 And then there's the I'm going to change the world type. Is that you? 87 00:07:50,400 --> 00:07:54,740 To be honest, Mrs. Hudson, I think my category is I just hope I don't fall on 88 00:07:54,740 --> 00:07:57,360 face. That makes two of us. Okay. 89 00:07:58,320 --> 00:08:00,240 Mrs. Hudson, what's this? 90 00:08:01,260 --> 00:08:05,320 Oh, I call that my wall of achievement. 91 00:08:06,020 --> 00:08:06,889 Of course. 92 00:08:06,890 --> 00:08:08,830 The kids refer to it as Hudson's Heroes. 93 00:08:10,870 --> 00:08:15,450 But we've got lawmakers, community leaders, dentists. 94 00:08:15,910 --> 00:08:17,230 Wow, that's cool. Yeah. 95 00:08:18,330 --> 00:08:19,670 All right, all right, all right. 96 00:08:21,530 --> 00:08:26,910 You see, I believe that there is no such thing as a kid who cannot be influenced 97 00:08:26,910 --> 00:08:31,430 either positively or negatively. Now, our job is to stress the positive. 98 00:08:31,720 --> 00:08:35,260 Oh, I know exactly what you mean, Mrs. Hudson. I've had my share of instructors 99 00:08:35,260 --> 00:08:38,840 whose idea of teaching was to tell everybody to sit down and shut up. 100 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 That's not me. 101 00:08:40,580 --> 00:08:41,580 I'm glad. 102 00:08:42,080 --> 00:08:44,640 Now, you'll be taking over the Rosa Parks group. 103 00:08:45,060 --> 00:08:48,300 Okay. I'll be taking over the Rosa Parks group. 104 00:08:49,000 --> 00:08:49,959 My group. 105 00:08:49,960 --> 00:08:51,040 All right. 106 00:08:51,640 --> 00:08:54,380 You come with me, we'll get your supplies, and I'll show you your room. 107 00:08:55,760 --> 00:08:56,760 My room. 108 00:09:04,040 --> 00:09:04,480 you your key 109 00:09:04,480 --> 00:09:12,800 after 110 00:09:12,800 --> 00:09:19,720 they finish their 111 00:09:19,720 --> 00:09:24,660 homework and you've checked it then and only then are they allowed 112 00:09:24,660 --> 00:09:29,840 extracurricular activities and that does not mean roaming the halls or the city 113 00:09:34,160 --> 00:09:37,240 you all to meet Theo Huxtable, your new junior counselor. 114 00:09:37,520 --> 00:09:44,080 Theo, if you need me, I'll be in my office. Thank you, Mrs. Hudson. Bye, 115 00:09:44,320 --> 00:09:46,100 Hudson. Good afternoon. 116 00:09:54,000 --> 00:09:56,300 Okay, Rosa Parks Group. 117 00:09:57,700 --> 00:10:00,920 Let's say you get started on your homework, and I'll come around while 118 00:10:00,920 --> 00:10:02,420 working, and I'll talk to you individually. 119 00:10:03,150 --> 00:10:05,470 Yo, Theo Huggable. What should we call you? 120 00:10:07,090 --> 00:10:09,910 Well, actually, it's Huckstable, but you can call me Theo. 121 00:10:10,150 --> 00:10:12,830 What's your name, man? Stanley. Well, how you doing, Stanley? 122 00:10:13,410 --> 00:10:14,890 Where are you from? 123 00:10:17,810 --> 00:10:19,630 Brooklyn. Are you married? 124 00:10:20,130 --> 00:10:21,430 No, I'm not married. 125 00:10:21,950 --> 00:10:23,790 Where did you get those clothes? 126 00:10:24,210 --> 00:10:25,209 From the store. 127 00:10:25,210 --> 00:10:26,530 You like those clothes? 128 00:10:27,430 --> 00:10:31,030 Very much. Now, come on. Now, let's get with this homework here. 129 00:10:31,270 --> 00:10:32,269 Yo, man. 130 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 What school did you go to? 131 00:10:33,470 --> 00:10:34,470 I go to NYU. 132 00:10:35,090 --> 00:10:36,090 You like it? 133 00:10:37,670 --> 00:10:39,270 You got a girlfriend there? 134 00:10:39,710 --> 00:10:40,710 Hey, hey. 135 00:10:41,030 --> 00:10:42,250 Come on, you guys. 136 00:10:42,750 --> 00:10:46,450 Time for questions later. I know you got some English or some math or something 137 00:10:46,450 --> 00:10:47,450 to do, so that's hitting. 138 00:10:47,690 --> 00:10:50,450 Yeah. Can't you see the man wants us to do our homework? 139 00:10:51,170 --> 00:10:52,170 We're ready, Theo. 140 00:10:52,530 --> 00:10:54,050 As soon as you give us our snack. 141 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 Oh, yeah. 142 00:10:57,830 --> 00:11:00,810 Snack? Yeah, we always have a snack before we do our homework. 143 00:11:01,010 --> 00:11:04,090 He's right, sir. The rule is snack, then homework. 144 00:11:04,330 --> 00:11:05,690 Oh, yeah, yeah, yeah. That's right. 145 00:11:06,370 --> 00:11:07,490 That's the rule. That's right. Mrs. 146 00:11:07,690 --> 00:11:09,630 Hudson never mentioned anything about a snack. 147 00:11:09,950 --> 00:11:12,070 Well, you see, she's getting a little old, sir. 148 00:11:12,790 --> 00:11:14,190 Sometimes she forgets. 149 00:11:16,510 --> 00:11:19,710 I'm usually the one that goes to an office to remind her. So I'm just going 150 00:11:19,710 --> 00:11:20,990 step over here. Excuse me. 151 00:11:21,870 --> 00:11:23,550 Stanley, sit down, man. 152 00:11:24,930 --> 00:11:25,889 All right. 153 00:11:25,890 --> 00:11:26,890 You want a snack? 154 00:11:27,210 --> 00:11:30,150 Yeah. Okay. What should our snack be? 155 00:11:30,700 --> 00:11:32,540 Maybe, I don't know, pizza? 156 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 Yes! 157 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 Yes, 158 00:11:35,700 --> 00:11:37,520 that's right. Everybody likes pizza. 159 00:11:37,720 --> 00:11:41,140 Now, pizza usually comes in what? Eight slices. 160 00:11:41,660 --> 00:11:48,360 Since there's 13 of us, we're going to need two pizzas. There you go, 161 00:11:48,460 --> 00:11:49,460 two pizzas. 162 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 Here we go. 163 00:11:50,660 --> 00:11:52,120 One, two. 164 00:11:53,120 --> 00:11:56,740 Now, if all of us were to have just one slice, 165 00:11:58,099 --> 00:12:02,900 What percentage of the second pie will be left over? None. Eugene and I plan to 166 00:12:02,900 --> 00:12:03,900 eat it. 167 00:12:05,820 --> 00:12:06,820 Okay, cool. 168 00:12:07,120 --> 00:12:10,480 But what percentage do you and Eugene plan on eating? 169 00:12:11,320 --> 00:12:16,140 And if only half of us were under the second slice of pizza, what percentage 170 00:12:16,140 --> 00:12:17,140 will remain? 171 00:12:17,500 --> 00:12:20,000 And... Forget about it. We're not even hungry. 172 00:12:20,320 --> 00:12:21,239 Oh, man. 173 00:12:21,240 --> 00:12:25,940 Nobody wants to deal with that. Oh, well, since no one's hungry, I guess 174 00:12:26,590 --> 00:12:27,630 Get back to our homework, huh? 175 00:12:28,030 --> 00:12:29,690 Okay, just turn on the music. 176 00:12:30,010 --> 00:12:31,150 Music? Yeah. 177 00:12:32,050 --> 00:12:35,750 We're supposed to have music every day so we can exercise and get the blood 178 00:12:35,750 --> 00:12:37,910 going to our brain. Oh, yeah, yeah, yeah. 179 00:12:39,030 --> 00:12:41,910 Okay, well, I can't deprive you of music, can I? 180 00:12:42,230 --> 00:12:48,070 Now, let's say I had a tape, and the tape had 10 songs on it, and the tape 181 00:12:48,070 --> 00:12:49,550 48 minutes in length. 182 00:12:51,250 --> 00:12:53,430 Now, if one song... 183 00:12:53,680 --> 00:12:58,280 of the songs were three minutes long and another third of the songs were four 184 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 minutes long. 185 00:12:59,540 --> 00:13:06,120 How many? Are you sure you're new at this? 186 00:13:06,400 --> 00:13:08,540 Forget it, man. This guy's a pro. 187 00:13:10,140 --> 00:13:12,040 Well, I guess we can get to our homework, huh? 188 00:13:12,540 --> 00:13:13,620 Come on, come on. 189 00:13:16,420 --> 00:13:18,100 All right, all right. 190 00:13:19,260 --> 00:13:20,560 Good, good. 191 00:13:21,660 --> 00:13:23,040 Hey, Stanley, what's this, man? 192 00:13:30,000 --> 00:13:30,899 that cute. 193 00:13:30,900 --> 00:13:31,900 Everything's up here. 194 00:13:32,880 --> 00:13:34,900 Yo, Theo, I ought to go to the bathroom. 195 00:13:35,240 --> 00:13:41,440 Okay, but, uh, you can go, but you gotta be back in one twelfth of an hour. All 196 00:13:41,440 --> 00:13:42,440 right, man. 197 00:13:42,620 --> 00:13:44,820 Um, how much time is that? 198 00:13:45,160 --> 00:13:47,440 Well, sit down, figure it out, and then you can go. 199 00:13:48,020 --> 00:13:49,020 Whoa. 200 00:13:49,620 --> 00:13:51,060 I don't have to go that bad. 201 00:13:52,980 --> 00:13:55,120 Yo, well, I do. Yo, Theo, five minutes? 202 00:13:55,400 --> 00:13:56,400 Five minutes. 203 00:13:56,620 --> 00:13:57,840 Five minutes. Hey, guys, guys. 204 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 Let's see if we're not ripped. 205 00:14:12,910 --> 00:14:13,669 Yes, Leticia. 206 00:14:13,670 --> 00:14:15,330 I have a question about homework. 207 00:14:15,730 --> 00:14:18,210 Okay. What can I help you with? 208 00:14:18,670 --> 00:14:23,050 Now, do you do your homework by yourself or do you do it with your girlfriend? 209 00:14:26,430 --> 00:14:27,430 That's good. 210 00:14:29,350 --> 00:14:31,170 Yeah. What's your name again, man? 211 00:14:31,610 --> 00:14:33,970 Raheem. Raheem, what's up? I got to go to the bathroom. 212 00:14:34,190 --> 00:14:36,290 You can go to the bathroom when the guys come back. 213 00:14:38,450 --> 00:14:39,450 They're back. 214 00:14:43,660 --> 00:14:46,140 I let these guys go to the bathroom ten minutes ago. 215 00:14:46,340 --> 00:14:50,420 Well, it seems their sense of geography is a little off. They were on the 216 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 basketball court. 217 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 Have a seat, fellas. 218 00:14:53,760 --> 00:14:55,500 Listen, I'm really sorry. It's okay. 219 00:14:56,520 --> 00:14:57,880 Your first day? Yeah. 220 00:14:58,280 --> 00:15:00,100 Hi, I'm Imani. Imani Baker. 221 00:15:00,440 --> 00:15:03,720 I'm the junior counselor with the Dorothy Height Group. Nice to meet you. 222 00:15:03,720 --> 00:15:06,780 Theo Huckable. Listen, I've been here for three months, so if there's anything 223 00:15:06,780 --> 00:15:08,320 you need, I'm right next door. 224 00:15:08,540 --> 00:15:09,760 Okay. Thank you. All right. 225 00:15:16,840 --> 00:15:20,520 I just wanted to let you know that we did go to the bathroom. We just had 226 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 minutes left over. 227 00:15:21,580 --> 00:15:23,760 You know, one twentieth of an hour. 228 00:15:25,620 --> 00:15:27,820 Now, the game took a little longer than we thought. 229 00:15:28,060 --> 00:15:30,000 Yeah, about a twelfth of an hour longer. 230 00:15:30,200 --> 00:15:31,059 Don't worry. 231 00:15:31,060 --> 00:15:36,240 We'll tell the honor and the dignity of the Rosa Parks crew. 232 00:15:36,700 --> 00:15:37,900 Yeah! Rosa! 233 00:15:38,280 --> 00:15:39,500 Rosa! Rosa! 234 00:15:39,820 --> 00:15:42,980 Rosa! Yo, yo, yo, yo, yo, yo, come on! 235 00:15:43,420 --> 00:15:44,600 Chill with that noise. 236 00:15:44,920 --> 00:15:46,200 Get back to your homework. 237 00:16:12,750 --> 00:16:13,750 To sit. 238 00:16:48,840 --> 00:16:49,759 up here. 239 00:16:49,760 --> 00:16:51,280 You hand it to me, okay? 240 00:16:51,720 --> 00:16:52,960 Okay. All right. 241 00:16:53,560 --> 00:16:55,440 Do you need anything, Dr. Huxtable? 242 00:16:55,760 --> 00:16:57,600 Oh, no, no, not yet. Not yet. 243 00:17:26,119 --> 00:17:27,700 She looks just like me. 244 00:17:28,040 --> 00:17:32,760 I have to go to work now. Bye. 245 00:17:35,140 --> 00:17:36,140 Olivia. 246 00:17:36,700 --> 00:17:40,600 Olivia, I need the big screwdriver, please. 247 00:17:41,140 --> 00:17:43,360 Mr. Screwdriver's not here, Dr. Huxley. 248 00:17:44,700 --> 00:17:45,860 He went to work. 249 00:17:48,340 --> 00:17:50,120 I need the screwdriver. 250 00:17:50,840 --> 00:17:52,180 Now, okay? 251 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 Where is Mr. Plant? 252 00:17:53,840 --> 00:17:54,840 Well, his job... 253 00:18:19,630 --> 00:18:20,630 Yellow. 254 00:18:53,160 --> 00:18:54,039 to have fun. 255 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 You know what I'm saying? 256 00:18:55,280 --> 00:18:58,380 Later on in the arts and crafts, we're going to make belts out of leather. 257 00:18:58,860 --> 00:19:02,380 First of all, you know, you got to do your homework. So let's get to it. 258 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Stanley, you too. 259 00:19:07,880 --> 00:19:09,020 I ain't got no homework. 260 00:19:09,240 --> 00:19:10,240 You don't have any homework. 261 00:19:10,440 --> 00:19:13,680 You and Latisha are in the same class. How come she has homework and you don't? 262 00:19:14,020 --> 00:19:15,540 Because she ain't as smart as I am. 263 00:19:23,150 --> 00:19:24,150 This is out to fool you. 264 00:19:24,290 --> 00:19:25,290 Wait. 265 00:19:25,330 --> 00:19:26,710 Do you have a test there, Leticia? 266 00:19:26,950 --> 00:19:27,950 Let me see your test. 267 00:19:30,070 --> 00:19:32,330 All right. Now, Stanley, you know these answers? 268 00:19:32,650 --> 00:19:33,830 That's right, man. Ask me anything. 269 00:19:34,090 --> 00:19:35,049 All right. 270 00:19:35,050 --> 00:19:36,170 Who was Eli Whitney? 271 00:19:36,390 --> 00:19:38,290 He was the guy who invented the contingent. 272 00:19:39,130 --> 00:19:41,230 What about Robert Fulton? 273 00:19:41,430 --> 00:19:42,870 He was a steam engine man. 274 00:19:43,650 --> 00:19:45,350 Who was James Madison, Stanley? 275 00:19:46,210 --> 00:19:47,310 He was the president. 276 00:19:48,630 --> 00:19:52,450 The question is, which one of these men is not an inventor? 277 00:19:53,080 --> 00:19:55,860 Eli Whitney, Robert Fulton, or James Madison. 278 00:19:56,220 --> 00:19:57,220 See what I mean? 279 00:19:57,420 --> 00:19:58,840 They don't have some courses right. 280 00:19:59,900 --> 00:20:01,400 He doesn't read too well. 281 00:20:01,660 --> 00:20:02,840 I read better than you. 282 00:20:03,220 --> 00:20:04,220 Oh, yeah? 283 00:20:04,360 --> 00:20:06,880 Then read this, and read it fast. 284 00:20:07,220 --> 00:20:10,580 I don't have to read nothing for you. Don't read no books. Wait, wait, wait. 285 00:20:13,300 --> 00:20:14,360 Leticia, Leticia. 286 00:20:17,320 --> 00:20:21,780 Leticia, please, just finish your homework, all right? All of you guys, 287 00:20:21,780 --> 00:20:22,780 your homework. 288 00:20:22,840 --> 00:20:24,020 Come on, Stanley, let's take a walk. 289 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 We're going out in the hallway now. 290 00:20:27,920 --> 00:20:32,640 I want you guys to do your homework, behave, and I'm leaving the door open. 291 00:20:35,920 --> 00:20:41,680 I don't care if he does leave the door open. I'll do what I want. 292 00:20:42,260 --> 00:20:43,380 So go close it. 293 00:20:43,860 --> 00:20:45,800 I'm doing my homework. You go close it. 294 00:20:47,520 --> 00:20:50,100 I don't care what Latisha say. I know how to read. 295 00:20:50,460 --> 00:20:51,780 Listen, man, I believe you. 296 00:20:52,160 --> 00:20:54,120 So then why you diss me in front of the whole class? 297 00:20:55,260 --> 00:20:59,340 Look, Stanley, I just want you to know, man, that I know how you feel. 298 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 Yeah, right. 299 00:21:01,420 --> 00:21:02,420 Stanley, do you like to read? 300 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 Why? 301 00:21:04,520 --> 00:21:05,620 All right, forget about that. 302 00:21:05,880 --> 00:21:08,880 When you read, do you read fast or slow? 303 00:21:12,100 --> 00:21:13,940 Let me tell you something about myself, man. 304 00:21:14,620 --> 00:21:17,640 When I read, I read real slow. 305 00:21:17,900 --> 00:21:20,340 And when I was younger, kids used to tease me. 306 00:21:20,700 --> 00:21:22,020 I used to be embarrassed by it. 307 00:21:22,660 --> 00:21:24,020 So what they got to do with me? 308 00:21:24,840 --> 00:21:27,100 Yep. I used to act the same way. 309 00:21:28,080 --> 00:21:32,920 Look, man, my handwriting is sloppy. My notebook used to be a mess. Does it 310 00:21:32,920 --> 00:21:33,920 sound familiar? 311 00:21:34,660 --> 00:21:35,660 Maybe. 312 00:21:35,720 --> 00:21:37,760 Last thing I wanted to do was read. 313 00:21:38,220 --> 00:21:39,400 I know what you're saying. 314 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 You know what I'm saying. 315 00:21:41,940 --> 00:21:45,420 Stanley, you know what I'm saying. Come here, man. I want you to do me a favor, 316 00:21:45,520 --> 00:21:49,020 all right? Just do me... I want you to read something right here. 317 00:21:49,400 --> 00:21:50,980 It's just me and you, nobody else around. 318 00:21:51,760 --> 00:21:53,640 What do you want me to read? 319 00:21:54,200 --> 00:21:57,060 I want you to read this passage on the Declaration of Independence. 320 00:22:00,640 --> 00:22:01,780 All right, here we go. 321 00:22:02,760 --> 00:22:03,760 Right there, man. 322 00:22:06,980 --> 00:22:13,940 The Decla... Oh, the Declaration of Independence was 323 00:22:13,940 --> 00:22:18,260 signified by... 324 00:22:18,590 --> 00:22:19,590 The memories. 325 00:22:20,450 --> 00:22:21,810 Signed by the memories. 326 00:22:22,150 --> 00:22:22,969 All right. 327 00:22:22,970 --> 00:22:24,890 That's signed by the members. 328 00:22:25,330 --> 00:22:27,090 Yeah. That's what I meant. 329 00:22:27,390 --> 00:22:28,610 Signed by the members. 330 00:22:30,310 --> 00:22:34,710 All right. Now, that's a big word. We can sound it out together. 331 00:22:38,910 --> 00:22:39,910 Continental. 332 00:22:42,650 --> 00:22:43,650 Continental. 333 00:22:44,130 --> 00:22:45,130 Continental. 334 00:22:46,170 --> 00:22:47,170 Continental. 335 00:22:48,500 --> 00:22:54,880 Kong breath continent to Congress See I'm small 336 00:22:54,880 --> 00:22:58,520 Yeah, man you are 337 00:22:58,520 --> 00:23:03,040 So then why do I feel so dumb 24046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.