All language subtitles for The Cosby Show s07e25 Theo And The Kids 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,020 --> 00:01:20,600
Good morning. Good morning, Mom.
2
00:01:20,820 --> 00:01:21,479
Hey, Mom.
3
00:01:21,480 --> 00:01:22,920
Rudy and I made breakfast for everybody.
4
00:01:23,140 --> 00:01:24,140
Oh, great.
5
00:01:24,200 --> 00:01:27,000
So, all I have to do is get some water
for the deep.
6
00:01:36,520 --> 00:01:38,080
Uh -oh. You know what that means.
7
00:01:38,440 --> 00:01:42,260
Yep. Dad's going to get out his tool
belt. The pipes are going to be all...
8
00:01:42,320 --> 00:01:44,640
we won't have any water for the deep.
Your father's not going to touch that
9
00:01:44,640 --> 00:01:48,720
thing. Mom. Mom, if he hears it, there's
no way you can stop him. If he hears
10
00:01:48,720 --> 00:01:51,860
it, he's not going to hear it. We're
going to have to keep him from hearing
11
00:01:51,860 --> 00:01:53,320
until I get a plumber over here.
12
00:01:53,580 --> 00:01:54,660
All right. Okay.
13
00:01:56,480 --> 00:01:58,280
Morning. Morning, love.
14
00:01:58,980 --> 00:02:00,740
Oh, good morning.
15
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
What are you doing?
16
00:02:03,960 --> 00:02:07,920
I'm going to have a nice glass of water.
17
00:02:09,100 --> 00:02:11,820
Let me get that for you.
18
00:02:13,770 --> 00:02:15,350
Dear, I don't want any kettle water.
19
00:02:16,930 --> 00:02:18,590
It's all from St. Cat, Dad.
20
00:02:18,970 --> 00:02:21,350
Oh, did you think I think it was coming
from the well?
21
00:02:23,630 --> 00:02:24,810
It's all H2O.
22
00:02:25,190 --> 00:02:26,230
Low in cholesterol.
23
00:02:29,210 --> 00:02:30,510
Yo, what's up?
24
00:02:30,710 --> 00:02:31,710
Good morning.
25
00:02:32,510 --> 00:02:34,610
Hey, big brother. Come to see me off?
26
00:02:34,950 --> 00:02:35,950
Uh, nope.
27
00:02:36,030 --> 00:02:39,890
I want you to have a safe trip and
everything, but I actually came over to
28
00:02:39,890 --> 00:02:41,970
up a new jacket for my first date.
29
00:02:42,210 --> 00:02:43,250
Your clothes are not here.
30
00:02:45,090 --> 00:02:46,090
Come on, Dad.
31
00:02:46,510 --> 00:02:48,010
So did orientation go okay?
32
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Oh, great.
33
00:02:49,790 --> 00:02:53,530
Orientation went so well, in fact, I
think this new job is going to be a fix.
34
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
Job?
35
00:02:59,970 --> 00:03:04,870
You got a... Yes, a job. It's part of
his internship from school. Come on,
36
00:03:04,890 --> 00:03:05,890
Cliff, you know that.
37
00:03:05,990 --> 00:03:07,010
You have a job.
38
00:03:09,550 --> 00:03:11,830
Dad, come on, you know internships don't
pay.
39
00:03:12,410 --> 00:03:13,770
Well, then it's not a job.
40
00:03:15,750 --> 00:03:17,030
Well, I haven't heard about it.
41
00:03:17,470 --> 00:03:19,270
Because it's not a job.
42
00:03:21,050 --> 00:03:25,130
Rudy, you're looking at the new seventh
grade junior counselor at Benjamin
43
00:03:25,130 --> 00:03:26,510
Banneker Community Center.
44
00:03:26,770 --> 00:03:31,530
You? Yeah. I'll be working in an after
-school program with kids your age, as a
45
00:03:31,530 --> 00:03:32,289
matter of fact.
46
00:03:32,290 --> 00:03:33,310
Do they know who's their daddy?
47
00:03:35,370 --> 00:03:38,590
Rudy, your brother's a very responsible
person.
48
00:03:39,530 --> 00:03:40,530
Responsible?
49
00:03:41,520 --> 00:03:43,440
to move to New Jersey with Monopoly
money.
50
00:03:45,740 --> 00:03:51,160
If you don't mind, that happened a long
time ago, and your brother's more than
51
00:03:51,160 --> 00:03:55,760
made up for it. He has a job now, and
that doesn't pay any real money either.
52
00:03:58,900 --> 00:04:03,760
But, Dad, this is the same man who was
going to shave his head to be in a
53
00:04:04,060 --> 00:04:06,360
Come on, you guys. Let's not dwell in
the past.
54
00:04:06,890 --> 00:04:07,849
Thank you, Mom.
55
00:04:07,850 --> 00:04:12,130
You know, ever since I chose pediatric
psych as my major, I've always wanted to
56
00:04:12,130 --> 00:04:15,010
work with kids. And now, today, I got my
chance.
57
00:04:15,330 --> 00:04:18,890
Well, listen, Theo, I think you're
choosing a very promising career path.
58
00:04:19,209 --> 00:04:21,350
Student counseling could be a real
moneymaker.
59
00:04:21,730 --> 00:04:24,790
Oh, well, that's great, but I'm not in
this for the money. What I want to do is
60
00:04:24,790 --> 00:04:25,790
give back to the community.
61
00:04:26,030 --> 00:04:27,630
Yeah, but why just the community?
62
00:04:27,990 --> 00:04:31,990
I mean, you could give back to the
entire nation. You could start your own
63
00:04:31,990 --> 00:04:34,330
of after -school programs across the
country.
64
00:04:34,730 --> 00:04:38,230
Vanessa already told you, I'm not in it
for the money. We know that.
65
00:04:40,930 --> 00:04:45,150
Look, Theo, I understand that you're
dedicated, but there's nothing wrong
66
00:04:45,150 --> 00:04:46,150
little profit motive.
67
00:04:46,390 --> 00:04:47,390
Think of it.
68
00:04:47,710 --> 00:04:51,950
Seminars, your own home video course,
franchises, man, franchises.
69
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
Goodbye, Vanessa.
70
00:04:53,930 --> 00:04:56,030
See you guys later, Mom. Thanks for
breakfast.
71
00:04:56,350 --> 00:04:57,930
Son, where are you going with that
syrup?
72
00:05:19,600 --> 00:05:25,000
Two reasons. Number one, she's a
brilliant person, but I never could eat
73
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Vanessa's cooking.
74
00:05:32,520 --> 00:05:38,440
Number two, I'm going to get my tool
belt and fix the pipe under the sink.
75
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
Grammar school, hey!
76
00:07:14,800 --> 00:07:19,900
Well, you seem very happy today. Oh, Ms.
Hudson, I am. I'm happy indeed.
77
00:07:20,140 --> 00:07:22,520
Good. Because enthusiasm is important.
78
00:07:22,820 --> 00:07:24,560
Ms. Hudson, enthusiasm is me.
79
00:07:25,160 --> 00:07:27,220
I get the feeling you're a changer.
80
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
I beg your pardon?
81
00:07:28,920 --> 00:07:33,720
Well, all my junior counselors usually
fall into one of four categories.
82
00:07:33,720 --> 00:07:36,860
the I'm just like you type. They want to
be everybody's pal.
83
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Over -emphasizer.
84
00:07:39,780 --> 00:07:41,380
They feel sorry for everybody.
85
00:07:41,720 --> 00:07:45,600
Then we have the authority type. They
tell everybody to sit down and shut up.
86
00:07:46,440 --> 00:07:49,720
And then there's the I'm going to change
the world type. Is that you?
87
00:07:50,400 --> 00:07:54,740
To be honest, Mrs. Hudson, I think my
category is I just hope I don't fall on
88
00:07:54,740 --> 00:07:57,360
face. That makes two of us. Okay.
89
00:07:58,320 --> 00:08:00,240
Mrs. Hudson, what's this?
90
00:08:01,260 --> 00:08:05,320
Oh, I call that my wall of achievement.
91
00:08:06,020 --> 00:08:06,889
Of course.
92
00:08:06,890 --> 00:08:08,830
The kids refer to it as Hudson's Heroes.
93
00:08:10,870 --> 00:08:15,450
But we've got lawmakers, community
leaders, dentists.
94
00:08:15,910 --> 00:08:17,230
Wow, that's cool. Yeah.
95
00:08:18,330 --> 00:08:19,670
All right, all right, all right.
96
00:08:21,530 --> 00:08:26,910
You see, I believe that there is no such
thing as a kid who cannot be influenced
97
00:08:26,910 --> 00:08:31,430
either positively or negatively. Now,
our job is to stress the positive.
98
00:08:31,720 --> 00:08:35,260
Oh, I know exactly what you mean, Mrs.
Hudson. I've had my share of instructors
99
00:08:35,260 --> 00:08:38,840
whose idea of teaching was to tell
everybody to sit down and shut up.
100
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
That's not me.
101
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
I'm glad.
102
00:08:42,080 --> 00:08:44,640
Now, you'll be taking over the Rosa
Parks group.
103
00:08:45,060 --> 00:08:48,300
Okay. I'll be taking over the Rosa Parks
group.
104
00:08:49,000 --> 00:08:49,959
My group.
105
00:08:49,960 --> 00:08:51,040
All right.
106
00:08:51,640 --> 00:08:54,380
You come with me, we'll get your
supplies, and I'll show you your room.
107
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
My room.
108
00:09:04,040 --> 00:09:04,480
you your key
109
00:09:04,480 --> 00:09:12,800
after
110
00:09:12,800 --> 00:09:19,720
they finish their
111
00:09:19,720 --> 00:09:24,660
homework and you've checked it then and
only then are they allowed
112
00:09:24,660 --> 00:09:29,840
extracurricular activities and that does
not mean roaming the halls or the city
113
00:09:34,160 --> 00:09:37,240
you all to meet Theo Huxtable, your new
junior counselor.
114
00:09:37,520 --> 00:09:44,080
Theo, if you need me, I'll be in my
office. Thank you, Mrs. Hudson. Bye,
115
00:09:44,320 --> 00:09:46,100
Hudson. Good afternoon.
116
00:09:54,000 --> 00:09:56,300
Okay, Rosa Parks Group.
117
00:09:57,700 --> 00:10:00,920
Let's say you get started on your
homework, and I'll come around while
118
00:10:00,920 --> 00:10:02,420
working, and I'll talk to you
individually.
119
00:10:03,150 --> 00:10:05,470
Yo, Theo Huggable. What should we call
you?
120
00:10:07,090 --> 00:10:09,910
Well, actually, it's Huckstable, but you
can call me Theo.
121
00:10:10,150 --> 00:10:12,830
What's your name, man? Stanley. Well,
how you doing, Stanley?
122
00:10:13,410 --> 00:10:14,890
Where are you from?
123
00:10:17,810 --> 00:10:19,630
Brooklyn. Are you married?
124
00:10:20,130 --> 00:10:21,430
No, I'm not married.
125
00:10:21,950 --> 00:10:23,790
Where did you get those clothes?
126
00:10:24,210 --> 00:10:25,209
From the store.
127
00:10:25,210 --> 00:10:26,530
You like those clothes?
128
00:10:27,430 --> 00:10:31,030
Very much. Now, come on. Now, let's get
with this homework here.
129
00:10:31,270 --> 00:10:32,269
Yo, man.
130
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
What school did you go to?
131
00:10:33,470 --> 00:10:34,470
I go to NYU.
132
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
You like it?
133
00:10:37,670 --> 00:10:39,270
You got a girlfriend there?
134
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
Hey, hey.
135
00:10:41,030 --> 00:10:42,250
Come on, you guys.
136
00:10:42,750 --> 00:10:46,450
Time for questions later. I know you got
some English or some math or something
137
00:10:46,450 --> 00:10:47,450
to do, so that's hitting.
138
00:10:47,690 --> 00:10:50,450
Yeah. Can't you see the man wants us to
do our homework?
139
00:10:51,170 --> 00:10:52,170
We're ready, Theo.
140
00:10:52,530 --> 00:10:54,050
As soon as you give us our snack.
141
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
Oh, yeah.
142
00:10:57,830 --> 00:11:00,810
Snack? Yeah, we always have a snack
before we do our homework.
143
00:11:01,010 --> 00:11:04,090
He's right, sir. The rule is snack, then
homework.
144
00:11:04,330 --> 00:11:05,690
Oh, yeah, yeah, yeah. That's right.
145
00:11:06,370 --> 00:11:07,490
That's the rule. That's right. Mrs.
146
00:11:07,690 --> 00:11:09,630
Hudson never mentioned anything about a
snack.
147
00:11:09,950 --> 00:11:12,070
Well, you see, she's getting a little
old, sir.
148
00:11:12,790 --> 00:11:14,190
Sometimes she forgets.
149
00:11:16,510 --> 00:11:19,710
I'm usually the one that goes to an
office to remind her. So I'm just going
150
00:11:19,710 --> 00:11:20,990
step over here. Excuse me.
151
00:11:21,870 --> 00:11:23,550
Stanley, sit down, man.
152
00:11:24,930 --> 00:11:25,889
All right.
153
00:11:25,890 --> 00:11:26,890
You want a snack?
154
00:11:27,210 --> 00:11:30,150
Yeah. Okay. What should our snack be?
155
00:11:30,700 --> 00:11:32,540
Maybe, I don't know, pizza?
156
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Yes!
157
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
Yes,
158
00:11:35,700 --> 00:11:37,520
that's right. Everybody likes pizza.
159
00:11:37,720 --> 00:11:41,140
Now, pizza usually comes in what? Eight
slices.
160
00:11:41,660 --> 00:11:48,360
Since there's 13 of us, we're going to
need two pizzas. There you go,
161
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
two pizzas.
162
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
Here we go.
163
00:11:50,660 --> 00:11:52,120
One, two.
164
00:11:53,120 --> 00:11:56,740
Now, if all of us were to have just one
slice,
165
00:11:58,099 --> 00:12:02,900
What percentage of the second pie will
be left over? None. Eugene and I plan to
166
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
eat it.
167
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
Okay, cool.
168
00:12:07,120 --> 00:12:10,480
But what percentage do you and Eugene
plan on eating?
169
00:12:11,320 --> 00:12:16,140
And if only half of us were under the
second slice of pizza, what percentage
170
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
will remain?
171
00:12:17,500 --> 00:12:20,000
And... Forget about it. We're not even
hungry.
172
00:12:20,320 --> 00:12:21,239
Oh, man.
173
00:12:21,240 --> 00:12:25,940
Nobody wants to deal with that. Oh,
well, since no one's hungry, I guess
174
00:12:26,590 --> 00:12:27,630
Get back to our homework, huh?
175
00:12:28,030 --> 00:12:29,690
Okay, just turn on the music.
176
00:12:30,010 --> 00:12:31,150
Music? Yeah.
177
00:12:32,050 --> 00:12:35,750
We're supposed to have music every day
so we can exercise and get the blood
178
00:12:35,750 --> 00:12:37,910
going to our brain. Oh, yeah, yeah,
yeah.
179
00:12:39,030 --> 00:12:41,910
Okay, well, I can't deprive you of
music, can I?
180
00:12:42,230 --> 00:12:48,070
Now, let's say I had a tape, and the
tape had 10 songs on it, and the tape
181
00:12:48,070 --> 00:12:49,550
48 minutes in length.
182
00:12:51,250 --> 00:12:53,430
Now, if one song...
183
00:12:53,680 --> 00:12:58,280
of the songs were three minutes long and
another third of the songs were four
184
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
minutes long.
185
00:12:59,540 --> 00:13:06,120
How many? Are you sure you're new at
this?
186
00:13:06,400 --> 00:13:08,540
Forget it, man. This guy's a pro.
187
00:13:10,140 --> 00:13:12,040
Well, I guess we can get to our
homework, huh?
188
00:13:12,540 --> 00:13:13,620
Come on, come on.
189
00:13:16,420 --> 00:13:18,100
All right, all right.
190
00:13:19,260 --> 00:13:20,560
Good, good.
191
00:13:21,660 --> 00:13:23,040
Hey, Stanley, what's this, man?
192
00:13:30,000 --> 00:13:30,899
that cute.
193
00:13:30,900 --> 00:13:31,900
Everything's up here.
194
00:13:32,880 --> 00:13:34,900
Yo, Theo, I ought to go to the bathroom.
195
00:13:35,240 --> 00:13:41,440
Okay, but, uh, you can go, but you gotta
be back in one twelfth of an hour. All
196
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
right, man.
197
00:13:42,620 --> 00:13:44,820
Um, how much time is that?
198
00:13:45,160 --> 00:13:47,440
Well, sit down, figure it out, and then
you can go.
199
00:13:48,020 --> 00:13:49,020
Whoa.
200
00:13:49,620 --> 00:13:51,060
I don't have to go that bad.
201
00:13:52,980 --> 00:13:55,120
Yo, well, I do. Yo, Theo, five minutes?
202
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
Five minutes.
203
00:13:56,620 --> 00:13:57,840
Five minutes. Hey, guys, guys.
204
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Let's see if we're not ripped.
205
00:14:12,910 --> 00:14:13,669
Yes, Leticia.
206
00:14:13,670 --> 00:14:15,330
I have a question about homework.
207
00:14:15,730 --> 00:14:18,210
Okay. What can I help you with?
208
00:14:18,670 --> 00:14:23,050
Now, do you do your homework by yourself
or do you do it with your girlfriend?
209
00:14:26,430 --> 00:14:27,430
That's good.
210
00:14:29,350 --> 00:14:31,170
Yeah. What's your name again, man?
211
00:14:31,610 --> 00:14:33,970
Raheem. Raheem, what's up? I got to go
to the bathroom.
212
00:14:34,190 --> 00:14:36,290
You can go to the bathroom when the guys
come back.
213
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
They're back.
214
00:14:43,660 --> 00:14:46,140
I let these guys go to the bathroom ten
minutes ago.
215
00:14:46,340 --> 00:14:50,420
Well, it seems their sense of geography
is a little off. They were on the
216
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
basketball court.
217
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Have a seat, fellas.
218
00:14:53,760 --> 00:14:55,500
Listen, I'm really sorry. It's okay.
219
00:14:56,520 --> 00:14:57,880
Your first day? Yeah.
220
00:14:58,280 --> 00:15:00,100
Hi, I'm Imani. Imani Baker.
221
00:15:00,440 --> 00:15:03,720
I'm the junior counselor with the
Dorothy Height Group. Nice to meet you.
222
00:15:03,720 --> 00:15:06,780
Theo Huckable. Listen, I've been here
for three months, so if there's anything
223
00:15:06,780 --> 00:15:08,320
you need, I'm right next door.
224
00:15:08,540 --> 00:15:09,760
Okay. Thank you. All right.
225
00:15:16,840 --> 00:15:20,520
I just wanted to let you know that we
did go to the bathroom. We just had
226
00:15:20,520 --> 00:15:21,520
minutes left over.
227
00:15:21,580 --> 00:15:23,760
You know, one twentieth of an hour.
228
00:15:25,620 --> 00:15:27,820
Now, the game took a little longer than
we thought.
229
00:15:28,060 --> 00:15:30,000
Yeah, about a twelfth of an hour longer.
230
00:15:30,200 --> 00:15:31,059
Don't worry.
231
00:15:31,060 --> 00:15:36,240
We'll tell the honor and the dignity of
the Rosa Parks crew.
232
00:15:36,700 --> 00:15:37,900
Yeah! Rosa!
233
00:15:38,280 --> 00:15:39,500
Rosa! Rosa!
234
00:15:39,820 --> 00:15:42,980
Rosa! Yo, yo, yo, yo, yo, yo, come on!
235
00:15:43,420 --> 00:15:44,600
Chill with that noise.
236
00:15:44,920 --> 00:15:46,200
Get back to your homework.
237
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
To sit.
238
00:16:48,840 --> 00:16:49,759
up here.
239
00:16:49,760 --> 00:16:51,280
You hand it to me, okay?
240
00:16:51,720 --> 00:16:52,960
Okay. All right.
241
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
Do you need anything, Dr. Huxtable?
242
00:16:55,760 --> 00:16:57,600
Oh, no, no, not yet. Not yet.
243
00:17:26,119 --> 00:17:27,700
She looks just like me.
244
00:17:28,040 --> 00:17:32,760
I have to go to work now. Bye.
245
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
Olivia.
246
00:17:36,700 --> 00:17:40,600
Olivia, I need the big screwdriver,
please.
247
00:17:41,140 --> 00:17:43,360
Mr. Screwdriver's not here, Dr. Huxley.
248
00:17:44,700 --> 00:17:45,860
He went to work.
249
00:17:48,340 --> 00:17:50,120
I need the screwdriver.
250
00:17:50,840 --> 00:17:52,180
Now, okay?
251
00:17:52,580 --> 00:17:53,580
Where is Mr. Plant?
252
00:17:53,840 --> 00:17:54,840
Well, his job...
253
00:18:19,630 --> 00:18:20,630
Yellow.
254
00:18:53,160 --> 00:18:54,039
to have fun.
255
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
You know what I'm saying?
256
00:18:55,280 --> 00:18:58,380
Later on in the arts and crafts, we're
going to make belts out of leather.
257
00:18:58,860 --> 00:19:02,380
First of all, you know, you got to do
your homework. So let's get to it.
258
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
Stanley, you too.
259
00:19:07,880 --> 00:19:09,020
I ain't got no homework.
260
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
You don't have any homework.
261
00:19:10,440 --> 00:19:13,680
You and Latisha are in the same class.
How come she has homework and you don't?
262
00:19:14,020 --> 00:19:15,540
Because she ain't as smart as I am.
263
00:19:23,150 --> 00:19:24,150
This is out to fool you.
264
00:19:24,290 --> 00:19:25,290
Wait.
265
00:19:25,330 --> 00:19:26,710
Do you have a test there, Leticia?
266
00:19:26,950 --> 00:19:27,950
Let me see your test.
267
00:19:30,070 --> 00:19:32,330
All right. Now, Stanley, you know these
answers?
268
00:19:32,650 --> 00:19:33,830
That's right, man. Ask me anything.
269
00:19:34,090 --> 00:19:35,049
All right.
270
00:19:35,050 --> 00:19:36,170
Who was Eli Whitney?
271
00:19:36,390 --> 00:19:38,290
He was the guy who invented the
contingent.
272
00:19:39,130 --> 00:19:41,230
What about Robert Fulton?
273
00:19:41,430 --> 00:19:42,870
He was a steam engine man.
274
00:19:43,650 --> 00:19:45,350
Who was James Madison, Stanley?
275
00:19:46,210 --> 00:19:47,310
He was the president.
276
00:19:48,630 --> 00:19:52,450
The question is, which one of these men
is not an inventor?
277
00:19:53,080 --> 00:19:55,860
Eli Whitney, Robert Fulton, or James
Madison.
278
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
See what I mean?
279
00:19:57,420 --> 00:19:58,840
They don't have some courses right.
280
00:19:59,900 --> 00:20:01,400
He doesn't read too well.
281
00:20:01,660 --> 00:20:02,840
I read better than you.
282
00:20:03,220 --> 00:20:04,220
Oh, yeah?
283
00:20:04,360 --> 00:20:06,880
Then read this, and read it fast.
284
00:20:07,220 --> 00:20:10,580
I don't have to read nothing for you.
Don't read no books. Wait, wait, wait.
285
00:20:13,300 --> 00:20:14,360
Leticia, Leticia.
286
00:20:17,320 --> 00:20:21,780
Leticia, please, just finish your
homework, all right? All of you guys,
287
00:20:21,780 --> 00:20:22,780
your homework.
288
00:20:22,840 --> 00:20:24,020
Come on, Stanley, let's take a walk.
289
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
We're going out in the hallway now.
290
00:20:27,920 --> 00:20:32,640
I want you guys to do your homework,
behave, and I'm leaving the door open.
291
00:20:35,920 --> 00:20:41,680
I don't care if he does leave the door
open. I'll do what I want.
292
00:20:42,260 --> 00:20:43,380
So go close it.
293
00:20:43,860 --> 00:20:45,800
I'm doing my homework. You go close it.
294
00:20:47,520 --> 00:20:50,100
I don't care what Latisha say. I know
how to read.
295
00:20:50,460 --> 00:20:51,780
Listen, man, I believe you.
296
00:20:52,160 --> 00:20:54,120
So then why you diss me in front of the
whole class?
297
00:20:55,260 --> 00:20:59,340
Look, Stanley, I just want you to know,
man, that I know how you feel.
298
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
Yeah, right.
299
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
Stanley, do you like to read?
300
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
Why?
301
00:21:04,520 --> 00:21:05,620
All right, forget about that.
302
00:21:05,880 --> 00:21:08,880
When you read, do you read fast or slow?
303
00:21:12,100 --> 00:21:13,940
Let me tell you something about myself,
man.
304
00:21:14,620 --> 00:21:17,640
When I read, I read real slow.
305
00:21:17,900 --> 00:21:20,340
And when I was younger, kids used to
tease me.
306
00:21:20,700 --> 00:21:22,020
I used to be embarrassed by it.
307
00:21:22,660 --> 00:21:24,020
So what they got to do with me?
308
00:21:24,840 --> 00:21:27,100
Yep. I used to act the same way.
309
00:21:28,080 --> 00:21:32,920
Look, man, my handwriting is sloppy. My
notebook used to be a mess. Does it
310
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
sound familiar?
311
00:21:34,660 --> 00:21:35,660
Maybe.
312
00:21:35,720 --> 00:21:37,760
Last thing I wanted to do was read.
313
00:21:38,220 --> 00:21:39,400
I know what you're saying.
314
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
You know what I'm saying.
315
00:21:41,940 --> 00:21:45,420
Stanley, you know what I'm saying. Come
here, man. I want you to do me a favor,
316
00:21:45,520 --> 00:21:49,020
all right? Just do me... I want you to
read something right here.
317
00:21:49,400 --> 00:21:50,980
It's just me and you, nobody else
around.
318
00:21:51,760 --> 00:21:53,640
What do you want me to read?
319
00:21:54,200 --> 00:21:57,060
I want you to read this passage on the
Declaration of Independence.
320
00:22:00,640 --> 00:22:01,780
All right, here we go.
321
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
Right there, man.
322
00:22:06,980 --> 00:22:13,940
The Decla... Oh, the Declaration of
Independence was
323
00:22:13,940 --> 00:22:18,260
signified by...
324
00:22:18,590 --> 00:22:19,590
The memories.
325
00:22:20,450 --> 00:22:21,810
Signed by the memories.
326
00:22:22,150 --> 00:22:22,969
All right.
327
00:22:22,970 --> 00:22:24,890
That's signed by the members.
328
00:22:25,330 --> 00:22:27,090
Yeah. That's what I meant.
329
00:22:27,390 --> 00:22:28,610
Signed by the members.
330
00:22:30,310 --> 00:22:34,710
All right. Now, that's a big word. We
can sound it out together.
331
00:22:38,910 --> 00:22:39,910
Continental.
332
00:22:42,650 --> 00:22:43,650
Continental.
333
00:22:44,130 --> 00:22:45,130
Continental.
334
00:22:46,170 --> 00:22:47,170
Continental.
335
00:22:48,500 --> 00:22:54,880
Kong breath continent to Congress See
I'm small
336
00:22:54,880 --> 00:22:58,520
Yeah, man you are
337
00:22:58,520 --> 00:23:03,040
So then why do I feel so dumb
24046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.