All language subtitles for The Cosby Show s03e02 Food for Thought
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,670
Oye, por ahà viene Bill Cosby. Oyele.
2
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
tonight, right?
3
00:01:14,300 --> 00:01:16,120
Right. Then we need to talk.
4
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
About what?
5
00:01:18,520 --> 00:01:22,640
Well, Vanessa said that she's going to
move into Denise's room right away.
6
00:01:22,980 --> 00:01:24,480
That's right, and you're going to have
your own room.
7
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
I don't want it.
8
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
Why not?
9
00:01:28,120 --> 00:01:29,540
What if somebody comes in?
10
00:01:29,800 --> 00:01:30,699
Like who?
11
00:01:30,700 --> 00:01:31,700
The Wolfman.
12
00:01:31,900 --> 00:01:32,900
Oh, no.
13
00:01:33,360 --> 00:01:37,060
Come on, now. We talked about the
Wolfman, and he exists only in the
14
00:01:37,300 --> 00:01:40,860
The people in the movie say that. Then
Wolfman eats them.
15
00:01:43,120 --> 00:01:47,320
Oh, I see. So you want Vanessa in your
room just in case the Wolfman comes in.
16
00:01:47,480 --> 00:01:50,080
Right. He'd eat her first. She's much
bigger.
17
00:01:51,400 --> 00:01:53,840
Well, you know, if you think the
Wolfman's coming into your room, you
18
00:01:53,840 --> 00:01:56,920
always come across the hall and see
Daddy and me. I may not have time.
19
00:01:57,200 --> 00:01:59,400
Well, then I'll tell you what I'm going
to do. I'm going to get a plate of
20
00:01:59,400 --> 00:02:02,360
cookies, and I'm going to put it next to
your bed. And if the Wolfman comes in,
21
00:02:02,420 --> 00:02:06,360
he's going to see them. And while he's
eating them, you can get away.
22
00:02:06,620 --> 00:02:08,560
Good idea. He likes chocolate, too.
23
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
You can't.
24
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
Mom. All right.
25
00:02:15,910 --> 00:02:16,909
Hi, Mom.
26
00:02:16,910 --> 00:02:17,970
Where have you been?
27
00:02:18,250 --> 00:02:19,570
I found the perfect trunk for school.
28
00:02:19,810 --> 00:02:20,810
Ta -da!
29
00:02:21,170 --> 00:02:22,170
Look at this.
30
00:02:22,410 --> 00:02:23,410
Denise!
31
00:02:23,590 --> 00:02:25,550
I thought I gave you money for a new
trunk.
32
00:02:25,930 --> 00:02:28,710
Yeah, but Mom, look at this. It is
beautiful. It's unique.
33
00:02:29,050 --> 00:02:30,050
It has character.
34
00:02:30,210 --> 00:02:31,210
And it has mold.
35
00:02:33,210 --> 00:02:36,470
Mold? Mom, her clothes are going to
smell like somebody's basement.
36
00:02:37,930 --> 00:02:39,990
It'll be very easy to get rid of the
mold, Theo.
37
00:02:40,430 --> 00:02:42,770
Denise, this is getting heavy. When can
we put it down?
38
00:02:42,990 --> 00:02:45,650
As soon as we get upstairs and hurry up
before Mom makes the ticket back. And
39
00:02:45,650 --> 00:02:47,190
watch the steps. What's that?
40
00:02:47,570 --> 00:02:48,409
My new trunk.
41
00:02:48,410 --> 00:02:49,410
It doesn't look new.
42
00:02:50,390 --> 00:02:51,410
Mom? Yes?
43
00:02:52,070 --> 00:02:55,690
Rudy is acting very strange, and she's
being more of a pest than usual.
44
00:02:55,930 --> 00:02:57,690
Now, I think it's because Denise is
leaving.
45
00:02:57,930 --> 00:03:01,030
I think you're right. But I think she's
also afraid because you're moving into
46
00:03:01,030 --> 00:03:02,410
Denise's room, and she'll be lonely.
47
00:03:02,650 --> 00:03:04,070
Oh, she'll miss me.
48
00:03:04,490 --> 00:03:07,570
Yes. Well, I can't blame her. I'm a
pretty good roommate.
49
00:03:07,870 --> 00:03:08,890
I'd miss me, too.
50
00:03:10,000 --> 00:03:11,320
Well, I'll let her be a pair.
51
00:03:12,500 --> 00:03:14,120
Claire! Yes?
52
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
Hi. Hey.
53
00:03:18,680 --> 00:03:19,680
How was the delivery?
54
00:03:19,980 --> 00:03:22,540
Oh, listen, it never fails.
55
00:03:22,780 --> 00:03:29,600
You get a woman who's 4 '3", you give
birth to a 12 -pound, 4 -ounce
56
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
baby.
57
00:03:31,480 --> 00:03:33,660
So, how is Bob?
58
00:03:34,030 --> 00:03:37,810
Well, his brother called and said we can
relax. Bob does not need the bypass
59
00:03:37,810 --> 00:03:40,970
surgery. That's wonderful. The doctor
unclogged that artery with a little
60
00:03:40,970 --> 00:03:45,490
balloon. Oh, the angioplasty. Yeah,
that's it. Well, anyway, he's up and
61
00:03:45,690 --> 00:03:48,130
And in a couple of weeks, he'll be back
to work. Good for him.
62
00:03:48,330 --> 00:03:51,310
You know, I was talking to his brother,
and he says that he thinks it had a lot
63
00:03:51,310 --> 00:03:52,490
to do with the way Bob eats.
64
00:03:52,930 --> 00:03:54,150
Yeah, I would believe that.
65
00:03:55,370 --> 00:03:57,850
You know how you like those fried,
greasy foods?
66
00:03:58,370 --> 00:03:59,369
Of course.
67
00:03:59,370 --> 00:04:03,150
Oh, and the fat. The man practically
lived off of cream cheese.
68
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
Butter and eggs.
69
00:04:04,840 --> 00:04:06,960
Mm -hmm. And you know what else he had a
lot of?
70
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
What's that?
71
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
Salt.
72
00:04:12,360 --> 00:04:15,360
Uh, I just had a physical, and Dr.
73
00:04:15,580 --> 00:04:19,220
Brooks gave me a clean bill of health,
okay? Maybe he did, but you're eating
74
00:04:19,220 --> 00:04:21,860
same kind of foods that Bob eats, and
you're both the same age.
75
00:04:23,100 --> 00:04:25,620
No, we are not the same age.
76
00:04:25,900 --> 00:04:26,960
But Bob is 50.
77
00:04:27,260 --> 00:04:28,520
I'm not 50.
78
00:04:30,590 --> 00:04:31,590
Well, okay, so you're 49.
79
00:04:32,050 --> 00:04:34,150
Dear, that is a different decade.
80
00:04:36,430 --> 00:04:38,990
Cook, that is a year, one year.
81
00:04:39,230 --> 00:04:45,670
Look, I have the metabolism of a young
man, and I can eat whatever I want to.
82
00:04:45,750 --> 00:04:52,130
Why? Because my body can absorb it. And
you see me eat all of the time, and you
83
00:04:52,130 --> 00:04:55,890
know for yourself I have never been full
in my life.
84
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
That's why you get up from the dining
room table, unbuckle your belt, go into
85
00:05:01,480 --> 00:05:06,480
the living room and fall asleep on the
couch for one hour. Because I work hard.
86
00:05:07,480 --> 00:05:09,220
Because you eat hard.
87
00:05:09,580 --> 00:05:13,540
And then you wake up from your nap with
your mouth all dried out from all the
88
00:05:13,540 --> 00:05:19,520
salt you put all over your food,
saying... Claire,
89
00:05:19,720 --> 00:05:22,760
I need something to drink.
90
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
No.
91
00:05:26,680 --> 00:05:28,560
Something with bubbles in it.
92
00:05:30,320 --> 00:05:31,880
Why are you picking on me?
93
00:05:32,680 --> 00:05:37,860
Because you're 49 years old. Look, we've
already established that, okay? Okay.
94
00:05:37,900 --> 00:05:42,300
Okay. Okay, so it's now time for you to
take better care of yourself. Cliff, you
95
00:05:42,300 --> 00:05:45,780
have a tendency to eat large amounts of
everything except fruits and vegetables,
96
00:05:45,900 --> 00:05:47,380
which you don't eat enough of.
97
00:05:47,740 --> 00:05:52,580
That's where you're wrong, because I eat
raw vegetables. You've seen me eat
98
00:05:52,580 --> 00:05:53,900
them. How do you eat them?
99
00:05:54,590 --> 00:05:57,250
Put them in my mouth and chew. What is
the matter with you?
100
00:05:59,150 --> 00:06:03,570
Chris, you take a piece of celery, wrap
it in three slices of bologna, and dip
101
00:06:03,570 --> 00:06:04,590
it in cream cheese.
102
00:06:04,990 --> 00:06:06,410
I do that for the taste.
103
00:06:08,250 --> 00:06:12,730
If you are a salt food, junk food
junkie, you could not stop eating this
104
00:06:12,730 --> 00:06:16,050
food for one day, even if you tried. And
do you know why?
105
00:06:20,390 --> 00:06:22,310
Because you are weak.
106
00:06:33,390 --> 00:06:39,070
that I possess something that people
wish they had, and that is the Huxtable
107
00:06:39,070 --> 00:06:45,150
Iron Will, which was given to me by my
great -grandfather, who
108
00:06:45,150 --> 00:06:51,770
took a piece of swamp land and drained
it with his bare hands, built a
109
00:06:51,770 --> 00:06:57,750
12 -room house with no tools out of
twigs, leaves, and rocks.
110
00:06:58,370 --> 00:06:59,410
You know why?
111
00:06:59,670 --> 00:07:01,770
Because somebody said he couldn't do it.
112
00:07:02,440 --> 00:07:03,900
He didn't even want the house.
113
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
I see.
114
00:07:09,240 --> 00:07:12,580
So you could just stop eating this kind
of food just like that.
115
00:07:13,040 --> 00:07:16,640
Anytime I wanted to because I have an
iron will. I've been eating like this
116
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
since I was four.
117
00:07:17,900 --> 00:07:18,900
Yes, darling.
118
00:07:18,920 --> 00:07:20,440
But now you are 49.
119
00:07:22,820 --> 00:07:25,700
And your little arteries don't unclog
the way they used to.
120
00:07:26,560 --> 00:07:29,600
And who should know better than me?
121
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
Could you not eat that sandwich?
122
00:07:50,340 --> 00:07:52,120
Of course I could if I wanted to.
123
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
Don't eat it.
124
00:07:55,640 --> 00:07:57,480
Do you think you're psyching me out?
125
00:07:58,020 --> 00:08:00,900
Maybe that's really an old, old game.
126
00:08:01,360 --> 00:08:05,380
I'll tell you what I'm going to do. I am
not going to eat this sandwich.
127
00:08:06,080 --> 00:08:10,140
Not because you said so, but because I
think so.
128
00:08:10,400 --> 00:08:11,860
I will not eat it.
129
00:08:12,540 --> 00:08:15,040
Oh, good. I could throw this away. No,
no, no. Don't throw it away.
130
00:08:16,970 --> 00:08:21,170
No, no, because Denise loves it. I'll
give it to Denise. She's going to
131
00:08:21,170 --> 00:08:26,110
tonight. I promise you I'm not going to
eat it. I promise you as a husband and a
132
00:08:26,110 --> 00:08:28,950
gentleman, my lips will not touch the
sandwich.
133
00:08:29,510 --> 00:08:30,510
You're sure?
134
00:08:31,690 --> 00:08:36,230
Okay. Because the lips that touch this
sandwich will never touch mine.
135
00:08:42,730 --> 00:08:45,930
Well, you know, Denise, at every
college, they bring all the freshmen
136
00:08:45,930 --> 00:08:48,970
big room where they tell you, now look
to your left and look to your right.
137
00:08:49,110 --> 00:08:50,990
Those people won't be here when you
graduate.
138
00:08:51,590 --> 00:08:53,250
But wait, won't some of them be looking
at me?
139
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
Yes.
140
00:08:54,750 --> 00:08:56,590
So why should I bother even showing up?
141
00:08:56,970 --> 00:08:59,910
Well, Denise, if you work really hard at
Hillman, you'll do fine.
142
00:09:00,150 --> 00:09:02,770
We grew fungus like this in my biology
class.
143
00:09:04,290 --> 00:09:05,289
Hi, everybody.
144
00:09:05,290 --> 00:09:09,350
All right. Can I have some? Well, no,
no. This is for Denise. Oh. Before you
145
00:09:09,350 --> 00:09:11,390
away to college. Thank you. All right,
I'll share.
146
00:09:11,710 --> 00:09:12,599
All right.
147
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Here.
148
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Dad?
149
00:09:15,720 --> 00:09:17,280
Well, I really shouldn't.
150
00:09:18,240 --> 00:09:22,620
No, no, thank you. Dad, this is one of
your special sandwiches. We always share
151
00:09:22,620 --> 00:09:24,440
these. Maybe just a goodbye bite.
152
00:09:25,300 --> 00:09:30,360
Just have a goodbye bite to you and to
say goodbye.
153
00:09:34,420 --> 00:09:38,380
I don't believe you. You don't believe
what? You are so pitiful.
154
00:09:38,580 --> 00:09:41,800
I didn't do anything. You couldn't even
last five minutes. Oh.
155
00:09:43,150 --> 00:09:46,010
Your father has promised me that he is
going to give up certain foods for one
156
00:09:46,010 --> 00:09:50,150
day. Yeah, but... And the reason he's
doing it is because a friend of ours,
157
00:09:50,150 --> 00:09:55,150
Ramsey, who is the same age as your
dad... No, no, we're not the same age.
158
00:09:56,490 --> 00:10:00,930
I'm sorry, he's a year older than your
father, has developed a heart problem,
159
00:10:00,990 --> 00:10:04,210
and we think it's because of the types
of foods that he eats. Foods that your
160
00:10:04,210 --> 00:10:08,870
father has promised me he is going to
try to avoid for one day. Seems to me
161
00:10:08,870 --> 00:10:09,870
he's going to need a little help.
162
00:10:10,050 --> 00:10:16,490
I don't need help. I have... Will. Yes,
darling, the will is strong, but the
163
00:10:16,490 --> 00:10:18,530
flesh is weak.
164
00:10:21,410 --> 00:10:22,810
Well, I have an idea, Mom.
165
00:10:23,010 --> 00:10:24,490
Oh, no, no, no.
166
00:10:25,770 --> 00:10:30,450
Why don't we make a list of all the
foods that Dad shouldn't have, and then
167
00:10:30,450 --> 00:10:33,350
any of us sees him eating anything from
that list, we should tell him to stop.
168
00:10:33,710 --> 00:10:36,310
Why don't we make a list of how you can
get out of this house?
169
00:10:38,740 --> 00:10:40,680
Sandra, I think that's a great idea.
170
00:10:40,880 --> 00:10:45,000
No, wait a minute. Why is everyone
picking on me? They're the ones eating
171
00:10:45,000 --> 00:10:48,900
sandwich. Because they're going to eat
one quarter of what you were going to
172
00:10:48,900 --> 00:10:52,060
all of. And who knows what you're going
to put in your mouth next. Because
173
00:10:52,060 --> 00:10:53,060
you've never been full.
174
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
Nice home.
175
00:11:09,960 --> 00:11:12,060
have to wear those sunglasses in the
house? Yeah.
176
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Mom.
177
00:11:19,400 --> 00:11:20,820
Now do you have to wear them?
178
00:11:21,060 --> 00:11:23,700
It just does not pay to look cool in
this house.
179
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
Mom? Yes?
180
00:11:26,620 --> 00:11:27,940
You need to borrow some of your luggage.
181
00:11:28,460 --> 00:11:29,439
What do you need?
182
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
All your suitcases.
183
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
Why? I thought you were putting
everything in your trunk.
184
00:11:33,560 --> 00:11:36,180
No, no, I'm not taking that trunk. Theo,
open one of the drawers.
185
00:11:36,540 --> 00:11:38,420
Found a skeleton of a dead frog in
there.
186
00:11:40,780 --> 00:11:44,340
leaving that frog in my room, are you?
No, Theo took the skeleton over to
187
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
Cockroach's house.
188
00:11:45,500 --> 00:11:47,880
Okay, honey, we'll find something for
you. Here, take this. Okay.
189
00:11:48,340 --> 00:11:49,340
When do we eat?
190
00:11:49,540 --> 00:11:52,180
Right now, and you can tell everyone
that dinner is ready.
191
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
Dinner's ready!
192
00:11:54,640 --> 00:11:56,440
Oh, Julie, I could have done that
myself.
193
00:11:58,080 --> 00:11:59,640
Oh, smells good.
194
00:12:00,040 --> 00:12:03,680
Yes, bring on the grub. Better enjoy it,
Denise. You're not going to get food
195
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
like that in the dorm.
196
00:12:05,020 --> 00:12:06,940
She's welcome home anytime.
197
00:12:07,460 --> 00:12:08,460
Where's Theo?
198
00:12:08,640 --> 00:12:11,540
He's over at cockroaches. He said he's
going to be late, so we can start with
199
00:12:11,540 --> 00:12:12,940
that. Hey, chicken!
200
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
Mashed potatoes.
201
00:12:15,060 --> 00:12:16,600
Okie dokie. That's not for us, Cliff.
202
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
We're having salad.
203
00:12:23,700 --> 00:12:24,639
Salad, sure.
204
00:12:24,640 --> 00:12:28,060
Love salad. So we have the salad, then
we'll have the chicken and the mashed
205
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
potatoes.
206
00:12:29,480 --> 00:12:31,460
No, Cliff, the salad is the dinner.
207
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
Just for today.
208
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Just for today?
209
00:12:34,280 --> 00:12:37,600
Huh? All right. Nothing wrong with that.
Just for today.
210
00:12:38,190 --> 00:12:39,190
Low salad.
211
00:12:40,170 --> 00:12:41,170
That'd be nice.
212
00:12:41,270 --> 00:12:42,390
Mom, stop and pick it.
213
00:12:43,410 --> 00:12:44,410
Sorry,
214
00:12:48,610 --> 00:12:49,610
Dad.
215
00:12:50,150 --> 00:12:51,150
It's okay.
216
00:12:53,990 --> 00:12:55,170
Stop. No salt.
217
00:12:57,070 --> 00:13:00,110
That's on the list. I did it for us to
have it. Thank you, Rudy.
218
00:13:00,730 --> 00:13:01,730
Anytime, Dad.
219
00:13:02,290 --> 00:13:05,510
Dad, I'm really happy that you've
decided to try and change your eating
220
00:13:05,570 --> 00:13:06,710
I hope you're going to stick to it.
221
00:13:08,190 --> 00:13:13,110
Absolutely. Good, because men your age,
in their upper middle years, have to
222
00:13:13,110 --> 00:13:15,790
monitor both their salt intake and their
cholesterol levels.
223
00:13:17,110 --> 00:13:22,710
In fact, studies show that if you lower
your cholesterol intake by 25%, you
224
00:13:22,710 --> 00:13:29,690
reduce the risk of having a heart attack
by 50%. Where'd you learn
225
00:13:29,690 --> 00:13:33,410
that? From my nutrition class. We also
learned that men in dad's age group
226
00:13:33,410 --> 00:13:36,290
should have a cholesterol level of
around 200 milligrams.
227
00:13:36,650 --> 00:13:38,280
Yeah? What's yours, Dad?
228
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
One milligram.
229
00:13:41,900 --> 00:13:44,080
Your father's cholesterol level is
normal.
230
00:13:44,360 --> 00:13:46,920
Well, I think Dad should be allowed to
eat whatever he wants to.
231
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
You do?
232
00:13:48,300 --> 00:13:50,660
I say, if you're gonna go, go happy.
233
00:13:57,860 --> 00:14:00,320
May I have some dressing, please?
234
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
It's on there.
235
00:14:07,950 --> 00:14:10,010
I mean the kind of dressing you can see.
236
00:14:10,850 --> 00:14:14,430
I can't see the dressing. But there's
dressing on there. There's lemon juice
237
00:14:14,430 --> 00:14:15,650
a splash of olive oil.
238
00:14:17,150 --> 00:14:18,890
No, I'm talking about dressing.
239
00:14:20,490 --> 00:14:26,410
You know, something that's creamy and
cheesy and I can see it. See, I can't
240
00:14:26,410 --> 00:14:27,410
splashes.
241
00:14:29,470 --> 00:14:31,370
Don't worry about it. I've got something
better.
242
00:14:31,750 --> 00:14:33,090
This is herbal seasoning.
243
00:14:33,680 --> 00:14:38,060
This will bring out the natural flavor
in your food without salt or chemicals.
244
00:14:41,760 --> 00:14:43,620
Hi. Sorry I'm late.
245
00:14:44,200 --> 00:14:48,040
Cockroach's mom made that great
Caribbean dinner, and she would not let
246
00:14:48,040 --> 00:14:48,959
until I had some.
247
00:14:48,960 --> 00:14:50,180
Well, what did Cockroach's mom make?
248
00:14:50,440 --> 00:14:52,500
Well, it's called pepito, and it's
delicious.
249
00:14:52,980 --> 00:14:59,940
It's a sausage that's made from beef and
pork and ham and onions and boiled
250
00:14:59,940 --> 00:15:02,140
eggs. It was unbelievable.
251
00:15:27,939 --> 00:15:28,980
I'm going to go finish packing.
252
00:15:29,200 --> 00:15:30,260
Oh, I'll give you a hand.
253
00:15:30,640 --> 00:15:31,880
Who would like to help with the dishes?
254
00:15:35,300 --> 00:15:36,720
Come here. I want to show you something.
255
00:15:37,000 --> 00:15:38,860
Sure. Mom, I'll be right there. Okay.
256
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
What do you want to show me, Dad?
257
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
This.
258
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
It's empty.
259
00:15:49,560 --> 00:15:50,980
Dad, you had a big ballot.
260
00:15:51,360 --> 00:15:52,740
I want some food.
261
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
Sustenance.
262
00:15:56,620 --> 00:15:58,480
Now. Well, what can I do about it?
263
00:16:09,420 --> 00:16:11,900
I want you to go over to Cockroach's
house.
264
00:16:16,000 --> 00:16:22,260
And I want you to ask his mother if she
will make a low serving for me
265
00:16:22,260 --> 00:16:24,740
of the... The potato.
266
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Potato.
267
00:16:29,020 --> 00:16:30,020
Potato.
268
00:16:30,240 --> 00:16:35,000
You mean with the ham and the pork and
the onions and the sauce.
269
00:16:35,480 --> 00:16:37,740
Well, Dad, I'm not sure if I should do
this.
270
00:16:37,980 --> 00:16:38,829
Oh, you should.
271
00:16:38,830 --> 00:16:39,830
should.
272
00:16:40,490 --> 00:16:43,170
But, Dad, isn't it dishonest? Yes.
273
00:16:46,350 --> 00:16:49,030
Dad, Mom may not like me to do this.
274
00:16:49,290 --> 00:16:51,890
You're getting a driver's license this
year, right?
275
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
Oh, yeah.
276
00:16:53,670 --> 00:16:58,430
And you're going to need a car, and
Denise won't be here, right?
277
00:16:58,890 --> 00:17:05,710
Right. Now, you bring the pulpator, and
you and I can discuss borrowing
278
00:17:05,710 --> 00:17:07,010
Denise's car.
279
00:17:08,510 --> 00:17:11,030
You got it, Del. No, no, no. I'm down in
my office.
280
00:17:11,349 --> 00:17:12,349
Hurry. Okay.
281
00:17:22,310 --> 00:17:23,650
Mr. Porpeta?
282
00:17:24,810 --> 00:17:26,030
Si, papacita.
283
00:17:38,830 --> 00:17:41,510
Did he see you come down here? Nope.
Came through the front door and got down
284
00:17:41,510 --> 00:17:42,510
here as fast as possible.
285
00:17:42,970 --> 00:17:43,970
Right.
286
00:17:43,990 --> 00:17:50,170
Oh, sustenance. Thank you, man. Dad, we
don't have to talk about Denise's car.
287
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
We don't what?
288
00:17:52,370 --> 00:17:54,810
Well, I asked her before about
borrowing, and he said no.
289
00:17:55,070 --> 00:17:58,290
But I brought you the food anyway
because I've never seen you look so
290
00:17:58,930 --> 00:18:02,910
The fun that's about to end right now.
291
00:18:09,670 --> 00:18:13,910
Yes? Honey, Denise needs some help
getting her suitcases downstairs.
292
00:18:14,830 --> 00:18:16,430
Well, I'll be up in a minute, dear.
293
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
Thank you.
294
00:18:18,070 --> 00:18:23,270
Oh, and Claire, Walter's mother called
and asked if you are enjoying your
295
00:18:23,270 --> 00:18:24,270
pulpeta.
296
00:18:26,990 --> 00:18:32,390
Are you enjoying your pulpeta?
297
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
in there, too?
298
00:18:41,710 --> 00:18:42,710
Kind of.
299
00:18:44,530 --> 00:18:48,790
Well, son, when you're done running
around like a little rat taking people
300
00:18:48,790 --> 00:18:51,970
you're not supposed to have, I'll need
your victims, too.
301
00:18:52,650 --> 00:18:53,650
Thank you.
302
00:18:55,070 --> 00:18:58,650
Dad, I think I am going to need that car
to get out of town.
303
00:18:59,310 --> 00:19:00,310
I'll drive.
304
00:19:11,590 --> 00:19:12,830
we were, there'd be less luggage.
305
00:19:13,310 --> 00:19:17,470
Dad, when are we getting Denise's truck
out of my room? As soon as we get back
306
00:19:17,470 --> 00:19:18,570
from the airport, okay?
307
00:19:18,950 --> 00:19:21,650
Good, because when I think of what was
in it, ugh.
308
00:19:21,970 --> 00:19:26,810
But even if you get it out, your room
may still be haunted by the frog's
309
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Frog ghost?
310
00:19:28,510 --> 00:19:30,270
No, Rudy, Dad, just kidding.
311
00:19:30,830 --> 00:19:32,990
Okay, you guys get ready. I'll bring the
car around.
312
00:19:36,710 --> 00:19:40,070
Wow, I didn't realize I packed so much.
Well, there's nothing left but our
313
00:19:40,070 --> 00:19:41,070
furniture.
314
00:19:41,909 --> 00:19:43,290
Actually, I could use this couch.
315
00:19:43,550 --> 00:19:45,010
Sure, if you want to carry it.
316
00:19:45,750 --> 00:19:49,210
Maybe when I come home next time. And
I'm planning to come home last.
317
00:19:49,490 --> 00:19:50,289
You better.
318
00:19:50,290 --> 00:19:52,750
I am. Virginia's only an hour away by
plane.
319
00:19:53,010 --> 00:19:56,150
Denise, there's one thing. Before you
leave, your father's going to take you
320
00:19:56,150 --> 00:19:57,370
aside to give you a little talk.
321
00:19:57,570 --> 00:19:58,710
Just like he did with Sondra.
322
00:19:58,910 --> 00:20:02,290
And he's going to say to you, I feel
like I'm forgetting to tell you
323
00:20:02,330 --> 00:20:05,490
I feel like I'm forgetting to tell you
something. He's going to say that over
324
00:20:05,490 --> 00:20:06,530
and over again.
325
00:20:07,050 --> 00:20:08,350
Just listen to him.
326
00:20:09,040 --> 00:20:10,740
And you understand what he means.
327
00:20:11,580 --> 00:20:12,580
Okay.
328
00:20:14,440 --> 00:20:18,680
I want you to know that I am very proud
of you.
329
00:20:20,120 --> 00:20:21,200
I'm going to miss you.
330
00:20:23,820 --> 00:20:25,180
Not because I love you.
331
00:20:27,160 --> 00:20:28,660
But because I like you.
332
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
I like you, too.
333
00:20:35,300 --> 00:20:37,300
Come on, you two. Dad says you're going
to be late.
334
00:20:37,780 --> 00:20:39,800
All right, let's go. All right, I'll be
right back.
335
00:21:42,860 --> 00:21:45,720
I was wondering if there was something I
forgot to tell Denise.
336
00:21:47,420 --> 00:21:48,960
No, honey, you told her everything.
337
00:21:49,180 --> 00:21:49,659
I did?
338
00:21:49,660 --> 00:21:52,440
Mm -hmm. I want to thank you for today.
339
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
The diet.
340
00:21:55,240 --> 00:22:01,380
I'm telling you, my blood flows through
my veins clear and pure.
341
00:22:03,720 --> 00:22:09,460
And I feel healthier and hungry. I want
a snack.
342
00:22:12,650 --> 00:22:13,830
I was nine.
343
00:22:14,030 --> 00:22:16,270
I thought you might feel this way.
344
00:22:17,150 --> 00:22:20,110
Have I got something for you.
345
00:22:20,950 --> 00:22:23,470
Yes, man of iron.
346
00:22:24,110 --> 00:22:25,130
Ta -da!
347
00:22:25,490 --> 00:22:26,490
What is it?
348
00:22:26,950 --> 00:22:28,950
Delicious rice cake.
349
00:22:31,130 --> 00:22:35,650
35 calories, Cliff. Zero salt, zero fat,
zero cholesterol.
350
00:22:55,580 --> 00:22:56,580
Zero taste.
351
00:22:58,960 --> 00:23:01,500
The air in my mouth tastes better than
this.
352
00:23:03,820 --> 00:23:05,240
This is not right, dear.
353
00:23:05,880 --> 00:23:08,780
I want something I can savor, something
with some flavor.
354
00:23:09,260 --> 00:23:12,720
All right, honey, okay. You can have
those foods that you like.
355
00:23:12,940 --> 00:23:13,659
I can?
356
00:23:13,660 --> 00:23:15,740
Sure you can, but you can't go
overboard.
357
00:23:16,140 --> 00:23:17,740
No. Oh, tomorrow.
358
00:23:18,260 --> 00:23:19,280
Por beta.
359
00:23:24,650 --> 00:23:26,730
What are you doing out of bed?
360
00:23:27,190 --> 00:23:28,270
I can't sleep.
361
00:23:28,570 --> 00:23:29,750
Vanessa's not in my room.
362
00:23:30,110 --> 00:23:31,110
Well, are you afraid?
363
00:23:31,430 --> 00:23:32,890
No, I miss her breathing.
364
00:23:33,210 --> 00:23:34,210
Want to come in here with us?
365
00:23:37,590 --> 00:23:38,990
Daddy, you're eating in bed.
366
00:23:39,350 --> 00:23:40,750
It's all right. It's not real food.
367
00:24:30,640 --> 00:24:33,860
The Cosby Show is taped in front of a
live studio audience.
368
00:24:42,180 --> 00:24:43,180
Wirecom.
27427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.