All language subtitles for The Black Dagger Brotherhood S01E05 720p WEB H264-JFF.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:02,210
Burada ne haltlar d�n�yor b�yle?
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,710
�NCEK� B�L�MLERDE...
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,630
Favori sesim bu.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,180
Wrath'la yapt���m anla�may� bozdum.
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,550
Ba�ka bir kad�n buldu, onu istiyor.
6
00:00:12,640 --> 00:00:14,850
Yarat�c�yla ileti�ime ge�ildi mi?
7
00:00:14,930 --> 00:00:16,390
Bu onun sorumlulu�u.
8
00:00:16,480 --> 00:00:20,440
Ve brati�e gelince... Var olmak
zorunda olmalar�ndan nefret ediyorum.
9
00:00:29,740 --> 00:00:33,240
��inizden birini ciddi �ekilde yaralad�m.
Tohrment'e rythus teklif ediyorum.
10
00:00:33,320 --> 00:00:36,080
Seni sonu�lar�ndan muaf tutuyorum.
11
00:00:36,160 --> 00:00:38,080
Size vuramam, efendim.
12
00:00:38,160 --> 00:00:39,830
D�n���m�n yakla��yor.
13
00:00:40,750 --> 00:00:41,750
Beth!
14
00:00:42,420 --> 00:00:44,630
Wrath'�n yan�na gitmeliyim. Yoksa �lece�im.
15
00:00:44,710 --> 00:00:45,750
Hi�bir �ekilde izin vermem.
16
00:00:45,840 --> 00:00:47,000
Ona ihtiyac�m var.
17
00:00:48,170 --> 00:00:50,720
Lanet olas� pislik! Ona ne yapt���n� g�rsene!
18
00:00:53,600 --> 00:00:54,680
Ad�n ne?
19
00:00:54,760 --> 00:00:56,430
Benim ad�m Marissa.
20
00:00:57,140 --> 00:01:01,230
Butch. Ya da Brian O'Neal.
Ama bana Butch diyorlar.
21
00:01:01,310 --> 00:01:02,600
Billy.
- Evet, sensei?
22
00:01:02,690 --> 00:01:04,610
Benim i�in �al��maya ne dersin?
23
00:01:04,690 --> 00:01:06,280
Akademide mi, yani?
24
00:01:06,360 --> 00:01:07,570
Bir bak�ma.
25
00:01:08,610 --> 00:01:10,530
Beth, geri d�n.
26
00:01:10,610 --> 00:01:12,570
Sevgili Yarat�c�m,
27
00:01:12,660 --> 00:01:14,870
bu kad�n� benden alma.
28
00:01:14,950 --> 00:01:16,410
Ne olur,
29
00:01:16,490 --> 00:01:18,370
onu G�lge'ye g�t�rme.
30
00:01:19,120 --> 00:01:20,620
Seni b�rakmam.
31
00:01:21,370 --> 00:01:23,620
B�rakmaktansa pe�inden gelirim.
32
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
Baba?
33
00:02:35,200 --> 00:02:36,860
Do�ru.
34
00:02:36,950 --> 00:02:38,580
�htiyac�n kadar al.
35
00:03:56,200 --> 00:04:01,870
S�YAH HAN�ER KARDE�L���
36
00:04:18,590 --> 00:04:19,840
Aman Tanr�m.
37
00:04:20,590 --> 00:04:22,350
Sana ne yapt�m ben?
38
00:04:28,850 --> 00:04:30,810
Benim hellren'im olur musun?
39
00:04:33,190 --> 00:04:34,270
Ne?
40
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
Benimle evlen.
41
00:05:00,550 --> 00:05:02,090
�l�yor muyum?
42
00:05:04,760 --> 00:05:06,350
Hay�r, leelan. �l�yorsun.
43
00:05:09,020 --> 00:05:10,100
Ge�ecek.
44
00:05:12,600 --> 00:05:14,150
Ama pek e�lenceli olmayacak.
45
00:05:48,720 --> 00:05:50,020
Burada m� ya��yorsun?
46
00:05:51,140 --> 00:05:53,020
Karde�imle birlikte ya��yorum.
47
00:05:55,770 --> 00:05:56,690
Bu g�zel.
48
00:06:02,200 --> 00:06:06,370
Bana �yle bak�yorsun ki sanki �ok susam��s�n.
49
00:06:07,620 --> 00:06:10,120
Ama insanlar beslenmez diye d���nm��t�m.
50
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
Ne?
51
00:06:13,750 --> 00:06:14,830
�smin ne?
52
00:06:15,830 --> 00:06:17,590
Sen Butch musun?
53
00:06:20,090 --> 00:06:22,170
Neyin �zlemiyle yan�yorsun, Butch?
54
00:07:03,920 --> 00:07:05,590
Ne oldu, leelan'�m?
55
00:07:10,930 --> 00:07:12,270
Du� almak istiyorum.
56
00:08:38,600 --> 00:08:39,770
Te�ekk�r ederim.
57
00:08:51,160 --> 00:08:52,160
Evet.
58
00:09:02,120 --> 00:09:04,170
Evet ne, leelan'�m?
59
00:09:05,920 --> 00:09:07,380
Seninle evlenece�im.
60
00:09:50,220 --> 00:09:52,090
Ellerinizi kral�n shel�lan'�ndan uzak tutun!
61
00:09:52,180 --> 00:09:53,180
Rhagei!
62
00:09:53,260 --> 00:09:57,100
Devam et, efendim.
Ona el kald�rd��� i�in �l�m� hak ediyor,
63
00:09:57,180 --> 00:09:59,270
ama �nce biraz e�lenebilir miyiz onunla?
64
00:09:59,350 --> 00:10:02,060
Masaya d�n, y�ld�z�m.
- Hadi ama.
65
00:10:02,140 --> 00:10:03,440
Seyirciyle daha zevkli oluyor.
66
00:10:04,900 --> 00:10:06,400
Senin i�in, karde�im.
67
00:10:07,400 --> 00:10:08,480
Bizi yaln�z b�rak.
68
00:10:08,570 --> 00:10:11,320
Wrathe, tam bir odunsun, fark�nda m�s�n?
69
00:10:12,070 --> 00:10:14,320
�yi bir �ey yapmak istiyorum ama yok.
70
00:10:14,410 --> 00:10:15,870
"O adam� �ld�rme."
71
00:10:25,670 --> 00:10:28,840
Ne yapaca��m konusunda sak�n
fikrini belirtmeye kalkma.
72
00:10:29,840 --> 00:10:31,760
Sadece g�vende olman� istiyorum.
73
00:10:31,840 --> 00:10:33,760
O senin meselen de�il.
74
00:10:34,590 --> 00:10:36,340
Kendime bakabilirim.
75
00:10:38,140 --> 00:10:39,060
Evet.
76
00:10:39,600 --> 00:10:42,310
Ve o adam benim olacak,
77
00:10:42,940 --> 00:10:44,640
istersem.
78
00:10:49,110 --> 00:10:50,110
�yle olsun.
79
00:11:01,540 --> 00:11:02,540
Wrathe.
80
00:11:02,620 --> 00:11:04,580
G�r�nen o ki onu etkilemi�sin.
81
00:11:05,370 --> 00:11:07,420
O y�zden nefes almana izin veriyorum,
82
00:11:07,500 --> 00:11:10,960
ama e�er ona zarar verirsen,
seni derini y�zerim.
83
00:11:12,880 --> 00:11:14,300
Anla�t�k m�?
84
00:11:14,920 --> 00:11:16,760
Benden ona bir zarar gelmez.
85
00:11:17,590 --> 00:11:19,140
�yle de kals�n.
86
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Beth nerede?
87
00:11:26,560 --> 00:11:28,060
G�vende ve sa�l�kl�.
88
00:11:28,150 --> 00:11:29,230
Senin sayende de�il.
89
00:11:29,310 --> 00:11:30,610
Sadece benim sayemde.
90
00:11:30,690 --> 00:11:33,690
O i�in ne demek oldu�unu
�ok yanl�� anlam��s�n.
91
00:11:33,780 --> 00:11:35,860
Onu g�rmek istiyorum.
- Sonra.
92
00:11:35,950 --> 00:11:38,450
Ve sadece kendisi isterse.
93
00:11:39,580 --> 00:11:41,370
Butch, l�tfen. Bunu yapma.
94
00:11:43,830 --> 00:11:45,830
Nazik ol ve yan�nda kal.
95
00:11:46,920 --> 00:11:49,000
Senin yan�nda olmaktan mutlu.
96
00:11:51,170 --> 00:11:53,260
O da biraz mutlulu�u hak ediyor.
97
00:11:55,050 --> 00:11:56,680
Beth'le ilgili olan� g�rece�iz.
98
00:11:56,760 --> 00:11:58,220
Sonra konu�uruz.
99
00:12:01,470 --> 00:12:04,770
Art�k benim d�nyamdas�n, polis.
100
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Vay can�na.
101
00:13:31,770 --> 00:13:32,980
S�per.
102
00:13:38,650 --> 00:13:39,940
Beth!
103
00:13:40,030 --> 00:13:41,240
Butchi!
104
00:13:41,320 --> 00:13:42,780
�yi misin?
105
00:13:42,860 --> 00:13:44,280
�yiyim.
106
00:13:45,320 --> 00:13:47,290
Ger�ekten, iyiyim.
107
00:13:47,370 --> 00:13:48,740
Uyu�turucu etkisindeymi�sin
gibi g�r�nm�yorsun.
108
00:13:49,410 --> 00:13:50,460
Neden �yle olay�m ki?
109
00:13:50,540 --> 00:13:52,580
Saklama, seni ben getirdim sonu�ta.
110
00:13:53,710 --> 00:13:55,460
Gitsem iyi olur.
- Hay�r, gitme.
111
00:13:56,170 --> 00:14:00,010
Marissa, bu benim arkada��m,
Beth Randall.
112
00:14:00,090 --> 00:14:02,180
Beth, bu da Marissa.
113
00:14:04,050 --> 00:14:05,220
Merhaba.
114
00:14:06,390 --> 00:14:08,390
Sen Wrath'�n kar�s�s�n.
115
00:14:09,180 --> 00:14:10,270
Onun istedi�i ki�i sensin.
116
00:14:11,940 --> 00:14:14,190
Evet. San�r�m �yle.
117
00:14:16,520 --> 00:14:17,940
Wrath nerede?
118
00:14:18,020 --> 00:14:19,320
Yemek salonunda.
119
00:14:19,400 --> 00:14:20,900
Te�ekk�rler.
120
00:14:20,990 --> 00:14:21,990
Bak, Beth...
121
00:14:23,740 --> 00:14:25,450
Hi�bir yere gitmiyorum.
122
00:14:26,780 --> 00:14:28,620
Bunu s�yleyece�ini hissetmi�tim.
123
00:14:30,290 --> 00:14:31,620
E�er bana ihtiyac�n olursa...
124
00:14:34,250 --> 00:14:35,500
burada olaca��m.
125
00:14:44,640 --> 00:14:47,100
O ruhsuz zavall�ya ne yapt�n?
126
00:14:47,180 --> 00:14:49,810
Ona k�sa namlulu bir av
t�fe�iyle sigara yakt�rd�m.
127
00:14:49,890 --> 00:14:52,600
Kahvalt�ya gelmedi, anl�yor musun?
128
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
Onun leelan'� var.
129
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
Merhaba.
130
00:15:02,650 --> 00:15:04,700
G�zel leelan'�m.
131
00:15:12,040 --> 00:15:13,410
Beni tan��t�racak m�s�n?
132
00:15:15,620 --> 00:15:17,790
Bunlar Kara Han�er Karde�li�i.
133
00:15:18,420 --> 00:15:19,750
Sava�ta omuz omuza oldu�um adamlar.
134
00:15:20,380 --> 00:15:21,630
Karde�lerim.
135
00:15:24,760 --> 00:15:25,840
Rhage'i zaten tan�yorsun.
136
00:15:26,840 --> 00:15:28,390
Tohr'u da �yle.
137
00:15:29,560 --> 00:15:32,640
Sakall�, Red Sox �apkal� olan Vishous.
138
00:15:33,930 --> 00:15:36,560
�uradaki sar���n ise Phury.
139
00:15:38,310 --> 00:15:41,320
Zsadist ise zaten kendini tan�tt�.
140
00:15:45,700 --> 00:15:48,950
Beyler, bu da Beth.
141
00:15:52,450 --> 00:15:54,040
Karde�lerim.
142
00:15:54,120 --> 00:16:00,040
Bildiririm ki, bu sayg�n kad�n
143
00:16:00,920 --> 00:16:02,710
benim korumam alt�ndad�r.
144
00:16:03,880 --> 00:16:06,180
Ve lay�k�yla
145
00:16:07,590 --> 00:16:10,180
shellan'�m olacakt�r.
146
00:16:15,430 --> 00:16:16,680
Bir �eye ihtiyac�n var m�?
147
00:16:17,730 --> 00:16:19,770
A� m�s�n, leelan?
148
00:16:22,060 --> 00:16:24,230
Asl�nda evet.
149
00:16:25,820 --> 00:16:30,160
Tuhaf bir �ekilde,
can�m past�rma ve �ikolata �ekiyor.
150
00:16:31,740 --> 00:16:32,870
Garipmi�.
151
00:16:37,750 --> 00:16:39,120
Sana servis yapaca��m.
152
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Otur l�tfen.
153
00:17:19,830 --> 00:17:20,920
Te�ekk�r ederim?
154
00:17:24,920 --> 00:17:26,300
Past�rma yolda.
155
00:17:27,880 --> 00:17:30,300
Sana kar�� bir sempati duyuyorlar.
156
00:17:33,930 --> 00:17:37,220
Yani t�r�n� koruyarak
m� ge�imini sa�l�yorsun?
157
00:17:37,310 --> 00:17:38,640
Fena de�ilmi�.
158
00:17:38,720 --> 00:17:40,480
Asl�nda...
159
00:17:41,480 --> 00:17:43,900
Yak�nda i� aramam gerekecek
gibi hissediyorum.
160
00:17:47,020 --> 00:17:48,110
Saat ka�?
161
00:17:49,610 --> 00:17:51,070
Saat d�rd� biraz ge�ti.
162
00:17:51,820 --> 00:17:53,160
Gitmem laz�m.
163
00:17:53,240 --> 00:17:54,530
Seni ne zaman tekrar g�rece�im?
164
00:17:55,490 --> 00:17:56,580
Bilmiyorum.
165
00:17:56,660 --> 00:17:59,370
Ak�am yeme�ine ��ksak? Ya da ��le yeme�i?
Yar�n ne yap�yorsun?
166
00:18:00,290 --> 00:18:01,100
Bilmiyorum.
167
00:18:02,080 --> 00:18:05,880
Bu sab�rs�zl���m y�z�nden
i�i berbat ettim, de�il mi?
168
00:18:07,550 --> 00:18:11,510
Gitmeden �nce sana dokunabilir miyim?
169
00:18:12,680 --> 00:18:14,260
�zin verir misin, Butch?
170
00:18:14,890 --> 00:18:16,140
Nerede istersen.
171
00:18:24,230 --> 00:18:27,190
Dudaklar�n...
172
00:18:27,270 --> 00:18:28,280
Ne?
173
00:18:29,820 --> 00:18:31,320
B�y�leyici.
174
00:18:31,400 --> 00:18:33,490
�ok yumu�aklar.
175
00:18:40,540 --> 00:18:41,910
�stiyorum...
176
00:18:43,500 --> 00:18:44,580
Ne istiyorsun?
177
00:18:45,790 --> 00:18:47,130
S�yle bana, hayat�m.
178
00:18:47,840 --> 00:18:49,130
Ne istedi�ini s�yle bana.
179
00:18:54,180 --> 00:18:56,050
Bilmiyorum.
180
00:18:57,760 --> 00:19:01,060
Daha �nce hi� b�yle hissetmemi�tim.
181
00:19:10,980 --> 00:19:12,940
Seni k�zd�rd�m m�?
182
00:19:13,400 --> 00:19:15,030
Hay�r. Harika gidiyorsun.
183
00:19:18,490 --> 00:19:19,660
Ger�ek bir profesyonelsin.
184
00:19:20,370 --> 00:19:22,830
Bu sadece masum bir tiyatro.
185
00:19:24,210 --> 00:19:25,750
Ama akl�m� kar��t�r�yor.
186
00:19:27,250 --> 00:19:29,590
Tiyatro mu?
- Evet, utanga� ceylan tarz�nda.
187
00:19:31,880 --> 00:19:34,220
Art�k fazlas�yla yakla�t�n.
188
00:19:36,090 --> 00:19:37,260
Neden?
189
00:19:37,340 --> 00:19:40,390
Hadi ama can�m. Biraz ara ver.
190
00:19:42,980 --> 00:19:44,980
Ne diyorsun, hi�bir anlam� yok.
191
00:19:45,060 --> 00:19:46,400
Ger�ekten mi?
192
00:19:46,480 --> 00:19:49,190
Sadece orada �ylece durman
bile beni heyecanland�r�yor.
193
00:19:49,270 --> 00:19:51,480
Olmad���n biri gibi
davranmak zorunda de�ilsin.
194
00:19:51,570 --> 00:19:53,240
Ne yapt���n umurumda de�il.
195
00:19:53,320 --> 00:19:55,280
Hatta seni bunun i�in tutuklamayaca��m bile.
196
00:19:56,240 --> 00:19:58,120
Neden beni tutuklayacakm��s�n ki?
197
00:20:02,290 --> 00:20:03,330
Ben art�k gidiyorum.
198
00:20:03,410 --> 00:20:04,500
Dur, bekle.
199
00:20:08,290 --> 00:20:09,840
Yine de seni g�rmek istiyorum.
200
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
Neden?
201
00:20:13,380 --> 00:20:16,300
Belli ki �u anda benden iyi hissetmiyorsun.
202
00:20:16,380 --> 00:20:18,800
Tamam, peki.
203
00:20:20,640 --> 00:20:23,100
Normal davranman i�in ne kadar istiyorsun?
204
00:20:24,850 --> 00:20:27,060
Seni anlam�yorum.
205
00:20:27,140 --> 00:20:28,560
Nas�l istersen, can�m.
206
00:20:28,640 --> 00:20:32,190
Erkekler bakireli�i bozmak i�in ger�ekten o
kadar istekli mi ki, buna para veriyorlar m�?
207
00:20:32,270 --> 00:20:34,030
Efendim?
208
00:20:34,110 --> 00:20:37,200
Bo�ver bunu, tamam m�?
Tan��t���m�z� bile unut.
209
00:20:39,360 --> 00:20:40,950
Hi� kimse bana sahip olmad�.
210
00:20:42,870 --> 00:20:45,330
Hellren'im, benimle vakit
ge�irmekten ho�lanmazd�.
211
00:20:45,410 --> 00:20:50,000
Hi�bir ���k adam beni �pmedi, dokunmad�,
212
00:20:50,080 --> 00:20:53,880
hatta kimse hi� kucaklamad� bile.
213
00:20:57,260 --> 00:21:00,720
Ama de�ersiz biri de�ilim.
214
00:21:02,430 --> 00:21:06,810
Sadece hen�z kimse beni arzulamad�.
215
00:21:09,350 --> 00:21:11,600
Ben de hi� bir erke�e dokunmad�m.
216
00:21:13,820 --> 00:21:15,940
Ne yapaca��m� bilmiyorum.
217
00:21:19,570 --> 00:21:21,740
Hay aksi. Meryem Ana, Tanr�n�n Annesi.
218
00:21:22,280 --> 00:21:23,530
�z�r dilerim.
219
00:21:24,240 --> 00:21:25,830
Ger�ekten �ok �z�r dilerim.
220
00:21:26,540 --> 00:21:29,540
Tam bir aptal�m. Seni yanl�� anlad�m.
221
00:21:30,100 --> 00:21:32,210
Bunu ger�ekten mi d���n�yorsun?
222
00:21:32,290 --> 00:21:34,500
Ciddi ciddi...
yani, evet, ger�ekten d���n�yorum.
223
00:21:36,000 --> 00:21:40,590
Umar�m seni tamamen k�rmad�m.
Yani, elbette k�rd�m. Tanr�m ya.
224
00:21:42,220 --> 00:21:43,800
Ger�ekten �ok �zg�n�m.
225
00:21:45,760 --> 00:21:47,020
Seni affediyorum.
226
00:21:47,100 --> 00:21:50,350
Etmemelisin.
Bana biraz k�zg�n olman gerekirdi.
227
00:21:50,440 --> 00:21:53,400
En az bir hafta. Belki bir ay.
Muhtemelen daha uzun.
228
00:21:53,480 --> 00:21:54,980
Tamamen abartt�m.
229
00:21:56,440 --> 00:21:58,570
Ama sana k�zmak istemiyorum.
230
00:22:02,410 --> 00:22:04,030
Yar�n g�r��ecek miyiz?
231
00:22:06,080 --> 00:22:07,160
Evet.
232
00:22:08,040 --> 00:22:10,830
Yar�n ak�am burada bulu�al�m.
233
00:22:11,100 --> 00:22:16,380
Seni aziz ilan edecekler, biliyor musun?
234
00:22:23,890 --> 00:22:25,220
Gitmeden �nce...
235
00:22:26,640 --> 00:22:28,430
seni iyi geceler �p�c���yle
u�urlayabilir miyim,
236
00:22:28,520 --> 00:22:30,980
bunu hi� hak etmesem bile?
237
00:22:39,320 --> 00:22:40,440
G�zlerini kapa.
238
00:23:01,130 --> 00:23:03,050
Sen beni asla sinirlendiremezsin.
239
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
Hadi git.
240
00:23:18,190 --> 00:23:20,110
Ve yar�n tekrar g�r���r�z.
241
00:23:24,030 --> 00:23:25,990
Kahretsin!
242
00:23:26,950 --> 00:23:28,620
Hey, iyi misin?
243
00:23:28,700 --> 00:23:30,450
Hay�r, iyi de�ilim.
244
00:23:30,540 --> 00:23:33,040
Marissa nerede?
- Ben nereden bileyim, Allah a�k�na?
245
00:23:33,120 --> 00:23:36,170
Az �nce buradayd�, bir anda yok oldu!
Kayboldu, lanet olsun!
246
00:23:37,040 --> 00:23:38,380
Bu da ne sa�mal�k?
247
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Ona s�yleyebilir miyim?
248
00:23:41,090 --> 00:23:42,260
Bana neyi s�yleyeceksin?
249
00:23:52,470 --> 00:23:53,810
Buna inanam�yorum.
250
00:23:54,560 --> 00:23:56,770
Benim i�in de kabul etmesi zordu.
251
00:23:56,850 --> 00:23:57,860
Ona hi� ��phem yok.
252
00:24:00,980 --> 00:24:02,070
A�z�n� a�.
253
00:24:02,940 --> 00:24:05,650
Wrath, sakin ol.
254
00:24:05,740 --> 00:24:07,070
Sorun yok.
255
00:24:16,210 --> 00:24:17,880
Bunu akl�na bile getirme.
256
00:24:18,920 --> 00:24:19,880
Onu b�rak.
257
00:24:27,800 --> 00:24:29,840
Ger�ekler, Butch.
258
00:24:31,300 --> 00:24:33,220
B�t�n bunlar...
259
00:24:35,060 --> 00:24:36,230
ger�ek.
260
00:24:40,100 --> 00:24:42,900
Yani ger�ekten vampir misin?
261
00:24:42,980 --> 00:24:45,320
Buna inan, polis.
262
00:24:48,740 --> 00:24:51,240
Onu �s�r�p vampir mi yapt�n?
263
00:24:51,320 --> 00:24:53,450
�yle �al��m�yor.
264
00:24:53,540 --> 00:24:56,040
Vampir olarak do�mal�s�n.
265
00:24:56,120 --> 00:24:58,620
Kad�nlar� �ld�r�p onlar�n...
266
00:24:58,710 --> 00:25:03,090
Hay�r. �nsan kan�
beni uzun s�re hayatta tutmazd�.
267
00:25:03,170 --> 00:25:05,210
Benim av�m insan de�il.
268
00:25:06,220 --> 00:25:08,840
Sava�t���m �eyin
sizin d�nyan�zla ilgisi yok.
269
00:25:10,380 --> 00:25:12,800
Peki ya Screamer's �n�ndeki bomba?
270
00:25:12,890 --> 00:25:14,390
Kurbanlardan biri bizdendi.
271
00:25:16,100 --> 00:25:17,350
Babamd�.
272
00:25:19,640 --> 00:25:21,480
Bunu yapan pi�i ar�yoruz.
273
00:25:29,950 --> 00:25:31,990
Kimin yapt���n� biliyor musunuz?
274
00:25:32,070 --> 00:25:35,540
Bir izimiz var, ama bu bizim
meselemiz, senin de�il.
275
00:25:36,830 --> 00:25:38,540
Sana yalan s�ylemeyece�im, polis.
276
00:25:38,620 --> 00:25:42,120
Bazen yolumuza insanlar ��k�yor.
277
00:25:42,210 --> 00:25:44,420
Ve e�er biri �rk�m�z� tehdit ediyorsa,
278
00:25:44,960 --> 00:25:48,260
kim olursa olsun onu �ld�r�r�m.
279
00:25:49,470 --> 00:25:52,840
Ama art�k �nceden oldu�u gibi
insan kurbanlara g�z yummayaca��m,
280
00:25:54,140 --> 00:25:57,100
hem kimli�imizin a���a ��kma riski
y�z�nden, hem de ba�ka nedenlerle.
281
00:25:57,180 --> 00:26:00,350
Yani �imdi onu �ld�rebilir miyiz?
- Geri dur, V.
282
00:26:01,690 --> 00:26:03,560
Neden? O sadece bir insan.
283
00:26:03,650 --> 00:26:05,440
Ve benim shellan'�m yar� insan.
284
00:26:06,440 --> 00:26:08,780
O adam, sadece vampir
olmad��� i�in �lmeyecek.
285
00:26:11,900 --> 00:26:13,700
Seni bu sefer fena benzetmek isterim, herif.
286
00:26:14,280 --> 00:26:16,910
Muhtemelen kaybederim ama s�k� d�v���r�m,
287
00:26:16,990 --> 00:26:19,540
bu y�zden seni �ld�rmem ac� verici olacak.
288
00:26:21,120 --> 00:26:24,130
Hem, kendi gibi Red Sox hayran�n�
par�alamak ho�uma gitmiyor.
289
00:26:24,210 --> 00:26:25,960
Bu e�lenceli olacak.
290
00:26:30,550 --> 00:26:32,220
Ger�ekten Red Sox taraftar� m�s�n?
291
00:26:33,260 --> 00:26:34,720
Onlar gibi ben de Boston'luyum.
292
00:26:37,180 --> 00:26:38,720
�nsanlardan ho�lanmam.
293
00:26:38,810 --> 00:26:41,640
�yle mi? Ben de sizin
gibileri pek sevmem, s�l�kler.
294
00:26:42,940 --> 00:26:45,730
D�nya Serisi'ni izleyen 20 adama ne
denir, biliyor musun?
295
00:26:46,860 --> 00:26:48,320
New York Yankees.
296
00:26:59,700 --> 00:27:01,080
Do�ru.
297
00:27:10,050 --> 00:27:11,800
Neredeydin?
298
00:27:11,880 --> 00:27:14,300
Benimle bu �ekilde konu�ma, l�tfen.
299
00:27:14,380 --> 00:27:15,970
O kabaday�n�n yan�na m� gittin?
300
00:27:16,760 --> 00:27:18,970
O �ey de�il...
- Onu bana kar�� savunma!
301
00:27:20,470 --> 00:27:22,100
Haversi, l�tfen.
302
00:27:22,810 --> 00:27:25,100
Art�k her �ey farkl�.
303
00:27:25,190 --> 00:27:27,150
Beni dinlemek zorundas�n.
304
00:27:27,230 --> 00:27:29,230
H�l� onunla bulu�tu�unu biliyorum,
305
00:27:31,530 --> 00:27:32,900
ve bu bana yetiyor.
306
00:27:35,740 --> 00:27:38,120
Hastas�n.
- Hi�bir sorunum yok, tamamen iyiyim.
307
00:27:38,950 --> 00:27:40,740
O kan nakli i�e yaramad�.
308
00:27:40,830 --> 00:27:42,960
Konuyu de�i�tirmeye �al��ma!
309
00:27:44,080 --> 00:27:45,920
Anla�may� bozdu�unu s�ylemi�tin.
310
00:27:45,940 --> 00:27:47,250
Bozdum.
311
00:27:48,290 --> 00:27:49,800
L�tfen beni dinle.
- Hay�r!
312
00:27:49,880 --> 00:27:51,300
Art�k hay�r.
313
00:27:52,710 --> 00:27:55,470
Bana kalan tek �ey sensin, Marissa.
314
00:27:56,930 --> 00:28:01,600
Kibarca kenarda durup
yok olu�unu seyretmeyece�im.
315
00:28:01,680 --> 00:28:03,180
Haversi.
316
00:28:04,140 --> 00:28:07,440
CALDWELL D�V�� SANATLARI AKADEM�S�
317
00:28:12,020 --> 00:28:14,650
Sensei, sizin i�in �al��mak istiyorum.
318
00:28:14,740 --> 00:28:17,990
�ok iyi, evlat. Ger�ekten �ok iyi.
319
00:28:18,870 --> 00:28:21,490
Akademi i�in baz� formlar
m� doldurmam gerekiyor?
320
00:28:22,790 --> 00:28:25,870
Senin i�verenin akademi olmayacak.
321
00:28:26,920 --> 00:28:28,380
Ama siz demi�tiniz ki...
322
00:28:28,460 --> 00:28:31,040
Ve ayr�ca k���k bir
inisiyasyon meselesi de var.
323
00:28:31,130 --> 00:28:33,420
Acemilere yap�lan �akalar� m�
kastediyorsunuz? O sorun de�il.
324
00:28:33,500 --> 00:28:36,970
Futbol tak�m�nda benzer �eyler ya�ad�m.
325
00:28:37,800 --> 00:28:39,930
Ama bu biraz daha sert olacak.
326
00:28:40,550 --> 00:28:42,100
Ama korkma.
327
00:28:42,180 --> 00:28:45,520
Ben de ayn�s�n� ya�ad�m,
bu y�zden ba�araca��n� biliyorum.
328
00:28:46,560 --> 00:28:48,310
Yan�na neler alman
gerekti�ini sana s�yleyece�im.
329
00:28:50,060 --> 00:28:53,520
Ve yan�nda olaca��m... her an�nda.
330
00:28:54,980 --> 00:28:56,490
Sensei, ben...
331
00:28:57,400 --> 00:29:00,490
size s�z veriyorum,
sizi hayal k�r�kl���na u�ratmayaca��m.
332
00:29:03,950 --> 00:29:05,100
�imdi baban� araman� istiyorum
333
00:29:06,080 --> 00:29:09,460
ve ona hemen ta��naca��n� s�ylemeni.
334
00:29:11,460 --> 00:29:13,170
Ona bir i� buldu�unu s�yle
335
00:29:14,250 --> 00:29:16,960
ve yo�un bir e�itim program�na
ba�layaca��n� bildir.
336
00:29:21,180 --> 00:29:22,850
Babanla konu�urken
337
00:29:24,220 --> 00:29:27,850
sakinli�ini koruyacaks�n,
sana ne s�ylerse s�ylesin.
338
00:29:28,440 --> 00:29:30,140
Ona g�vence vereceksin,
339
00:29:30,230 --> 00:29:33,860
gelece�inin parlak oldu�unu,
340
00:29:33,940 --> 00:29:38,030
ve bir�ok aday aras�ndan
se�ildi�ini s�yleyeceksin.
341
00:29:38,110 --> 00:29:40,280
�ok �nemli bir rol i�in.
342
00:29:42,620 --> 00:29:46,200
Ona, cep telefonundan seni
arayabilece�ini s�yleyeceksin,
343
00:29:46,290 --> 00:29:50,290
ama seni g�rmeye gelemeyece�ini,
��nk� seyahatte olaca��n� anlatacaks�n.
344
00:29:52,380 --> 00:29:56,090
Akademi hakk�nda hi�bir �ey s�ylemeyeceksin.
345
00:29:57,130 --> 00:30:01,050
Kimli�imi asla a��klamayacaks�n.
346
00:30:01,640 --> 00:30:04,300
Ondan �z�r dileyeceksin
347
00:30:04,390 --> 00:30:07,020
yapt���n t�m k�t� �eyler i�in.
348
00:30:09,020 --> 00:30:12,190
Ve ona, onu sevdi�ini s�yleyeceksin.
349
00:30:14,520 --> 00:30:15,770
Anla��ld� m�?
350
00:30:20,490 --> 00:30:21,320
G�zel.
351
00:30:22,610 --> 00:30:23,870
Telefonunu ver bana.
352
00:30:30,330 --> 00:30:31,830
Ne diyeceksin, o�lum?
353
00:30:31,920 --> 00:30:33,120
Evet, sensei.
354
00:30:37,090 --> 00:30:43,090
Yarat�c�, huzurunda
tevazuyla kabul�n� diliyorum.
355
00:30:44,930 --> 00:30:48,560
Tevazuyla kabul�n� diliyorum.
356
00:30:50,020 --> 00:30:52,810
Tevazuyla kabul�n� diliyorum.
357
00:30:53,560 --> 00:30:56,900
Tevazuyla kabul�n� diliyorum.
358
00:30:56,980 --> 00:31:00,480
Tevazuyla kabul�n� diliyorum.
359
00:31:01,240 --> 00:31:04,700
Tevazuyla kabul�n� diliyorum.
360
00:31:05,530 --> 00:31:08,450
Tevazuyla kabul�n� diliyorum.
361
00:31:09,040 --> 00:31:12,040
Seni kabul etmeni,
al�akg�n�ll�l�kle rica ediyorum.
362
00:31:13,540 --> 00:31:16,250
Seni kabul etmeni,
al�akg�n�ll�l�kle rica ediyorum.
363
00:31:50,080 --> 00:31:52,290
Uzun zamand�r g�r��m�yoruz, sava���.
364
00:31:57,000 --> 00:31:58,210
Yarat�c�m,
365
00:31:59,420 --> 00:32:00,960
nas�ls�n?
366
00:32:01,050 --> 00:32:03,010
Peki ya sen, sava���, sen nas�ls�n?
367
00:32:04,050 --> 00:32:06,760
Buraya geldin,
��nk� de�i�iklik istiyorsun, �yle mi?
368
00:32:06,840 --> 00:32:10,010
Marissa ile yapt���n
anla�may� bozmak istiyorsun.
369
00:32:11,760 --> 00:32:15,100
Kendine ba�ka birini buldun
ve onu shellan'�n yapmak istiyorsun.
370
00:32:16,190 --> 00:32:17,140
Evet.
371
00:32:17,690 --> 00:32:22,530
�stedi�in kad�n,
St�n'daki karde�in Darius'un k�z�.
372
00:32:22,610 --> 00:32:26,200
Onu g�rd�n m�?
- Bana soru sorma, sava���.
373
00:32:27,360 --> 00:32:30,780
�lk sorunu g�rmezden geldim,
��nk� bir nezaket ifadesiydi.
374
00:32:31,870 --> 00:32:35,120
�z�r dilerim, Yarat�c�m.
375
00:32:36,210 --> 00:32:39,130
Seni ve Marissa'y�,
376
00:32:39,210 --> 00:32:41,340
Wallen'in �z k�z� olan Marissa'y�,
377
00:32:41,420 --> 00:32:43,210
ba��n�zdan azat ediyorum.
378
00:32:44,760 --> 00:32:47,550
Te�ekk�r ederim.
- Bana bir �ey s�yle, sava���.
379
00:32:47,630 --> 00:32:50,850
Kabilenin yetersiz oldu�unu mu d���n�yorsun?
380
00:32:51,890 --> 00:32:56,020
Benim t�r�m azimli ve gururlu bir �rkt�r.
381
00:32:56,940 --> 00:32:58,730
Onlar� can�mla koruyorum.
382
00:32:58,810 --> 00:33:02,110
Ama yine de kendi halk�na
liderlik etmiyorsun.
383
00:33:02,860 --> 00:33:06,280
O halde ��yle mi d���nmeliyim,
onlar� yeterince de�erli bulmuyorsun,
384
00:33:07,280 --> 00:33:11,490
ve bu y�zden sava��yorsun; ya sava�tan
ho�land���n i�in, ya da �lmek istedi�in i�in.
385
00:33:12,410 --> 00:33:13,540
Hangisi?
386
00:33:16,870 --> 00:33:20,380
Irk�m, benim ve karde�lerimin
yapt�klar� sayesinde hayatta kal�yor.
387
00:33:20,460 --> 00:33:21,710
Ancak hayatta kal�yorlar.
388
00:33:22,250 --> 00:33:24,500
Vampirlerin say�s� azalmaya devam ediyor.
389
00:33:24,590 --> 00:33:26,010
Geli�miyorlar.
390
00:33:27,340 --> 00:33:30,180
Sadece tek bir yerel koloni
391
00:33:30,260 --> 00:33:32,760
Amerika Birle�ik Devletleri'nin
do�u k�y�s�nda bulunuyor.
392
00:33:33,300 --> 00:33:35,720
Orada bile birbirlerinden kopuk ya��yorlar.
393
00:33:36,640 --> 00:33:38,480
Bayram yok.
394
00:33:38,560 --> 00:33:41,690
Rit�eller varsa bile
sadece gizlice yap�l�yor.
395
00:33:43,190 --> 00:33:45,940
Sorunlar� ��zecek kimse yok,
396
00:33:46,030 --> 00:33:48,240
onlara umut verecek biri yok.
397
00:33:48,990 --> 00:33:53,030
Ve Kara Han�er Karde�li�i lanetli.
398
00:33:53,870 --> 00:33:56,950
��indeki herkes ac� �ekiyor.
399
00:33:58,870 --> 00:34:03,000
Soyunu hayal k�r�kl���na u�ratt�n, sava���.
400
00:34:03,080 --> 00:34:04,840
O halde bana s�yle,
401
00:34:04,920 --> 00:34:08,460
Neden senin dile�ini yerine getirmeliyim,
o melez k�z� krali�e yapmal�y�m?
402
00:34:09,050 --> 00:34:11,510
�imdi git, sava���. Bizim i�imiz bitti.
403
00:34:11,590 --> 00:34:14,720
- Kendi savunmam i�in birka� kelime
s�ylemek isterim. - Kabul etmiyorum.
404
00:34:16,760 --> 00:34:18,180
Merhametini rica ediyorum.
405
00:34:18,270 --> 00:34:20,100
E�er yalvarmak istiyorsan, sava���,
406
00:34:20,180 --> 00:34:21,940
bunu do�ru d�zg�n yap.
407
00:34:24,560 --> 00:34:27,110
Diz ��kerek.
408
00:34:41,080 --> 00:34:42,420
Onu seviyorum.
409
00:34:43,670 --> 00:34:45,170
Ona sayg� g�stermek istiyorum,
410
00:34:46,380 --> 00:34:48,170
sadece onunla birlikte olmak i�in de�il.
411
00:34:48,260 --> 00:34:50,220
O zaman ona iyi davran.
412
00:34:50,300 --> 00:34:53,090
Ama bir t�rene gerek yok.
413
00:34:53,180 --> 00:34:54,550
Kat�lm�yorum.
414
00:34:56,050 --> 00:34:57,140
T�m sayg�mla.
415
00:34:57,220 --> 00:35:01,390
Y�zy�llard�r bana dan��mad�n.
416
00:35:01,940 --> 00:35:03,100
Bunu mu dert ediyorsun?
417
00:35:03,190 --> 00:35:06,730
Beni sorgulama,
yoksa o melez k�z� senden �yle bir al�r�m ki,
418
00:35:06,820 --> 00:35:08,360
daha nefes almadan ne oldu�unu anlamazs�n!
419
00:35:12,280 --> 00:35:14,660
Senden bir iyilik isteyece�im.
420
00:35:15,700 --> 00:35:17,620
Halk�n� sen y�neteceksin.
421
00:35:19,370 --> 00:35:22,500
Nas�l istersen.
- Bu bir emir, sava���.
422
00:35:22,580 --> 00:35:26,540
Bu bir rica de�il ve senden
istedi�im hizmet de bu de�il.
423
00:35:26,630 --> 00:35:28,300
Kalk.
424
00:35:32,880 --> 00:35:35,010
Kral olmak istemiyorsun.
425
00:35:35,090 --> 00:35:37,100
Bu �ok a��k.
426
00:35:37,180 --> 00:35:40,180
Ama bu senin ailevi sorumlulu�un.
427
00:35:41,140 --> 00:35:43,890
Ve art�k atalar�n�n miras�na
sahip ��kma zaman�n geldi.
428
00:35:46,690 --> 00:35:48,400
Endi�elenme, sava���.
429
00:35:49,190 --> 00:35:51,980
Yolunu tek ba��na aramana izin vermem.
430
00:35:52,990 --> 00:35:56,570
Yan�ma geleceksin ve ben
sana yard�mc� olaca��m.
431
00:35:57,620 --> 00:36:00,450
Sana yol g�stermek,
var olu� amac�m�n bir par�as�.
432
00:36:01,620 --> 00:36:03,040
Uzat elini.
433
00:36:05,790 --> 00:36:07,630
Bunu ona benden ileteceksin.
434
00:36:08,580 --> 00:36:10,880
Ve ben de t�rende bulunaca��m.
435
00:36:17,840 --> 00:36:19,350
Bizim i�in bir onur olacak.
436
00:36:19,430 --> 00:36:22,180
Ancak benim kat�lmam�n ba�ka bir sebebi var.
437
00:36:23,390 --> 00:36:24,480
Bahsetti�im o hizmet.
438
00:36:25,690 --> 00:36:27,060
�imdi git, sava���.
439
00:36:28,020 --> 00:36:29,820
E�inin yan�na git.
440
00:36:30,820 --> 00:36:33,240
Umar�m do�ru se�imi yapm��s�nd�r.
441
00:36:48,210 --> 00:36:50,210
Sana daha yak�n olmay� ummu�tum.
442
00:36:52,250 --> 00:36:53,840
Babanla birlikte
443
00:36:54,420 --> 00:36:55,590
s�rekli ileti�im halindeydik
444
00:36:56,340 --> 00:36:58,890
ve o yaln�z ge�en y�zy�llar �ok zordu.
445
00:37:00,050 --> 00:37:02,010
Unutulmu�tum.
446
00:37:03,680 --> 00:37:07,350
Ama gelece�i g�rebiliyorum ve karanl�k.
447
00:37:09,520 --> 00:37:12,190
Irk�m�z�n hayatta kalaca�� kesin de�il.
448
00:37:13,650 --> 00:37:17,070
Bunu tek ba��na ba�aramazs�n, sava���.
449
00:37:20,570 --> 00:37:22,370
Yard�m istemeyi ��renece�im.
450
00:37:27,250 --> 00:37:29,040
Ba�tan ba�layal�m, seninle ben.
451
00:37:30,710 --> 00:37:33,210
Olmas� gerekti�i gibi i� birli�i yapaca��z.
452
00:37:35,710 --> 00:37:37,420
Babam bana ad�n� s�yledi.
453
00:37:38,510 --> 00:37:40,680
�stersen ismini kullanabilirim.
454
00:37:41,640 --> 00:37:42,970
Evet.
455
00:37:43,890 --> 00:37:46,520
Bu gece sana ve karde�lerine gelece�im.
456
00:37:46,600 --> 00:37:49,640
Ve gerekli ayin yap�lacak.
457
00:37:51,190 --> 00:37:55,070
Do�ru olan bir birli�e gireceksin, sava���,
458
00:37:55,150 --> 00:37:57,320
ve bunu do�ru �ekilde yapaca��z,
459
00:37:58,740 --> 00:38:01,070
tabii kad�n seni isterse.
460
00:38:02,820 --> 00:38:05,580
G�r��mek �zere, Analisse.
461
00:38:07,790 --> 00:38:09,790
Her �ey haz�r olacak.
462
00:38:48,290 --> 00:38:50,290
Ke�ke y�z�n� a��k�a g�rebilseydim.
463
00:38:52,920 --> 00:38:54,460
En az�ndan bir kez.
464
00:38:59,880 --> 00:39:01,340
Sana ne g�rece�ini s�yleyeyim.
465
00:39:04,640 --> 00:39:05,680
Seni seviyorum.
466
00:39:07,510 --> 00:39:08,640
Bunu g�r�rd�n.
467
00:39:13,400 --> 00:39:14,770
Leelan,
468
00:39:16,860 --> 00:39:18,400
mutlulu�umun sonu yok.
469
00:39:44,640 --> 00:39:45,890
Bu da ne...
470
00:39:46,640 --> 00:39:48,350
Bunu annem takard�.
471
00:39:51,520 --> 00:39:53,730
Senin takman benim i�in bir onur olur.
472
00:39:56,560 --> 00:39:58,110
Emin misin?
473
00:39:59,320 --> 00:40:01,360
Sigortal� m�? ��nk� ben...
474
00:40:01,440 --> 00:40:02,820
Bu hi�bir �ey...
475
00:40:03,860 --> 00:40:05,320
senin de�erinin yan�nda.
476
00:40:10,450 --> 00:40:11,540
Seni seviyorum...
477
00:40:13,040 --> 00:40:14,120
kar�m.
478
00:42:28,460 --> 00:42:30,800
Hey, polis. Saat ka�?
479
00:42:33,640 --> 00:42:35,390
Saat 17:30.
480
00:42:35,470 --> 00:42:36,970
Harika.
481
00:42:37,060 --> 00:42:41,190
Daha iki saat boyunca perdeleri a�ma,
yoksa alevler i�inde kal�r�m.
482
00:42:41,270 --> 00:42:44,150
ve karde�ler seni boktan
bir �ekilde �uvala atar.
483
00:42:45,650 --> 00:42:46,820
G�l�ms�yorsun.
484
00:42:48,940 --> 00:42:50,490
Nereden anlad�n?
485
00:42:50,570 --> 00:42:52,450
Duygular� iyi bilirim.
486
00:42:54,410 --> 00:42:57,620
Sabahlar� sinir bozucu �ekilde
enerjik olanlardan m�s�n?
487
00:42:57,700 --> 00:42:58,740
Asla.
488
00:43:00,790 --> 00:43:02,620
�u an sabah de�il.
489
00:43:02,710 --> 00:43:04,330
Bana g�re sabah, polis.
490
00:43:08,300 --> 00:43:11,970
D�n gece kendini tuttun.
491
00:43:12,880 --> 00:43:15,470
Rhage'e ya da bana kar�� karde�lerin
�n�nde meydan okuyan fazla ki�i yoktur.
492
00:43:15,550 --> 00:43:17,560
ya da bana, hem de karde�lerin �n�nde.
493
00:43:17,640 --> 00:43:20,100
Bana cilve yapma. Birbirimizle ��km�yoruz.
494
00:43:22,480 --> 00:43:24,230
Ger�ekten �lmek istiyorsun san�r�m.
495
00:43:29,740 --> 00:43:30,990
Belki de.
496
00:43:31,070 --> 00:43:32,950
Ayr�nt�lara girmiyorum.
497
00:43:36,740 --> 00:43:39,490
Eski hayat�na geri d�nemezsin.
498
00:43:39,580 --> 00:43:41,370
Bunu biliyorsun, de�il mi?
499
00:43:42,960 --> 00:43:44,580
Fazla �ey g�rd�n.
500
00:43:45,580 --> 00:43:48,420
Haf�zan� tamamen silemezdik zaten.
501
00:43:49,300 --> 00:43:51,550
Tabutumu se�memi mi istiyorsun, yani?
502
00:43:51,630 --> 00:43:52,970
Umar�m �yle de�ildir.
503
00:43:53,050 --> 00:43:54,220
Ama bu konuda karar veren ben de�ilim.
504
00:43:55,090 --> 00:43:56,430
�ok �ey sana ba�l�.
505
00:43:59,890 --> 00:44:03,230
Geri d�necek pek bir �eyin yok, de�il mi?
506
00:44:06,400 --> 00:44:07,610
Hay�r.
507
00:44:09,270 --> 00:44:10,610
Hi�bir �eyim yok.
508
00:44:12,240 --> 00:44:13,900
Nas�l bir �ey oldu�unu biliyorum.
509
00:44:19,990 --> 00:44:22,160
V?
- Evet?
510
00:44:22,870 --> 00:44:25,710
O d�vme ne olacak?
511
00:44:27,040 --> 00:44:30,040
Ben senin lanetini sormad�m, polis.
512
00:44:32,760 --> 00:44:36,510
Sekize kadar uyanmazsam beni
kald�r�r m�s�n, tamam m�?
513
00:44:39,010 --> 00:44:40,180
Tamam.
514
00:44:40,810 --> 00:44:41,680
Tabii.
515
00:44:50,570 --> 00:44:53,070
Bu iyi de�il.
516
00:44:53,150 --> 00:44:55,030
Bu hi� iyi de�il.
517
00:44:58,660 --> 00:45:00,740
Alo, Beth? Orada m�s�n?
518
00:45:03,080 --> 00:45:04,330
Evet?
519
00:45:04,410 --> 00:45:07,290
Ben Wellsie. Tohro'nun shellan'�y�m.
520
00:45:07,960 --> 00:45:10,880
D���n�nle ilgili sana yard�mc� olabilirim.
521
00:45:10,960 --> 00:45:13,710
E�er ba�ka bir elbisen
yoksa, sana elbise getirdim.
522
00:45:14,960 --> 00:45:18,380
Biraz da merakl� bir kad�n�m,
seni g�rmeyi istedim.
523
00:45:22,310 --> 00:45:23,520
Merhaba.
524
00:45:23,600 --> 00:45:24,930
Selam, g�zelim.
525
00:45:25,020 --> 00:45:27,020
Sen harika biri de�il misin?
526
00:45:27,100 --> 00:45:29,480
Wrath'�n sana bu kadar
a��k olmas�na �a�mamal�.
527
00:45:30,690 --> 00:45:32,320
��eri girecek misin?
528
00:45:32,400 --> 00:45:34,860
Tohr bana neredeyse hi�bir �ey s�ylemedi.
529
00:45:35,780 --> 00:45:37,450
O ve Wrath biraz gerginler.
530
00:45:37,530 --> 00:45:38,820
Gerginler mi?
531
00:45:38,910 --> 00:45:40,820
Onlar gibi adamlar bazen sinirlenir
532
00:45:40,910 --> 00:45:43,280
ve birbirlerine girerler.
533
00:45:43,950 --> 00:45:45,200
Ka��n�lmaz bu.
534
00:45:46,620 --> 00:45:50,170
Tohr nedenini s�ylemiyor
ama tahmin edebiliyorum.
535
00:45:50,250 --> 00:45:52,670
Onur, sava�ta cesaret
536
00:45:52,750 --> 00:45:54,920
ya da biz, onlar�n kad�nlar� y�z�nden.
537
00:45:56,010 --> 00:45:58,050
Asl�nda iyi kalpli adamlar.
538
00:45:58,130 --> 00:46:01,470
Ama arada bir patlay�p aptalca
bir �ey s�yleyiverirler.
539
00:46:02,510 --> 00:46:04,060
Ama onlar hakk�nda bu kadar yeter.
540
00:46:04,680 --> 00:46:06,060
Haz�r m�s�n?
541
00:46:08,230 --> 00:46:09,560
Asi de�ilim.
542
00:46:10,560 --> 00:46:14,650
Wrath'� uzun zamand�r tan�m�yorum ama...
543
00:46:17,360 --> 00:46:19,400
onun benim oldu�una dair i�imde bir his var.
544
00:46:21,860 --> 00:46:24,740
Akl�mla de�il,
i�g�d�lerimle hareket ediyorum.
545
00:46:25,410 --> 00:46:27,160
Tohrem'de de ayn�s� olmu�tu.
546
00:46:27,250 --> 00:46:30,250
Bir bak�� yeterliydi, an�nda etkilenmi�tim.
547
00:46:32,790 --> 00:46:34,090
Ne zaman do�acak?
548
00:46:34,170 --> 00:46:35,750
Daha �ok var.
549
00:46:35,840 --> 00:46:37,460
Bir y�l sonra, tabii dayanabilirsem.
550
00:46:38,590 --> 00:46:40,930
Denemek ister misin?
551
00:46:42,010 --> 00:46:44,140
Bedenlerimiz neredeyse ayn�.
552
00:46:45,600 --> 00:46:49,310
�ok g�zeller.
553
00:46:50,230 --> 00:46:52,900
Mahmen'im bana bunlar� d���n�m i�in dikmi�ti.
554
00:46:54,360 --> 00:46:56,280
Ama bak, e�er be�enmediysen,
555
00:46:56,360 --> 00:46:58,360
ya da ba�ka bir �ey giymek istersen,
556
00:46:58,440 --> 00:47:00,440
asla g�cenmem.
557
00:47:01,110 --> 00:47:02,280
Sen delirdin mi?
558
00:47:09,250 --> 00:47:11,660
Wrath seni g�r�nce bay�lacak.
559
00:47:11,750 --> 00:47:13,920
Ger�ekten bana �d�n� vermek
istedi�ine emin misin?
560
00:47:14,000 --> 00:47:15,960
Elbise giyilmek i�indir.
561
00:47:16,040 --> 00:47:19,170
Bunlar 1814'ten beri v�cut g�rmemi�ler.
562
00:47:24,640 --> 00:47:27,350
Beth, bunu ger�ekten hak ediyorsun.
563
00:47:27,430 --> 00:47:28,890
Cidden.
564
00:47:29,640 --> 00:47:32,560
Ama onlardan birini hayat arkada��
olarak se�mek hi� kolay de�il.
565
00:47:33,100 --> 00:47:35,610
Konu�mak istersen bana mutlaka ara.
566
00:47:36,520 --> 00:47:39,230
Belki ben de arada s�rada seni arar�m,
567
00:47:39,320 --> 00:47:40,690
e�er sak�ncas� yoksa.
568
00:47:43,070 --> 00:47:47,410
Beni anlayacak birini bulmak i�in
ne zamand�r bekliyordum, bilemezsin.
569
00:47:49,950 --> 00:47:51,960
Ba�ka hi�bir karde�in e�i yok mu?
570
00:47:52,710 --> 00:47:54,290
Sadece ikimiziz, can�m.
571
00:47:55,380 --> 00:47:56,880
O y�zden birbirimize sahip ��kmal�y�z.
572
00:48:02,420 --> 00:48:04,090
V'nin nerede oldu�unu biliyor musun?
573
00:48:04,180 --> 00:48:05,640
Evet, t�ra� oluyor.
574
00:48:05,720 --> 00:48:07,010
Beni ister misin, patron?
575
00:48:09,720 --> 00:48:13,270
Ne kadar da samimi!
576
00:48:13,350 --> 00:48:14,850
Kapa �eneni.
- Kapa �eneni.
577
00:48:15,850 --> 00:48:17,020
V.
578
00:48:17,900 --> 00:48:20,070
D���nden �nce bir �eyi halletmem laz�m.
579
00:48:20,150 --> 00:48:21,570
Be� dakikaya oraday�m.
580
00:48:23,900 --> 00:48:25,950
Bu i�e bula�ma, polis efendi.
581
00:48:27,490 --> 00:48:29,540
Bug�n g�revde de�ilim. Bil istedim.
582
00:48:29,620 --> 00:48:31,370
Nedenini s�yleyecek misin?
583
00:48:31,910 --> 00:48:33,460
G�zalt�ndaki birinin burnunu k�rd�m.
584
00:48:35,370 --> 00:48:36,620
Bir kavga s�ras�nda m�?
585
00:48:37,580 --> 00:48:38,840
Sorgu s�ras�nda.
586
00:48:39,500 --> 00:48:40,920
Neden b�yle bir �ey yapt�n?
587
00:48:41,710 --> 00:48:44,510
Senin gelecekteki e�ine tecav�z
etmeye kalk��t�, vampir.
588
00:48:44,590 --> 00:48:47,760
"O da istedi," deyince onu
koruma iste�im kalmad�.
589
00:48:48,260 --> 00:48:50,060
Billy Riddle.
590
00:48:50,140 --> 00:48:52,470
Beth sana ondan m� bahsetti?
- Hadi k�p�rda, V.
591
00:49:04,440 --> 00:49:05,900
�yi misin?
592
00:49:08,990 --> 00:49:10,620
Merhaba Wellsie.
593
00:49:10,700 --> 00:49:11,990
Geldi�in i�in te�ekk�r ederim.
594
00:49:12,660 --> 00:49:14,580
Destek iyi gelir diye d���nd�m.
595
00:49:19,880 --> 00:49:21,630
Birka� i�im var, halletmem gerek.
596
00:49:22,590 --> 00:49:25,670
T�ren gece yar�s� ba�layacak,
o zamana kadar d�nerim.
597
00:49:34,430 --> 00:49:35,430
Dikkatli ol.
598
00:49:36,480 --> 00:49:37,440
L�tfen.
599
00:49:39,980 --> 00:49:41,060
Endi�elenme.
600
00:49:59,120 --> 00:50:00,330
Seni seviyorum, leelan.
601
00:50:32,700 --> 00:50:33,740
Devam edin.
602
00:50:37,370 --> 00:50:40,120
Efendim, �ok ��k g�r�n�yorsunuz.
603
00:50:40,210 --> 00:50:42,880
Harika bir se�im olmu�.
604
00:50:42,960 --> 00:50:45,040
�zerimde hi� Gucci giymemi�tim.
605
00:50:45,130 --> 00:50:46,630
Kiral�k k�yafetler aras�nda en iyisi buydu.
606
00:50:46,710 --> 00:50:49,760
Ceketinize bir cep mendili laz�m.
607
00:50:49,840 --> 00:50:50,680
�zin verir misiniz?
608
00:50:51,470 --> 00:50:52,550
Tabii ki.
609
00:51:07,480 --> 00:51:10,150
Ziyaret�i kabul ediyor musunuz?
Misafiriniz geldi.
610
00:51:10,240 --> 00:51:11,240
Tabii ki, gelsin.
611
00:51:17,290 --> 00:51:18,370
Aptal gibi mi g�r�n�yorum?
612
00:51:18,450 --> 00:51:20,250
Hi� de bile, efendim.
613
00:51:20,330 --> 00:51:23,960
Sadece...
Darius'un ne kadar mutlu olaca��n� d���nd�m.
614
00:51:24,040 --> 00:51:26,090
Kalabal�k bir evi severdi.
615
00:51:26,170 --> 00:51:27,500
Darius kim?
616
00:51:28,670 --> 00:51:29,760
Butchi?
617
00:51:32,430 --> 00:51:33,430
Merhaba hayat�m.
618
00:51:33,510 --> 00:51:36,220
San�r�m a�a��da beklemeliydim.
619
00:51:37,100 --> 00:51:38,600
Ama herkes �ok me�gul.
620
00:51:38,680 --> 00:51:40,560
Rahats�zl�k vermek istemedim.
621
00:51:45,650 --> 00:51:47,320
Bir s�re burada oturmak ister misin?
622
00:51:47,400 --> 00:51:49,860
�kinci katta kapal� bir teras var.
623
00:51:49,940 --> 00:51:52,610
O koridorun sonunda.
624
00:51:54,700 --> 00:51:55,870
Oraya gidelim mi?
625
00:51:57,990 --> 00:51:59,830
Evet.
626
00:52:15,590 --> 00:52:16,930
Te�ekk�r ederim.
627
00:52:18,600 --> 00:52:21,980
Dur. Biraz �i�ek, s�sleme laz�m buraya,
628
00:52:22,060 --> 00:52:25,600
belki birka� viski barda��. �ocuklar bay�l�r.
629
00:52:25,690 --> 00:52:27,770
As�l buraya ait olan bunlar.
- Biliyor musun, ne i�e yarar?
630
00:52:27,860 --> 00:52:30,820
Ne?
- �u i�lere burnunu sokmasan.
631
00:52:30,900 --> 00:52:32,990
Sence?
- Bana bunu s�ylemene gerek yok.
632
00:52:33,070 --> 00:52:34,530
Galiba bunu daha �nce duydum.
633
00:52:34,610 --> 00:52:37,240
Belki de �nce kendin uysan fena olmaz.
634
00:52:37,320 --> 00:52:38,950
Yard�m etmeyeceksin yani, �yle mi?
- Ne?
635
00:52:39,030 --> 00:52:41,080
Yard�ma ihtiyac�m yok, g�zetliyorum ben.
636
00:52:44,790 --> 00:52:46,170
Size yard�m ederim.
637
00:52:46,250 --> 00:52:47,880
Kristal kaseyi uzat�r m�s�n�z l�tfen?
638
00:52:49,420 --> 00:52:50,840
Te�ekk�rler, han�mefendi.
639
00:52:55,880 --> 00:52:58,850
Beth? Kilerden biraz �eftali re�eli
getirir misin,
640
00:52:58,930 --> 00:53:00,850
marinasyon i�in?
- Tabii!
641
00:53:05,060 --> 00:53:08,400
Re�eller.
642
00:53:09,480 --> 00:53:11,070
Re�eller.
643
00:53:11,150 --> 00:53:13,440
Fritzi, biliyor musun, onlar nerede...
644
00:53:15,860 --> 00:53:17,450
Affedersin, ben...
645
00:53:17,530 --> 00:53:21,160
�z�r dilerim, seni g�rmemi�tim.
646
00:53:21,780 --> 00:53:25,370
Tanr�m, �irkin oldu�umu biliyorum.
647
00:53:25,460 --> 00:53:26,960
Ama benden korkma.
648
00:53:28,250 --> 00:53:30,250
Tam bir vah�i de�ilim.
649
00:53:37,760 --> 00:53:39,470
Beth, buldun mu o...
650
00:53:40,010 --> 00:53:41,260
Ne oldu?
651
00:53:41,350 --> 00:53:42,890
Hi�bir �ey.
652
00:53:42,970 --> 00:53:44,350
Hi�bir �ey...
653
00:53:46,180 --> 00:53:47,100
de�ildi.
654
00:53:47,690 --> 00:53:50,560
Bana yalan s�yl�yorsun ama
bug�n senin d���n g�n�n,
655
00:53:50,650 --> 00:53:52,230
bu y�zden �imdilik �st�ne gitmeyece�im.
656
00:54:01,530 --> 00:54:04,120
O tak�m elbise sana �ok yak��m��.
657
00:54:04,200 --> 00:54:06,790
�u �zerime ge�irdi�im eski pa�avra m�?
658
00:54:08,660 --> 00:54:10,290
As�l g�zel olan sensin.
659
00:54:13,800 --> 00:54:16,960
Sa��m� senin i�in b�yle yapt�m.
660
00:54:17,050 --> 00:54:19,510
Ho�una gidebilir diye d���nd�m.
661
00:54:20,220 --> 00:54:21,720
Her halini seviyorum.
662
00:54:22,600 --> 00:54:23,560
Hep.
663
00:54:25,810 --> 00:54:28,180
Bu elbiseyi de senin i�in giydim.
664
00:54:29,190 --> 00:54:30,270
Ho�uma gidiyor.
665
00:54:32,020 --> 00:54:33,770
Ama biliyor musun, Marissa?
666
00:54:34,520 --> 00:54:36,360
Benim yan�mda kendini kasmana gerek yok.
667
00:54:38,400 --> 00:54:40,280
Ben buna al��k�n�m.
668
00:54:41,160 --> 00:54:42,530
O zaman o al��kanl��� b�rak.
669
00:54:43,990 --> 00:54:45,280
Sen m�kemmelsin.
670
00:54:49,120 --> 00:54:50,420
Biliyor musun Marissa,
671
00:54:51,460 --> 00:54:53,130
ben sizden biri de�ilim,
672
00:54:54,340 --> 00:54:55,500
bunun fark�ndas�n, de�il mi?
673
00:54:56,420 --> 00:54:58,170
En ba��ndan beri.
674
00:54:59,050 --> 00:55:00,340
Bu seni rahats�z etmiyor mu?
675
00:55:01,930 --> 00:55:02,930
Hay�r.
676
00:55:04,850 --> 00:55:07,520
Seninleyken kendimi �ok iyi hissediyorum.
677
00:55:09,310 --> 00:55:10,770
Nas�l yani?
678
00:55:11,900 --> 00:55:14,230
Kendimi g�vende hissediyorum.
679
00:55:15,730 --> 00:55:17,940
G�zel hissediyorum.
680
00:55:19,900 --> 00:55:22,530
Ve bazen ba�ka �eyler de.
681
00:55:24,780 --> 00:55:26,030
Mesela ne gibi?
682
00:55:27,790 --> 00:55:29,250
Burada �ok s�cak hissediyorum...
683
00:55:30,200 --> 00:55:32,210
Ve burada da.
684
00:55:34,960 --> 00:55:37,710
Sen de bir �ey hissediyor musun?
- Hem de nas�l.
685
00:55:41,510 --> 00:55:44,470
Seni �pebilir miyim, sorun olmazsa?
686
00:55:44,550 --> 00:55:47,140
Bu kadar h�zl� olma. Yava� gitmeliyiz.
687
00:55:47,220 --> 00:55:48,850
Senin de rahat hissetmeni istiyorum.
688
00:55:50,770 --> 00:55:53,770
Gece boyunca bunu hayal ettim.
689
00:55:55,480 --> 00:55:58,070
R�yamda, yata��ma geldi�ini g�rd�m.
690
00:55:59,190 --> 00:56:00,740
Bana do�ru e�ildin.
691
00:56:02,360 --> 00:56:03,740
��plakt�n.
692
00:56:04,740 --> 00:56:06,620
Ben de �yle.
693
00:56:08,830 --> 00:56:11,160
Dudaklar�n benimkine yap��t�.
694
00:56:13,160 --> 00:56:15,210
Yak�c� bir tad� vard�.
695
00:56:16,670 --> 00:56:17,920
�sko� viskisi gibi.
696
00:56:20,170 --> 00:56:21,380
Ho�uma gitti.
697
00:56:25,930 --> 00:56:27,390
Sen de ho�uma gittin.
698
00:56:41,650 --> 00:56:42,900
Senin ho�una gitmedi mi?
699
00:56:42,990 --> 00:56:45,530
Hay�r, ho�uma gitti. Bana g�ven.
700
00:56:45,610 --> 00:56:47,200
O zaman tekrar yapaca��m.
701
00:56:54,210 --> 00:56:55,290
Ne oluyor...
702
00:57:01,210 --> 00:57:02,300
G��l�s�n.
703
00:57:03,590 --> 00:57:04,800
Pek say�lmaz.
704
00:57:04,880 --> 00:57:06,970
Bunda k�t� bir �ey yok, Marissa.
705
00:57:12,980 --> 00:57:14,270
Ho�uma gitti.
706
00:57:17,060 --> 00:57:17,940
Benim de ho�uma gitti.
707
00:57:19,860 --> 00:57:21,940
�nanam�yorum ki sen bakire...
708
00:57:25,530 --> 00:57:28,570
Sadece bil ki, bazen a�z�mdan
sa�ma sapan �eyler ��kabiliyor.
709
00:57:28,660 --> 00:57:31,240
Yani, sa�mal�klar... Aman, neyse.
710
00:57:33,830 --> 00:57:35,540
Senin i�in bu konuda kendimi geli�tirece�im.
711
00:57:37,790 --> 00:57:39,000
Bak...
712
00:57:40,340 --> 00:57:43,550
Partinin nas�l gitti�ine
bir g�z atmaya ne dersin?
713
00:57:47,340 --> 00:57:48,590
Butch.
714
00:57:48,680 --> 00:57:49,840
Ne oldu, hayat�m?
715
00:57:51,300 --> 00:57:53,310
Senden daha fazlas�n� istiyorum.
716
00:57:55,770 --> 00:57:59,440
Benden ne istersen alabilirsin.
717
00:58:19,330 --> 00:58:21,170
Bu ger�ek olamaz.
718
00:58:22,500 --> 00:58:24,500
Bombo�, karde�im.
719
00:58:26,010 --> 00:58:28,930
Eminim yeni birilerini ar�yordur.
720
00:58:29,680 --> 00:58:31,050
�yi bir aday.
721
00:58:34,720 --> 00:58:36,560
Ke�ke benim arabam� alsayd�k.
722
00:58:36,640 --> 00:58:38,060
Onlar� takip edebilirdik.
723
00:58:39,480 --> 00:58:40,560
Zaman�m�z yok.
724
00:58:41,520 --> 00:58:43,150
Hemen ba�l�yoruz.
725
00:58:49,820 --> 00:58:51,410
Dikkatli ol, V.
726
00:58:54,410 --> 00:58:56,540
Polis! Eller yukar�.
727
00:58:56,620 --> 00:58:58,750
Sen, arabadan ��k!
728
00:59:12,260 --> 00:59:14,350
Sadece bir efsane oldu�unu sanm��t�m.
729
00:59:14,430 --> 00:59:15,930
K�r Kral.
730
00:59:16,010 --> 00:59:18,480
Ger�ekten ilham ald�m.
731
00:59:20,890 --> 00:59:23,860
Ve seninle vedala�mam�z
gerekti�ine ger�ekten �zg�n�m.
732
00:59:23,940 --> 00:59:26,940
Ama hem seninle hem de o yeni
�ocukla tekrar kar��la�aca��z.
733
00:59:28,240 --> 00:59:29,240
�ok yak�nda.
734
00:59:30,150 --> 00:59:31,400
Onlar�n haf�zalar�n� sil.
735
00:59:35,410 --> 00:59:37,370
Sence o polisler bizi neden durdurdu?
736
00:59:38,120 --> 00:59:40,460
Muhtemelen davetsiz
misafirleri istemiyorlard�.
737
00:59:41,370 --> 00:59:43,500
Babanla konu�tun mu?
738
00:59:43,580 --> 00:59:45,290
Rahatlam�� g�r�n�yordu.
739
00:59:47,800 --> 00:59:50,590
�htiyac�m olan �eyi ald�m, dedi�iniz gibi.
740
00:59:50,670 --> 00:59:53,220
G�zel, Billy. M�kemmel boyut.
741
00:59:54,010 --> 00:59:55,680
��inde ne var acaba?
742
00:59:55,760 --> 00:59:57,010
G�receksin.
743
01:00:08,860 --> 01:00:10,650
Hi� ayakkab�m yok.
744
01:00:11,610 --> 01:00:13,200
Ayakkab�n�n olmas� gerekmiyor.
745
01:00:13,280 --> 01:00:16,200
A�layaca��m.
746
01:00:16,280 --> 01:00:18,830
Biliyorum. Ger�ekten �ok g�zelsin.
747
01:00:20,120 --> 01:00:23,920
Ve bu, kim bilir ne zamand�r,
ilk mutlu olay�m�z.
748
01:00:26,500 --> 01:00:29,460
Her �ey i�in te�ekk�r ederim.
749
01:00:31,460 --> 01:00:35,510
Kendimi... bilmiyorum, garip hissediyorum.
750
01:00:37,260 --> 01:00:39,180
Sanki bir aileye gelin gidiyormu�um gibi.
751
01:00:40,680 --> 01:00:42,060
Hi� ailem olmam��t�.
752
01:00:44,810 --> 01:00:46,560
Biz senin aileniz.
753
01:00:47,480 --> 01:00:48,560
Sen de art�k bizdensin.
754
01:00:52,440 --> 01:00:55,570
L�tfen, devam etme yoksa ben de ba�layaca��m.
755
01:00:55,660 --> 01:00:57,320
Her �ey yolunda m�?
756
01:01:01,950 --> 01:01:03,250
A�lad�n m�?
757
01:01:03,830 --> 01:01:04,870
�yi misin?
758
01:01:05,870 --> 01:01:07,500
Aman Tanr�m, bebek y�z�nden mi?
759
01:01:08,250 --> 01:01:11,550
Tohre, sakin ol. Kad�n�m ben.
760
01:01:12,090 --> 01:01:15,970
D���nlerde a�lar�m. Mesleki deformasyon.
761
01:01:17,140 --> 01:01:20,060
Sadece seni hi�bir �eyin
�zmesini istemiyorum, Leelan.
762
01:01:20,720 --> 01:01:22,640
Haz�r oldu�unuzda s�yle.
763
01:01:23,390 --> 01:01:24,230
Haz�r�z.
764
01:01:24,980 --> 01:01:26,020
Tamam.
765
01:01:26,100 --> 01:01:27,400
Onu getirece�im.
766
01:01:41,830 --> 01:01:42,910
Gidiyor muyuz?
767
01:01:45,200 --> 01:01:47,290
Bunu yapaca��m� hi� d���nmemi�tim.
768
01:01:48,500 --> 01:01:51,170
Hayat g�zel s�rprizlerle dolu, de�il mi?
769
01:01:53,300 --> 01:01:54,920
Kesinlikle �yle.
770
01:02:21,910 --> 01:02:24,910
T�ren m�mk�n oldu�unca �ngilizce olacak,
771
01:02:24,930 --> 01:02:26,250
b�ylece anlayabileceksin.
772
01:02:27,160 --> 01:02:28,620
Ba�layal�m m�?
773
01:02:33,590 --> 01:02:35,760
Efendim, l�tfen �ne ��k�n.
774
01:02:53,520 --> 01:02:55,070
Beni b�y�ledin.
775
01:03:01,910 --> 01:03:03,740
Leelan, ne oldu?
776
01:03:04,660 --> 01:03:05,700
Durdurabiliriz.
777
01:03:05,790 --> 01:03:07,200
Hay�r.
778
01:03:09,290 --> 01:03:13,790
Seni seviyorum ve hemen �imdi evlenece�iz.
779
01:03:14,420 --> 01:03:15,840
�imdi her �ey a��k.
780
01:03:39,280 --> 01:03:43,280
Yarat�c�m�z, kar��nda Elizabeth var,
781
01:03:44,660 --> 01:03:48,660
Kara Han�er Sava���s�n�n k�z� Daria,
782
01:03:48,740 --> 01:03:52,670
Prens Marklon'un torunu,
783
01:03:52,750 --> 01:03:56,880
Prens Horusman'�n torununun torunu.
784
01:04:00,510 --> 01:04:02,090
Hay�r.
785
01:04:04,180 --> 01:04:05,260
Bu benim hatam.
786
01:04:06,350 --> 01:04:08,260
Onu yeterince haz�rlayamad�m.
787
01:04:08,930 --> 01:04:10,350
K�t� bir niyeti yok.
788
01:04:11,680 --> 01:04:15,230
Korkma, sava���. Gel buraya, kad�n.
789
01:04:22,150 --> 01:04:25,570
Bu vampir senden,
onun hellrenal olarak kabul edilmeni istiyor.
790
01:04:25,660 --> 01:04:28,410
E�er lay�k oldu�unu kan�tlarsa,
onu kabul edecek misin?
791
01:04:28,490 --> 01:04:29,490
Evet.
792
01:04:31,290 --> 01:04:32,290
Evet, kabul ederim.
793
01:04:32,370 --> 01:04:35,880
Sava���, bu kad�n seni d���n�yor.
794
01:04:36,790 --> 01:04:38,880
Ona de�erini g�sterebilir misin?
795
01:04:38,960 --> 01:04:40,260
Evet.
796
01:04:40,340 --> 01:04:42,970
Onun i�in kendini feda eder misin?
797
01:04:43,050 --> 01:04:44,050
Evet.
798
01:04:44,130 --> 01:04:47,720
Ona zarar vermek isteyen herkese
kar�� onu koruyacak m�s�n?
799
01:04:47,800 --> 01:04:48,800
Evet.
800
01:04:48,890 --> 01:04:50,810
Elini ver bana, �ocuk.
801
01:04:54,940 --> 01:04:56,230
Sava���.
802
01:05:00,280 --> 01:05:02,610
Bu iyi bir ba�.
803
01:05:02,690 --> 01:05:04,700
Ger�ekten iyi bir ba�.
804
01:05:44,190 --> 01:05:46,820
Her �ey yoluna girecek.
Sadece derin nefes al.
805
01:05:57,790 --> 01:06:01,670
Efendim, shellan'�n�z�n ad� nedir?
806
01:06:03,050 --> 01:06:04,760
Ad� Elizabeth.
807
01:06:06,300 --> 01:06:09,340
Hay�r.
- Bir sava���yla evleniyorsun.
808
01:06:09,430 --> 01:06:11,970
Ona karde�lerin �n�nde onurunu kazand�r.
809
01:06:21,860 --> 01:06:25,610
Efendim, shellan'�n�z�n ad� nedir?
810
01:06:26,860 --> 01:06:28,610
Ad� Elizabeth.
811
01:06:33,620 --> 01:06:36,160
Bunu yapmak zorunda de�il.
812
01:06:36,250 --> 01:06:39,250
Efendim, shellan'�n�z�n ad� nedir?
813
01:06:39,330 --> 01:06:42,790
Wrath sana bedenini, kendisini veriyor.
814
01:06:42,880 --> 01:06:44,460
Ad� Elizabeth.
815
01:06:44,550 --> 01:06:45,960
Hepsi art�k senin.
816
01:06:49,130 --> 01:06:51,680
Efendim, shellan'�n�z�n ad� nedir?
817
01:06:51,760 --> 01:06:53,890
Efendim...
- Ad� Elizabeth.
818
01:06:53,970 --> 01:06:57,560
Shellan'�n�z�n ad� nedir?
- Ad� Elizabeth.
819
01:07:33,800 --> 01:07:35,970
Aya�a kalk�n, efendim.
820
01:07:51,490 --> 01:07:55,030
Bunu g�c�n�z�n simgesi
olarak shellan'�n�za verin.
821
01:07:55,120 --> 01:07:57,830
ona da onun sevgine lay�k
oldu�unu bilsin diye,
822
01:07:57,910 --> 01:08:00,830
ve art�k bedeninin, kalbinin
823
01:08:00,910 --> 01:08:03,920
ve ruhunun onun kontrol�nde
oldu�unu g�stermek i�in.
824
01:08:16,760 --> 01:08:19,350
Benimle evlenir misin?
825
01:08:23,020 --> 01:08:24,560
Evet.
826
01:08:50,590 --> 01:08:51,670
�yi misin?
827
01:08:57,140 --> 01:08:59,560
Bunu art�k yapmasak olur mu?
828
01:09:03,180 --> 01:09:06,650
�ocuklar�m�z olursa,
haz�rl�kl� olsan iyi olur.
829
01:09:18,120 --> 01:09:20,740
Ya�as�n kral.
830
01:09:20,830 --> 01:09:23,080
Ya�as�n krali�e.
831
01:09:23,160 --> 01:09:26,040
Ya�as�n kral.
832
01:09:26,120 --> 01:09:28,290
Ya�as�n krali�e.
833
01:10:55,670 --> 01:10:59,260
Karde�imin yan�na d�nmeliyim.
Ak�am yeme�inde beni bekliyor.
834
01:11:00,220 --> 01:11:01,550
Tekrar ne zaman geleceksin?
835
01:11:02,260 --> 01:11:03,260
Yar�n ak�am.
836
01:11:05,470 --> 01:11:07,890
Burada seni bekliyor olaca��m.
837
01:11:10,060 --> 01:11:11,190
Ho��a kal.
838
01:11:14,690 --> 01:11:18,150
Hey, polis! Screamer's'a gidiyoruz.
Sen de geliyor musun?
839
01:11:18,240 --> 01:11:20,700
Evet, ben de geceye akmak isterim.
840
01:11:20,780 --> 01:11:22,280
Ama sizi uyar�yorum.
841
01:11:22,370 --> 01:11:26,290
Oraya hapise t�kt���m tipler tak�l�yor.
�� ���r�ndan ��kabilir.
842
01:11:26,370 --> 01:11:28,830
Neden sence gitmeni istiyoruz?
- Aynen.
843
01:11:28,910 --> 01:11:32,750
Bar kavgalar� votkayla harika gider.
844
01:11:32,840 --> 01:11:35,800
G�mleklerinizi alacak m�s�n�z?
845
01:11:37,510 --> 01:11:38,420
Neden?
846
01:11:42,300 --> 01:11:43,890
Bana tap�n, beyler.
847
01:11:43,970 --> 01:11:46,140
D��melerle oynayabilirsin.
- Silah!
848
01:11:48,100 --> 01:11:50,440
�nsanlar arkada oturur!
- Kaputun �st�nde!
849
01:11:50,520 --> 01:11:52,400
Bak, s�l�k, onu ben sipari� ettim.
850
01:12:00,070 --> 01:12:01,320
Kat�l�r m�s�n?
851
01:12:18,760 --> 01:12:20,800
Aman Tanr�m.
852
01:12:46,450 --> 01:12:49,490
Ho� geldiniz, Bay R.
853
01:12:56,540 --> 01:12:59,670
Ge� kald���m i�in affet.
Seninle konu�mak istemi�tim.
854
01:13:00,840 --> 01:13:03,090
�u kuzu harika g�r�n�yor.
855
01:13:04,720 --> 01:13:07,300
Peki ak�am� nerede ge�irdin?
856
01:13:08,010 --> 01:13:09,100
Dario'nun yan�nda.
857
01:13:13,230 --> 01:13:14,350
Neden gidiyorsun?
858
01:13:14,440 --> 01:13:17,150
Yeme�imi bitirdim, g�rd���n gibi.
859
01:13:17,860 --> 01:13:19,980
�yi dinlenmeler, hem�ire.
860
01:13:20,070 --> 01:13:21,820
Burada kalmak istemiyor musun?
861
01:13:21,900 --> 01:13:24,110
Bir �ey halletmem gerekiyor.
862
01:13:24,200 --> 01:13:25,530
Eminim bekleyebilir.
863
01:13:25,610 --> 01:13:26,620
Hay�r.
864
01:13:26,700 --> 01:13:27,700
Art�k bekleyemez.
865
01:13:46,680 --> 01:13:47,680
Han�mlar.
866
01:13:55,310 --> 01:13:57,310
Burada ne halt ediyorsun?
867
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
Zsadist.
868
01:14:02,360 --> 01:14:04,860
Sana bir teklifim var.
869
01:14:07,240 --> 01:14:12,240
K�r Kral'� �ld�rmen i�in ne kadar istersin?
870
01:14:15,370 --> 01:14:16,920
Onu bedavaya yapard�m.62772