All language subtitles for Survivors - 2x01 - Episode 1.HDTV.bia.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:15,325 How many millions? 2 00:00:15,360 --> 00:00:18,160 We're talking more than 90% of the world's population. 3 00:00:19,360 --> 00:00:21,285 That way of life has gone now... 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,880 mobile phones, computers, the electricity that powers them. 5 00:00:24,915 --> 00:00:26,960 All gone for good. 6 00:00:29,200 --> 00:00:31,885 They got the water! 7 00:00:31,920 --> 00:00:34,520 Everything we ever knew has been ripped away from us. 8 00:00:34,555 --> 00:00:36,805 Our old life is dead. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,760 Now we have to build a new one. 10 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 So few of us left. Every new person feels like a gift. 11 00:00:49,595 --> 00:00:52,080 Three, two, one... 12 00:00:57,880 --> 00:00:59,520 Hey! 13 00:01:00,800 --> 00:01:02,165 We've located Abby Grant. 14 00:01:02,200 --> 00:01:05,080 And that one freak of nature will be the key to our vaccine. 15 00:01:08,640 --> 00:01:10,480 Greg. 16 00:01:11,920 --> 00:01:13,760 You're going to be ok. 17 00:01:17,040 --> 00:01:18,960 Abby! Stop! 18 00:02:38,640 --> 00:02:41,680 ...Thursday evening. 19 00:02:44,280 --> 00:02:46,565 Hey, kids! Daddy! 20 00:02:46,600 --> 00:02:49,685 - Hey! How was school? - Ok. 21 00:02:49,720 --> 00:02:52,440 O? It was ok? How are you, princess? - Ok. 22 00:02:53,840 --> 00:02:58,485 - Hello. Good day? - Same old, same old. 23 00:02:58,520 --> 00:03:02,580 Matt doesn't want to go to the dentist. Talk to him, will you? 24 00:03:02,615 --> 00:03:06,640 - I don't like the dentist either. - Yeah, that's hardly a point. 25 00:03:08,080 --> 00:03:10,460 Good to be home. 26 00:03:10,495 --> 00:03:12,840 You're bleeding! 27 00:03:18,080 --> 00:03:19,560 Greg? 28 00:03:25,400 --> 00:03:27,520 Greg! Greg! 29 00:03:27,555 --> 00:03:29,197 Greg. 30 00:03:29,232 --> 00:03:30,840 I'm shot. 31 00:03:33,440 --> 00:03:35,040 Stay with me, Greg. 32 00:03:35,075 --> 00:03:36,640 You're going to be ok. 33 00:03:46,160 --> 00:03:49,840 Tom! I need to get him somewhere safe. I have to operate. 34 00:03:49,875 --> 00:03:52,605 Look at me. 35 00:03:52,640 --> 00:03:54,125 Keep looking at me. 36 00:03:54,160 --> 00:03:57,480 He's losing a lot of blood. We have to pull over now. 37 00:03:57,515 --> 00:03:59,680 Stay awake. 38 00:04:06,560 --> 00:04:08,240 Is he going to make it? 39 00:04:10,720 --> 00:04:14,000 I don't know. Help me get him out. 40 00:04:14,035 --> 00:04:15,085 He's cold. 41 00:04:15,120 --> 00:04:16,965 Shouldn't we lift his legs? 42 00:04:17,000 --> 00:04:20,160 Not with a chest wound. I need to open it up, see how bad it is. 43 00:04:20,195 --> 00:04:21,520 He's going to be fine. 44 00:04:21,555 --> 00:04:23,657 Take it easy. 45 00:04:23,692 --> 00:04:25,725 All right? 46 00:04:25,760 --> 00:04:29,680 If I don't do this now, he hasn't got a chance. Clean towels. 47 00:04:29,715 --> 00:04:31,845 Get me the sharpest knives you can find. 48 00:04:31,880 --> 00:04:35,840 Bandages, alcohol, needles, thread, anything. I'm going to operate. 49 00:04:44,120 --> 00:04:48,240 There's no exit wound, which means the shot's still in there. 50 00:04:48,275 --> 00:04:51,005 I don't think anything vital's been damaged. 51 00:04:51,040 --> 00:04:54,720 To kill someone with a shotgun, you have to get up close and personal. 52 00:04:54,755 --> 00:04:57,520 How do you know? 53 00:05:01,760 --> 00:05:05,260 I didn't know which colour to bring, so I brought them all. 54 00:05:05,295 --> 00:05:08,760 She's stitching his chest, not knitting a scarf. Let's go. 55 00:05:08,795 --> 00:05:10,885 Here. 56 00:05:10,920 --> 00:05:13,600 Is that the best you could do? 57 00:05:16,320 --> 00:05:18,325 Tom, I need you here. 58 00:05:18,360 --> 00:05:21,120 - There's a killer out there. - Hey, you heard her! 59 00:05:23,240 --> 00:05:25,080 Let go of him! Get off! 60 00:05:26,000 --> 00:05:28,840 You're knocking kids around now, too? 61 00:05:29,880 --> 00:05:32,600 Tom, please! I need you. 62 00:05:33,840 --> 00:05:35,760 What's... happening? 63 00:05:36,800 --> 00:05:38,360 It's ok. 64 00:05:41,000 --> 00:05:43,400 This is all my fault. 65 00:05:43,435 --> 00:05:45,765 I should just go. 66 00:05:45,800 --> 00:05:47,720 You all hate me anyway. 67 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 Hold his arms. Legs. 68 00:05:56,320 --> 00:05:59,045 Shouldn't we be giving him some alcohol? 69 00:05:59,080 --> 00:06:02,760 Or maybe something to bite on. That's what they do in the Westerns. 70 00:06:02,795 --> 00:06:05,360 Just... get on with it! 71 00:06:18,840 --> 00:06:21,525 She's in decent shape, considering. 72 00:06:21,560 --> 00:06:25,600 Some signs of malnutrition, protein deficiency, 73 00:06:25,635 --> 00:06:28,205 - but nothing serious. - Good. 74 00:06:28,240 --> 00:06:30,120 The stronger she is, the better. 75 00:06:31,920 --> 00:06:36,000 We could start testing immediately, but there's a danger she's too weak. 76 00:06:36,035 --> 00:06:37,760 It could take some time. 77 00:06:37,795 --> 00:06:39,000 There is no time. 78 00:06:40,080 --> 00:06:42,520 We can't afford any mistakes. 79 00:06:45,040 --> 00:06:47,365 Of course. 80 00:06:47,400 --> 00:06:49,885 I'm sorry, Fiona. It's your call. 81 00:06:49,920 --> 00:06:55,240 We all understand the pressure you're under... James. 82 00:07:02,040 --> 00:07:04,160 She's coming round. 83 00:07:07,400 --> 00:07:10,120 I'll ask you one last time. 84 00:07:10,155 --> 00:07:11,640 Will you help us? 85 00:07:14,240 --> 00:07:17,925 Very well. I'm suspending you from duty. 86 00:07:17,960 --> 00:07:20,080 Make sure Fiona Douglas has all your research. 87 00:07:20,115 --> 00:07:21,800 How do you sleep at night? 88 00:07:23,880 --> 00:07:26,640 Don't you think I'd prefer the luxury of compassion? 89 00:07:26,675 --> 00:07:28,640 She could be the key to the virus. 90 00:07:28,675 --> 00:07:31,080 We have no choice. 91 00:07:36,160 --> 00:07:38,240 Tweezers! 92 00:07:38,275 --> 00:07:39,720 Ok. 93 00:07:45,120 --> 00:07:47,760 You're doing ok. 94 00:08:02,200 --> 00:08:05,920 - Is he going to be all right? - There's a piece of shrapnel 95 00:08:05,955 --> 00:08:07,605 lodged close to the aorta. 96 00:08:07,640 --> 00:08:11,360 If it moves, it could slice through the main artery of the heart. 97 00:08:11,395 --> 00:08:13,000 Right, so take it out. 98 00:08:14,600 --> 00:08:17,900 Not with a carving knife. I need proper surgical equipment. 99 00:08:17,935 --> 00:08:21,165 I need drugs to fight the blood poisoning. I need a hospital. 100 00:08:21,200 --> 00:08:25,280 I mean, there'll be bodies, and it'll be full of disease and rats. 101 00:08:25,315 --> 00:08:27,200 I'll go with you. 102 00:08:27,235 --> 00:08:28,477 I'm in. 103 00:08:28,512 --> 00:08:29,720 Come here. 104 00:08:31,000 --> 00:08:32,240 Come here. 105 00:08:34,720 --> 00:08:39,120 Whatever happens, keep him still. The slightest movement could kill him. 106 00:08:41,400 --> 00:08:42,685 Are you going to be ok? 107 00:08:42,720 --> 00:08:45,400 It's not me you should be worrying about. 108 00:08:45,435 --> 00:08:48,365 - All right, good lad. - No! 109 00:08:48,400 --> 00:08:50,720 By the way, no-one hates you. 110 00:08:52,760 --> 00:08:54,280 Well, not me, anyway. 111 00:09:10,600 --> 00:09:12,400 I know this place. I worked here. 112 00:09:14,240 --> 00:09:16,860 Be careful with that. You could hurt someone. 113 00:09:16,895 --> 00:09:19,480 - That's the general idea. - What the hell happened? 114 00:09:22,240 --> 00:09:24,645 - We can find somewhere else. - No, we're ok. 115 00:09:24,680 --> 00:09:27,600 The theatre's on the first floor at the end. Down this way. 116 00:09:27,635 --> 00:09:29,085 It's too dangerous. 117 00:09:29,120 --> 00:09:32,620 It's either this or Greg dies! We'll be fine. 118 00:09:32,655 --> 00:09:35,287 Al, you come with me. Tom, go to the pharmacy. 119 00:09:35,322 --> 00:09:38,121 It's in the main block just past reception. 120 00:09:38,156 --> 00:09:40,920 Penicillin. It'll be written on the packets. 121 00:09:42,880 --> 00:09:46,125 - Hey, Al. - Huh? 122 00:09:46,160 --> 00:09:50,560 Anything happens to her, then you'll answer to me, you understand that? 123 00:10:30,200 --> 00:10:34,040 Oh! 124 00:10:51,520 --> 00:10:53,525 This is insane! 125 00:10:53,560 --> 00:10:55,560 I need those packets. 126 00:11:01,160 --> 00:11:03,000 - What else? - No, go, go! 127 00:11:03,035 --> 00:11:04,440 - What else? - Go! 128 00:11:26,760 --> 00:11:29,220 Anya! 129 00:11:29,255 --> 00:11:31,680 Ah! 130 00:12:14,960 --> 00:12:16,640 Anya! 131 00:12:26,680 --> 00:12:28,405 Just keep still, ok? 132 00:12:28,440 --> 00:12:30,885 Anya said you shouldn't move. 133 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 You're going to be ok. She'll be back soon. 134 00:12:37,760 --> 00:12:39,405 I hate blood. 135 00:12:39,440 --> 00:12:41,240 It makes me feel faint. 136 00:12:41,275 --> 00:12:42,885 Get over it. 137 00:12:42,920 --> 00:12:44,720 I can't look after both of you. 138 00:12:44,755 --> 00:12:47,440 Thanks for your support. 139 00:12:55,200 --> 00:12:59,080 - Tom! - Get in the car, both of you. - What happened? I'll explain on the way. 140 00:12:59,115 --> 00:13:01,245 - Anya said we shouldn't leave him. - He'll be all right. 141 00:13:01,280 --> 00:13:04,720 - We can't abandon him. - If you want to see Anya again, get in the car. 142 00:13:04,755 --> 00:13:06,320 She needs us more than he does. 143 00:13:19,480 --> 00:13:22,000 Al! 144 00:13:22,035 --> 00:13:24,520 Tom! 145 00:13:28,000 --> 00:13:31,280 We were near the operating theatre when the floor collapsed. 146 00:13:42,240 --> 00:13:44,040 Come on, get digging. 147 00:13:51,360 --> 00:13:53,800 Tom, no-one could have survived this. 148 00:13:53,835 --> 00:13:55,960 - Just dig. - There's no point! 149 00:13:58,960 --> 00:14:01,040 We can't just stop. 150 00:14:02,000 --> 00:14:04,045 There's nothing we can do. 151 00:14:04,080 --> 00:14:07,400 We can't just give up. They're not dead. Al! 152 00:14:07,435 --> 00:14:09,245 Al, where are you? 153 00:14:09,280 --> 00:14:12,360 He's right. We're going to find them. 154 00:14:13,840 --> 00:14:15,720 Anya! 155 00:14:17,480 --> 00:14:20,165 Abby? 156 00:14:20,200 --> 00:14:23,040 How are you feeling? 157 00:14:29,240 --> 00:14:31,480 What's going on? Would you like some water? 158 00:14:47,840 --> 00:14:49,245 What is this place? 159 00:14:49,280 --> 00:14:53,600 Try to relax. All your questions will be answered in due course. 160 00:14:58,440 --> 00:14:59,765 Stay away from me! 161 00:14:59,800 --> 00:15:02,160 - It's just a vitamin shot. - Come near me with that thing 162 00:15:02,195 --> 00:15:04,240 and I'll stick it in your eye. 163 00:15:04,275 --> 00:15:06,080 Untie her. 164 00:15:10,320 --> 00:15:12,840 Easy. 165 00:15:15,360 --> 00:15:18,000 You were given a powerful sedative to help you rest. 166 00:15:21,360 --> 00:15:22,885 Who are you? 167 00:15:22,920 --> 00:15:25,360 My name's James Whitaker. 168 00:15:33,480 --> 00:15:35,840 You kidnapped me. 169 00:15:39,280 --> 00:15:43,720 Where are my friends? If you've hurt them...! 170 00:15:43,755 --> 00:15:46,080 They're fine, so far as I know. 171 00:15:47,600 --> 00:15:51,160 Why have you brought me to this place? What do you want? 172 00:15:51,195 --> 00:15:52,880 Try to rest now, Abby. 173 00:15:54,960 --> 00:15:57,320 - No-one's going to hurt you. - No! 174 00:15:57,355 --> 00:16:00,200 - Try to rest. - No! No! 175 00:16:00,235 --> 00:16:01,680 Get off me! 176 00:16:01,715 --> 00:16:03,777 No...! 177 00:16:03,812 --> 00:16:05,805 No! 178 00:16:05,840 --> 00:16:08,200 The aggression's only to be expected. 179 00:16:08,235 --> 00:16:10,597 It would be safer to keep her restrained. 180 00:16:10,632 --> 00:16:12,960 If she's scared, she won't co-operate. 181 00:17:07,040 --> 00:17:08,645 Who is he? 182 00:17:08,680 --> 00:17:11,480 It doesn't matter, you don't know him. 183 00:17:11,515 --> 00:17:13,605 Ok, what does he... do? 184 00:17:13,640 --> 00:17:17,080 He's a civil servant. He works for the government. He's... 185 00:17:18,360 --> 00:17:20,360 What's the point? 186 00:17:23,480 --> 00:17:24,720 We fell in love. 187 00:17:27,080 --> 00:17:30,280 You're not taking my kids. I'm a good father. 188 00:17:53,000 --> 00:17:54,405 Help! 189 00:17:54,440 --> 00:17:57,020 Naj, stop. 190 00:17:57,055 --> 00:17:59,600 What was that? 191 00:17:59,635 --> 00:18:01,120 Help! 192 00:18:03,200 --> 00:18:04,680 We've got to move that slab. 193 00:18:22,120 --> 00:18:23,840 Moving! 194 00:18:31,120 --> 00:18:32,960 Help! 195 00:18:36,760 --> 00:18:39,520 Tom! Stop! You're making it worse! 196 00:18:40,800 --> 00:18:43,960 Naj, get out of the way! 197 00:18:54,400 --> 00:18:56,560 Anya...? 198 00:18:56,595 --> 00:18:58,720 Help! 199 00:18:59,880 --> 00:19:01,320 Anya! 200 00:19:03,920 --> 00:19:06,980 Anya! 201 00:19:07,015 --> 00:19:09,247 Al! Al! 202 00:19:09,282 --> 00:19:12,241 I'm here! 203 00:19:12,276 --> 00:19:14,538 Are you ok? 204 00:19:14,573 --> 00:19:16,866 I think so. 205 00:19:16,901 --> 00:19:19,160 I can't move. 206 00:19:20,720 --> 00:19:22,800 I can't see you. 207 00:19:22,835 --> 00:19:24,880 What's happening? 208 00:19:26,360 --> 00:19:29,520 The rubble keeps moving. 209 00:19:29,555 --> 00:19:32,977 I can't breathe. 210 00:19:33,012 --> 00:19:36,400 There's no air. 211 00:19:40,720 --> 00:19:43,680 Tom... 212 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 Anya! 213 00:19:56,600 --> 00:19:58,720 Anya! 214 00:20:00,160 --> 00:20:02,920 It's useless. 215 00:20:10,280 --> 00:20:12,480 I can't do any more. 216 00:20:24,520 --> 00:20:26,040 Don't touch me. 217 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Tom, look! 218 00:20:41,040 --> 00:20:42,400 Over here! 219 00:20:43,680 --> 00:20:45,725 - Come on! - You're scaring him! 220 00:20:45,760 --> 00:20:47,680 He thinks you're going to shoot him. 221 00:20:47,715 --> 00:20:48,925 It's all right. 222 00:20:48,960 --> 00:20:52,720 It's ok. It's not loaded, look. See? 223 00:20:54,320 --> 00:20:56,920 We just need some help, that's all. 224 00:20:56,955 --> 00:20:58,805 Our friends, they're trapped. 225 00:20:58,840 --> 00:21:01,240 - They're alive under that? - We don't know. 226 00:21:01,275 --> 00:21:03,640 We're going to keep digging till we do. 227 00:21:06,240 --> 00:21:10,480 My name's Najid. This is Tom and this is Sarah. Please help us. 228 00:21:10,515 --> 00:21:12,525 Don. 229 00:21:12,560 --> 00:21:17,080 We were sure there was no-one left alive inside. We were so careful. 230 00:21:17,115 --> 00:21:19,365 We checked before we left. 231 00:21:19,400 --> 00:21:22,680 - What do you mean you checked? - When we set fire to the place. 232 00:21:22,715 --> 00:21:24,685 Why would you do that? 233 00:21:24,720 --> 00:21:26,840 Some of us are trying to start a new life here. 234 00:21:26,875 --> 00:21:28,960 We've got to keep disease down somehow. 235 00:21:28,995 --> 00:21:30,925 Fire... 236 00:21:30,960 --> 00:21:33,320 - is the best way. - Why not just leave? 237 00:21:33,355 --> 00:21:35,165 This is our home. 238 00:21:35,200 --> 00:21:38,680 We want to make it a decent place to live again. 239 00:21:40,760 --> 00:21:43,280 We want to help you. Come on. 240 00:21:46,920 --> 00:21:49,245 It's not weak to ask for help, Tom. 241 00:21:49,280 --> 00:21:51,640 Some people still care about each other. 242 00:21:54,520 --> 00:21:56,680 People like you? 243 00:22:02,760 --> 00:22:08,160 Make yourself useful... and pick up those bullets. 244 00:22:19,000 --> 00:22:23,280 Al... can you move towards me? 245 00:22:28,920 --> 00:22:31,160 - There's a gap. - Can you get to it? 246 00:22:33,440 --> 00:22:35,840 I think so. 247 00:22:45,640 --> 00:22:47,100 No! 248 00:22:47,135 --> 00:22:48,560 Please! 249 00:22:50,520 --> 00:22:52,680 Greg! 250 00:23:08,680 --> 00:23:10,240 Take your hands off her! 251 00:23:12,160 --> 00:23:14,085 - What are you doing here? - I just... 252 00:23:14,120 --> 00:23:16,240 - Greg, what are you doing here? - Come on, mate. 253 00:23:17,520 --> 00:23:18,880 Stop it! 254 00:23:20,640 --> 00:23:24,480 Think you can break up my marriage, take my kids? It's not happening! 255 00:23:52,880 --> 00:23:55,640 I gather you've had something to eat. 256 00:23:55,675 --> 00:23:57,160 A ham sandwich. 257 00:23:59,880 --> 00:24:04,360 - I haven't had fresh bread for months. - We make our own here. 258 00:24:04,395 --> 00:24:07,165 Our technique's a little haphazard. 259 00:24:07,200 --> 00:24:09,460 You'd think a group of brilliant scientists 260 00:24:09,495 --> 00:24:11,720 would be a little better at baking bread. 261 00:24:13,680 --> 00:24:16,045 If I don't get some answers soon, 262 00:24:16,080 --> 00:24:22,800 I will wipe that smug expression off your face and stick it down your throat. 263 00:24:22,835 --> 00:24:25,845 I realise how disturbing this must be for you, 264 00:24:25,880 --> 00:24:30,880 but believe me, we had good reasons to act as we did. 265 00:24:30,915 --> 00:24:32,560 Why are we talking through this? 266 00:24:32,595 --> 00:24:34,445 No-one here is immune. 267 00:24:34,480 --> 00:24:37,045 Direct contact with you might kill us. 268 00:24:37,080 --> 00:24:40,440 But you've kept yourself alive all these months. 269 00:24:40,475 --> 00:24:41,917 That doesn't make sense. 270 00:24:41,952 --> 00:24:43,360 We were well prepared. 271 00:24:45,440 --> 00:24:47,805 Well... how? 272 00:24:47,840 --> 00:24:49,885 The virus happened so suddenly. 273 00:24:49,920 --> 00:24:54,440 You couldn't possibly have had time to set this place up. 274 00:24:54,475 --> 00:24:57,720 We knew about the virus before the crisis. 275 00:24:59,680 --> 00:25:01,960 No, no. Nobody knew. 276 00:25:07,760 --> 00:25:09,485 Why didn't you warn us? 277 00:25:09,520 --> 00:25:13,800 By the time we found out, it couldn't be stopped. 278 00:25:13,835 --> 00:25:17,845 - Are you government? - Not... directly. 279 00:25:17,880 --> 00:25:22,245 For many months now, we've been attempting to find a vaccine. 280 00:25:22,280 --> 00:25:26,160 To my deepest regret, we couldn't do it before so many lives were lost. 281 00:25:26,195 --> 00:25:30,000 Do you know why it started and where it came from? 282 00:25:30,035 --> 00:25:32,325 The first cases 283 00:25:32,360 --> 00:25:34,045 were reported in China. 284 00:25:34,080 --> 00:25:38,200 As to why a common flu virus should mutate so dramatically... 285 00:25:40,680 --> 00:25:43,480 Just now, I'd rather discuss why you are so important to us. 286 00:25:43,515 --> 00:25:46,925 You're the only person we've discovered so far 287 00:25:46,960 --> 00:25:51,320 who contracted the full-blown virus and yet ultimately recovered. 288 00:25:52,320 --> 00:25:55,000 But... but I'm not the only survivor. 289 00:25:55,035 --> 00:25:56,565 In every other case, 290 00:25:56,600 --> 00:26:00,720 the human immune system proved totally resistant to the infection. 291 00:26:00,755 --> 00:26:04,360 The difference is... you weren't immune. 292 00:26:04,395 --> 00:26:06,685 You should've died. 293 00:26:06,720 --> 00:26:10,120 Yet somehow, your body began producing antibodies 294 00:26:10,155 --> 00:26:12,840 that ultimately destroyed the virus. 295 00:26:12,875 --> 00:26:15,445 You're a... 296 00:26:15,480 --> 00:26:19,285 beautiful freak, Abby. 297 00:26:19,320 --> 00:26:23,120 If we can learn why your body behaved as it did, 298 00:26:23,155 --> 00:26:25,240 we'll finally have a key to a vaccine. 299 00:26:29,320 --> 00:26:31,640 There's every chance the virus will mutate 300 00:26:31,675 --> 00:26:33,885 and it'll keep on changing, 301 00:26:33,920 --> 00:26:37,240 and sooner or later, it'll finish the job it started. 302 00:26:37,275 --> 00:26:39,000 You mean it's not over? 303 00:26:41,000 --> 00:26:44,605 - It could all happen again? - Exactly. 304 00:26:44,640 --> 00:26:49,720 And the chances are, next time... even fewer of us will be immune. 305 00:26:49,755 --> 00:26:53,800 The human race could be utterly extinguished. 306 00:26:56,800 --> 00:26:59,285 We have to prevent that, Abby. 307 00:26:59,320 --> 00:27:02,640 We have to preserve what's left of our future. 308 00:27:06,040 --> 00:27:08,600 Will you help us? 309 00:27:12,360 --> 00:27:14,320 We'll never do it like this. 310 00:27:15,400 --> 00:27:18,885 There's a man... used to have a builder's yard. 311 00:27:18,920 --> 00:27:22,125 - He's got some specialist equipment. - Why didn't you say so before? 312 00:27:22,160 --> 00:27:25,680 Some people would give you the shirt off their back. He ain't one of 'em. 313 00:27:25,715 --> 00:27:28,840 - We'll have a chat. I'll persuade him. - Force won't work. 314 00:27:28,875 --> 00:27:31,125 He's got people to protect him. 315 00:27:31,160 --> 00:27:34,000 There's a few hard men like him round the city now. 316 00:27:34,035 --> 00:27:35,560 Try not to get involved. 317 00:27:35,595 --> 00:27:38,405 I'll go. 318 00:27:38,440 --> 00:27:41,240 - Maybe he'll listen to me. - What makes you think that? 319 00:27:41,275 --> 00:27:43,520 He's a man, isn't he? 320 00:27:43,555 --> 00:27:45,845 Worth a shot. 321 00:27:45,880 --> 00:27:48,060 Everyone likes a pretty face. 322 00:27:48,095 --> 00:27:50,240 Fine. She's useless here anyway. 323 00:27:52,080 --> 00:27:53,520 Go on. 324 00:27:59,840 --> 00:28:02,285 You can do this. 325 00:28:02,320 --> 00:28:04,920 It's a piece of cake. 326 00:28:10,600 --> 00:28:15,965 Argh! 327 00:28:16,000 --> 00:28:17,680 Are you ok? 328 00:28:17,715 --> 00:28:19,360 It's a body. 329 00:28:22,320 --> 00:28:23,920 I can't... 330 00:28:33,520 --> 00:28:35,920 Al? 331 00:28:43,400 --> 00:28:45,640 I used to get asthma attacks. 332 00:28:51,120 --> 00:28:53,600 I can't breathe. 333 00:28:57,360 --> 00:28:58,880 Al... Al? 334 00:29:19,240 --> 00:29:21,125 Tony Johnson. Sarah Boyer. 335 00:29:21,160 --> 00:29:25,200 Always a pleasure to see a new face, Sarah. Not many about these days. 336 00:29:25,235 --> 00:29:27,360 You can get lost. 337 00:29:28,320 --> 00:29:31,440 We need heavy lifting equipment. 338 00:29:31,475 --> 00:29:34,000 A JCB, something like that. 339 00:29:34,035 --> 00:29:35,857 Can you help? 340 00:29:35,892 --> 00:29:37,680 Follow me. 341 00:29:43,960 --> 00:29:45,840 Listen to me... 342 00:29:48,080 --> 00:29:49,360 You're going to be ok. 343 00:29:51,280 --> 00:29:53,960 Keep calm and keep breathing. 344 00:29:53,995 --> 00:29:57,040 I don't want to do this. 345 00:29:57,075 --> 00:29:58,285 I want to die. 346 00:29:58,320 --> 00:30:01,060 You're not going to die. 347 00:30:01,095 --> 00:30:03,800 I'm not going to let you. 348 00:30:07,400 --> 00:30:10,285 Al, Al, talk to me! 349 00:30:10,320 --> 00:30:16,320 - About what? - I don't know. Anything. 350 00:30:22,440 --> 00:30:25,040 I can't think. 351 00:30:31,240 --> 00:30:34,680 There's this movie... 352 00:30:34,715 --> 00:30:37,405 I saw... um... 353 00:30:37,440 --> 00:30:39,320 a Vincent Price thing. 354 00:30:41,000 --> 00:30:43,340 He bricked his wife up in a wall. 355 00:30:43,375 --> 00:30:45,680 All you could see were her eyes. 356 00:30:49,120 --> 00:30:50,320 Her fear. 357 00:31:00,400 --> 00:31:02,720 I'm scared. 358 00:31:07,160 --> 00:31:09,160 I don't want to be buried alive! 359 00:31:12,600 --> 00:31:14,120 That's not going to happen. 360 00:31:17,000 --> 00:31:20,280 We're going to get out of here and get back to Greg. 361 00:31:29,480 --> 00:31:31,000 Al? 362 00:31:33,640 --> 00:31:35,160 What's the point, eh? 363 00:31:37,160 --> 00:31:39,800 Everything good died with the virus. 364 00:31:43,960 --> 00:31:45,480 Listen to me. 365 00:31:50,160 --> 00:31:52,600 After the virus... 366 00:31:54,120 --> 00:31:55,840 I tried to kill myself. 367 00:31:58,240 --> 00:31:59,760 But I couldn't do it. 368 00:32:02,520 --> 00:32:06,280 Something in me wouldn't let go of life. 369 00:32:08,440 --> 00:32:11,560 And you're just the same. 370 00:32:11,595 --> 00:32:14,680 All my friends... family... 371 00:32:14,715 --> 00:32:16,120 they're all dead. 372 00:32:18,240 --> 00:32:19,880 You still have friends. 373 00:32:21,400 --> 00:32:25,080 Abby, Najid... me. 374 00:32:30,120 --> 00:32:31,640 Anya... 375 00:32:36,400 --> 00:32:38,560 ever been in love? 376 00:32:38,595 --> 00:32:41,337 It didn't work out, 377 00:32:41,372 --> 00:32:44,045 but... yeah, I was. 378 00:32:44,080 --> 00:32:47,840 - Was it nice? - Most of the time. 379 00:32:54,440 --> 00:32:56,360 I'd like to be in love. 380 00:33:02,080 --> 00:33:04,000 I think I'd be good at it. 381 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 I think so too. 382 00:33:12,040 --> 00:33:14,520 Anya... 383 00:33:17,000 --> 00:33:19,080 are you in love with Tom? 384 00:33:21,440 --> 00:33:23,520 He thinks I'm special. 385 00:33:27,200 --> 00:33:28,720 But I'm not. 386 00:33:34,000 --> 00:33:37,320 One day he's going to realise that and be disappointed. 387 00:33:42,560 --> 00:33:44,080 Al? 388 00:33:48,200 --> 00:33:50,520 Al? 389 00:33:53,000 --> 00:33:55,540 It's over. 390 00:33:55,575 --> 00:33:58,080 I'm tired now. 391 00:34:00,640 --> 00:34:03,245 I want to go to sleep. 392 00:34:03,280 --> 00:34:07,520 Al, I need you to stay awake. 393 00:34:09,280 --> 00:34:11,560 You tell Najid to be careful. 394 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 Stay out of trouble. 395 00:34:14,515 --> 00:34:16,360 You tell him yourself. 396 00:34:17,800 --> 00:34:19,560 You tell him... 397 00:34:23,000 --> 00:34:24,920 ...you tell him I wasn't scared. 398 00:34:29,080 --> 00:34:32,480 Stay with me, Al! 399 00:34:32,515 --> 00:34:33,600 Al...! 400 00:34:35,080 --> 00:34:37,640 Stay with me! 401 00:34:37,675 --> 00:34:39,120 Al? 402 00:34:46,480 --> 00:34:49,085 Sorry, no ice. 403 00:34:49,120 --> 00:34:50,885 You want to be careful, 404 00:34:50,920 --> 00:34:53,720 a little thing like you, the city's not safe any more. 405 00:34:55,240 --> 00:34:57,680 - I can handle myself. - I bet you can. 406 00:34:59,280 --> 00:35:01,685 This is a nice setup. 407 00:35:01,720 --> 00:35:04,480 It takes a smart man to get something like this together. 408 00:35:04,515 --> 00:35:06,000 It's not much, but it's home. 409 00:35:08,480 --> 00:35:11,480 A JCB'll just bring the whole lot down on their heads. 410 00:35:11,515 --> 00:35:15,337 A trolley jack is safer, can shift more weight. 411 00:35:15,372 --> 00:35:19,160 It may not look much, but it could lift a truck. 412 00:35:19,195 --> 00:35:21,897 Have you got one? 413 00:35:21,932 --> 00:35:24,565 Yeah. I've got one. 414 00:35:24,600 --> 00:35:26,080 What have you got for me? 415 00:35:27,240 --> 00:35:29,005 Nothing. 416 00:35:29,040 --> 00:35:31,500 Why should I help you, then? 417 00:35:31,535 --> 00:35:34,487 I don't know, out of kindness? 418 00:35:34,522 --> 00:35:37,405 Survival is all about trade now. 419 00:35:37,440 --> 00:35:40,280 I'd have to be some sort of fool to give it away for free. 420 00:35:40,315 --> 00:35:42,400 I told you, I've got nothing. 421 00:35:42,435 --> 00:35:44,720 I wouldn't say that. 422 00:35:44,755 --> 00:35:46,680 Top up? 423 00:35:54,520 --> 00:35:56,960 She's not going to help. 424 00:35:56,995 --> 00:35:59,365 You told her too much. 425 00:35:59,400 --> 00:36:01,800 She's an intelligent woman... she deserves the truth. 426 00:36:01,835 --> 00:36:04,080 The truth? 427 00:36:10,560 --> 00:36:13,640 Everyone here has made terrible sacrifices, Abby. 428 00:36:13,675 --> 00:36:16,280 I had a wife and young son. 429 00:36:18,040 --> 00:36:21,440 I had to hide the truth from them, because I couldn't save them. 430 00:36:23,000 --> 00:36:26,680 Now, if there's one thing I can do, it's to make sure their deaths 431 00:36:26,715 --> 00:36:28,520 weren't in vain. 432 00:36:32,960 --> 00:36:34,880 I had a son too. 433 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 He was away from home when the virus struck. 434 00:36:41,760 --> 00:36:44,040 I don't know what happened to him. 435 00:36:44,075 --> 00:36:45,920 That must be hard. 436 00:36:51,200 --> 00:36:53,725 Do you think he could have been like me? 437 00:36:53,760 --> 00:36:56,760 That he might have got ill and then recovered? 438 00:36:58,280 --> 00:37:00,565 It's possible. 439 00:37:00,600 --> 00:37:03,600 We could help you find him, if you like. 440 00:37:03,635 --> 00:37:05,520 If he's still alive. 441 00:37:11,120 --> 00:37:14,040 What kind of tests are we talking about? 442 00:37:17,800 --> 00:37:23,000 A few straightforward procedures, nothing to worry about. 443 00:38:47,800 --> 00:38:51,560 The lads are helping your mate load the stuff now. 444 00:38:51,595 --> 00:38:53,045 You don't have to do this. 445 00:38:53,080 --> 00:38:55,640 You must have had a family once, kids of your own? 446 00:38:55,675 --> 00:38:57,125 - You can stop that. - Let me go. 447 00:38:57,160 --> 00:38:59,525 Look, we made a deal... this is business. 448 00:38:59,560 --> 00:39:02,960 You can walk away if you want, but you'll get nothing. The option is yours. 449 00:39:05,200 --> 00:39:07,140 I don't want you to kiss me. 450 00:39:07,175 --> 00:39:09,467 Don't tell me what to do. 451 00:39:09,502 --> 00:39:11,760 Please, don't do that! 452 00:39:11,795 --> 00:39:14,085 Don't talk! 453 00:39:14,120 --> 00:39:17,680 Please, don't... do what you want. 454 00:39:17,715 --> 00:39:20,160 I said, shut up! 455 00:39:24,280 --> 00:39:26,160 Inhale, please. 456 00:39:40,320 --> 00:39:41,920 Why won't anyone look at me? 457 00:39:41,955 --> 00:39:43,440 You're imagining it. 458 00:39:44,480 --> 00:39:48,280 Just one more test, nearly done, it's called a bronchial lavage. 459 00:39:48,315 --> 00:39:51,517 We need to take a quick look at the cells in your lungs. 460 00:39:51,552 --> 00:39:54,720 Sometimes they give us better results than the blood, ok? 461 00:39:57,720 --> 00:40:01,040 I'm going to put the 50mls of fluid into your lungs. 462 00:40:01,075 --> 00:40:04,360 Your natural instinct will be to cough it up back up. 463 00:40:04,395 --> 00:40:06,080 That's fine, don't fight it. 464 00:40:57,480 --> 00:40:59,040 Daddy! 465 00:41:04,960 --> 00:41:07,200 We thought you were never coming back. 466 00:41:07,235 --> 00:41:08,845 Oh, I've got to be so careful. 467 00:41:08,880 --> 00:41:10,645 If the others knew you were here... 468 00:41:10,680 --> 00:41:14,640 I love you so much. How could I ever let you go? 469 00:41:31,640 --> 00:41:34,600 She's got us a trolley jack. 470 00:41:34,635 --> 00:41:35,880 That should do the job. 471 00:42:04,240 --> 00:42:06,360 It's moving. 472 00:42:17,800 --> 00:42:21,360 You've earned it. 473 00:42:38,400 --> 00:42:40,880 Anya! 474 00:42:49,320 --> 00:42:50,880 Tom? 475 00:42:53,280 --> 00:42:55,320 Tom, I'm here! 476 00:42:55,355 --> 00:42:57,360 She's alive. 477 00:43:01,200 --> 00:43:02,920 Tom! 478 00:43:04,800 --> 00:43:06,680 - Anya! - I'm here! 479 00:43:10,760 --> 00:43:13,880 - Anya! - I'm here! 480 00:43:16,280 --> 00:43:19,000 Here! 481 00:43:22,440 --> 00:43:24,360 Anya, it's ok. 482 00:43:53,520 --> 00:43:56,080 I thought you were dead. 483 00:44:00,520 --> 00:44:03,480 Al! Al, where are you? 484 00:44:05,880 --> 00:44:07,320 You have to find him. 485 00:44:34,240 --> 00:44:36,880 Al! 486 00:44:48,920 --> 00:44:50,285 Al! 487 00:44:50,320 --> 00:44:52,760 Al, please! 488 00:45:02,320 --> 00:45:04,005 Al...! 489 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 I've found him! 490 00:45:09,360 --> 00:45:11,200 But he's not moving. 491 00:45:17,880 --> 00:45:21,680 Gently now, lads. Gently. 492 00:45:48,960 --> 00:45:52,040 Wake up! Please! 493 00:46:06,200 --> 00:46:10,240 - Come on! - Wake up! 494 00:46:20,840 --> 00:46:23,400 It's ok, it's ok. 495 00:46:23,435 --> 00:46:25,840 It's ok. 496 00:46:32,680 --> 00:46:34,440 We made it. 497 00:46:41,000 --> 00:46:43,840 We made it. 498 00:46:43,875 --> 00:46:46,417 We're alive. 499 00:46:46,452 --> 00:46:48,960 Are you ok? 500 00:46:54,320 --> 00:46:55,720 Never better, mate. 501 00:46:57,320 --> 00:47:00,000 Never bloody better. 502 00:47:29,280 --> 00:47:31,565 Are you all right, Fiona? 503 00:47:31,600 --> 00:47:35,840 Do you ever wonder... about her? 504 00:47:35,875 --> 00:47:37,880 What kind of person she is? 505 00:47:39,520 --> 00:47:41,885 How you would feel in her shoes? 506 00:47:41,920 --> 00:47:44,520 Of course. Empathy is what makes us human. 507 00:47:46,360 --> 00:47:50,520 But does that mean I question the morality of what we're doing? 508 00:47:50,555 --> 00:47:53,000 No. Never. 509 00:47:54,160 --> 00:47:56,965 I feel sorry for her. 510 00:47:57,000 --> 00:47:59,400 I'd think less of you if you didn't. 511 00:48:03,960 --> 00:48:07,645 Initially, there was no sign of the virus, 512 00:48:07,680 --> 00:48:14,440 no... unusual white blood cell response and no unexpected antibodies. 513 00:48:14,475 --> 00:48:16,045 Don't tell me she's normal. 514 00:48:16,080 --> 00:48:18,520 So I went back for a closer look at the blood. 515 00:48:18,555 --> 00:48:20,160 She's a miracle. 516 00:48:21,680 --> 00:48:24,000 A walking vaccine. 517 00:48:24,035 --> 00:48:26,285 We can bleed her 518 00:48:26,320 --> 00:48:30,045 to create an antiserum 519 00:48:30,080 --> 00:48:35,360 that will protect us from the virus for up to three months at a time 520 00:48:35,395 --> 00:48:38,320 while we develop a permanent vaccine. 521 00:48:39,840 --> 00:48:42,360 But there is one problem. 522 00:48:48,400 --> 00:48:51,045 It's been too long since the crisis. 523 00:48:51,080 --> 00:48:55,360 Her blood it is no longer anywhere near so rich 524 00:48:55,395 --> 00:48:57,080 in M2 antibodies as it was then. 525 00:48:57,115 --> 00:49:00,037 So, what are you saying? 526 00:49:00,072 --> 00:49:02,616 To get the best results, 527 00:49:02,651 --> 00:49:05,160 we should reinfect her. 528 00:49:10,680 --> 00:49:12,100 Come with me. 529 00:49:12,135 --> 00:49:13,485 Who are you? 530 00:49:13,520 --> 00:49:16,485 It doesn't matter. 531 00:49:16,520 --> 00:49:19,440 If you stay here, they'll kill you. 532 00:49:19,475 --> 00:49:23,200 What's that? What's going on? 533 00:49:32,520 --> 00:49:36,240 Don't believe anything Whitaker says. They'll never let you go. 534 00:49:36,275 --> 00:49:38,480 Without you, they can never come back. 535 00:49:38,515 --> 00:49:41,525 Who? I don't know who they are. 536 00:49:41,560 --> 00:49:44,060 I just know they're waiting until it's safe. 537 00:49:44,095 --> 00:49:46,560 You're the key, Abby... they know that now. 538 00:49:55,040 --> 00:49:58,360 They'll make you sick again. And they'll... 539 00:50:00,960 --> 00:50:04,920 ...and they'll keep you sick until you give them the vaccine 540 00:50:04,955 --> 00:50:07,160 and then they'll leave you to die! 541 00:50:21,440 --> 00:50:25,320 What are they going to do with him? What was he talking about? 542 00:50:25,355 --> 00:50:27,605 He's sick, Abby. Delusional. 543 00:50:27,640 --> 00:50:30,245 This confinement is enough to drive us all mad. 544 00:50:30,280 --> 00:50:34,960 I am sorry he frightened you, but he'll be well looked after. 545 00:50:34,995 --> 00:50:37,360 Now please? Before you hurt yourself? 546 00:50:49,600 --> 00:50:53,200 Where is he? Where is he? 547 00:50:55,960 --> 00:50:57,840 There's blood over here. 548 00:51:04,520 --> 00:51:06,320 Over here. 549 00:51:08,760 --> 00:51:12,005 Get away from me. 550 00:51:12,040 --> 00:51:15,560 - Get him away! - Hey, hey, hey. It's ok. 551 00:51:15,595 --> 00:51:17,485 Get him away! 552 00:51:17,520 --> 00:51:19,040 This way. This way. 553 00:51:24,800 --> 00:51:27,320 I think I've managed to remove all the shrapnel. 554 00:51:27,355 --> 00:51:29,485 How's he going to do? 555 00:51:29,520 --> 00:51:32,760 Good. If he makes it through the night. 556 00:51:39,360 --> 00:51:42,640 You... saved their lives today. 557 00:51:45,440 --> 00:51:47,920 I did it for you. 558 00:52:48,520 --> 00:52:50,120 - You think you can... - Stop it! 559 00:53:00,000 --> 00:53:02,520 I'm... taking the kids on holiday. 560 00:53:05,280 --> 00:53:07,240 They need to get away from this. 561 00:53:09,520 --> 00:53:13,365 Is, um... 562 00:53:13,400 --> 00:53:15,885 Mark going with you? 563 00:53:15,920 --> 00:53:17,520 That's none of your business. 564 00:53:20,040 --> 00:53:24,200 He won't press charges as long as you stay away from us. 565 00:53:29,760 --> 00:53:32,520 You need to take a good look at yourself, Greg. 566 00:53:35,840 --> 00:53:40,720 The, um... the violence... 567 00:53:40,755 --> 00:53:44,120 it wasn't me. I... 568 00:53:45,400 --> 00:53:47,760 I'm ashamed. 569 00:53:47,795 --> 00:53:50,120 I love you. 570 00:53:52,120 --> 00:53:54,320 It's too late. 571 00:53:57,720 --> 00:54:00,760 - Are you going to be ok? - Sure. 572 00:54:04,880 --> 00:54:06,480 Take care of yourself. 573 00:54:24,960 --> 00:54:26,480 Let's take a look. 574 00:54:30,000 --> 00:54:32,520 Nice work, Doc. 575 00:54:32,555 --> 00:54:34,080 You'll do. 576 00:54:37,000 --> 00:54:40,005 So, what happens now? 577 00:54:40,040 --> 00:54:43,085 - It's obvious. We find Abby. - How? 578 00:54:43,120 --> 00:54:46,680 - We haven't got a clue where she is. - So we start looking. 579 00:54:46,715 --> 00:54:48,485 Bloody right! 580 00:54:48,520 --> 00:54:50,600 - Ok, let's go. - Not you. 581 00:54:50,635 --> 00:54:53,017 You don't stay. 582 00:54:53,052 --> 00:54:55,365 Not with us. 583 00:54:55,400 --> 00:54:58,160 - Greg, what are you talking about? - He's out. 584 00:55:02,120 --> 00:55:04,160 Why? 585 00:55:05,640 --> 00:55:07,200 Tell them, Tom. 586 00:55:09,000 --> 00:55:13,320 Tell them why we're in this mess, why I got shot. 587 00:55:14,360 --> 00:55:16,120 All right. 588 00:55:19,440 --> 00:55:21,120 All right, I'll do it for you. 589 00:55:22,640 --> 00:55:25,240 Because he killed a man in cold blood. 590 00:55:27,680 --> 00:55:29,600 Why don't you deny it? 591 00:55:31,080 --> 00:55:33,280 He can't, because it's true. 592 00:55:36,840 --> 00:55:39,965 This is what violence does. Believe me, I know. 593 00:55:40,000 --> 00:55:43,480 It destroys everything, and if we let him stay with us, 594 00:55:43,515 --> 00:55:46,560 it'll destroy us too. So either he goes or I do. 595 00:55:54,080 --> 00:55:57,040 This is crazy. You don't know what you're talking about. 596 00:55:57,075 --> 00:55:59,325 Trust me, I know. 597 00:55:59,360 --> 00:56:02,720 Think you can survive without this? Without me? 598 00:56:04,240 --> 00:56:05,520 Ok. 599 00:56:07,400 --> 00:56:08,800 Go ahead and try. 600 00:56:12,600 --> 00:56:16,125 Tom, wait! Don't go! 601 00:56:16,160 --> 00:56:17,565 Tom was a hero yesterday. 602 00:56:17,600 --> 00:56:20,640 You have no idea what he did for us. I know what he'll do if he stays. 603 00:56:20,675 --> 00:56:22,045 God. 604 00:56:22,080 --> 00:56:25,160 Ok, so we should start looking for Abby. 605 00:56:25,195 --> 00:56:27,565 Where? We can't stay here. 606 00:56:27,600 --> 00:56:31,600 There's no food, there's no water, it's not safe. 607 00:56:31,635 --> 00:56:33,405 What do we do? Just give up and leave? 608 00:56:33,440 --> 00:56:36,880 Of course not. We want to find Abby just as much as you do. 609 00:56:36,915 --> 00:56:38,600 But what if we don't find her? 610 00:56:46,840 --> 00:56:50,565 The one thing she'd expect me to do is to keep you all safe. 611 00:56:50,600 --> 00:56:55,800 So, if that means calling off the search one day, believe me, I'll do it. 612 00:56:57,040 --> 00:56:58,480 But not yet. 613 00:57:00,680 --> 00:57:02,085 Ok? 614 00:57:02,120 --> 00:57:04,040 Not yet. 615 00:57:48,480 --> 00:57:52,400 My apologies, James. I'm late. Do you have anything for me? 616 00:57:52,435 --> 00:57:55,560 We've completed our initial tests on Abby Grant. 617 00:57:55,595 --> 00:57:57,377 The results are promising. 618 00:57:57,412 --> 00:57:59,146 You think she's the one? 619 00:57:59,181 --> 00:58:00,845 We're almost certain of it. 620 00:58:00,880 --> 00:58:02,920 Well, if you're right, if this works, 621 00:58:02,955 --> 00:58:05,520 it means a new future for us all. 622 00:58:05,555 --> 00:58:07,765 We can finally go home. 623 00:58:07,800 --> 00:58:10,680 I'm doing everything I can to make that possible. 624 00:58:10,715 --> 00:58:13,760 I know it. A new beginning, James. 625 00:58:13,795 --> 00:58:16,240 Hope never dies. 626 00:58:17,280 --> 00:58:19,720 No, sir. 627 00:58:55,440 --> 00:58:57,040 Fire! Get off me! 628 00:59:00,000 --> 00:59:02,245 - Don't touch me! - All right. 629 00:59:02,280 --> 00:59:05,365 I care about Abby too, as much as you. 630 00:59:05,400 --> 00:59:07,840 But if we stay here, sooner or later we die. 631 00:59:07,875 --> 00:59:10,200 Please, no. Open the door! 632 00:59:10,235 --> 00:59:11,365 I am the vaccine. 633 00:59:11,400 --> 00:59:13,480 No, don't go! Please don't go! 634 00:59:13,780 --> 00:59:43,800 Uploaded by: Lauta Final edits: chamallow35 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.