All language subtitles for Family Ties s07e16 Simon Says
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:08,680
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,540 --> 00:00:14,220
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,460 --> 00:00:20,160
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:20,900 --> 00:00:25,700
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,500 --> 00:00:27,960
Sha la la la.
6
00:00:30,860 --> 00:00:32,439
Mom, quick, hide me.
7
00:00:34,220 --> 00:00:36,140
Are you all right? No, Mom, I'm scared.
8
00:00:36,720 --> 00:00:40,280
What's the matter, Alex? Did you see a
rerun of The Wizard of Oz?
9
00:00:42,720 --> 00:00:45,320
Are the flying monkeys after you, Alex?
10
00:00:46,680 --> 00:00:49,620
Oh, the flying monkeys are after Alex.
11
00:00:51,960 --> 00:00:53,440
Come on, come on, Mel.
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Knock it off.
13
00:00:55,880 --> 00:00:59,200
Oh, the flying monkeys, Dad.
14
00:01:01,060 --> 00:01:02,060
Please.
15
00:01:04,040 --> 00:01:06,480
Honey, stop scaring your father. He'll
be up all night.
16
00:01:07,420 --> 00:01:09,820
Ooh, the flying monkeys, my people.
17
00:01:11,720 --> 00:01:12,720
Ah, leave him alone.
18
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
He's starting to cry.
19
00:01:15,040 --> 00:01:18,880
Alex, if this is scarier than the flying
monkeys, I don't want to hear about it.
20
00:01:20,120 --> 00:01:21,120
It's the paper girl.
21
00:01:23,780 --> 00:01:25,440
She sees me walking down the street.
22
00:01:26,420 --> 00:01:28,080
She pedals her bike towards me.
23
00:01:28,500 --> 00:01:32,280
Fast as she can. When she gets real
close, she throws the paper right in my
24
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
head.
25
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
Thank God she doesn't deliver pianos.
26
00:01:38,200 --> 00:01:40,080
Oh, Alex, it just means she likes you.
27
00:01:40,280 --> 00:01:42,600
When I was little, that's how I showed
if I liked a boy.
28
00:01:42,840 --> 00:01:46,260
If I thought he was cute, I'd just punch
him in the arm.
29
00:01:46,500 --> 00:01:50,880
And if I wanted him to go out with me,
I'd pull his hair like that. But if I
30
00:01:50,880 --> 00:01:53,660
wanted to go steady with him, I'd knock
him unconscious.
31
00:01:55,780 --> 00:01:58,720
I married her, and I'm thankful to be
alive to talk about it.
32
00:02:02,289 --> 00:02:05,370
Oh, God, that's her. I'm out of here.
This is like a little Archie's version
33
00:02:05,370 --> 00:02:06,370
Fatal Attraction.
34
00:02:09,509 --> 00:02:11,570
Hey, Alex, if you don't want her, I'll
take her.
35
00:02:15,430 --> 00:02:17,690
Hi, Marla. What can I do for you?
36
00:02:18,030 --> 00:02:21,430
Um, you owe me two bucks for the paper,
and I'm in love with your sign.
37
00:02:33,450 --> 00:02:34,450
Hey, Mel. Hi.
38
00:02:34,910 --> 00:02:35,910
Hi.
39
00:02:36,090 --> 00:02:38,650
Jen, this is the happiest day of my
life.
40
00:02:38,930 --> 00:02:42,450
Being paid to be your social studies
partner is a natural high unlike any
41
00:02:42,490 --> 00:02:43,850
my little Ohio Buckeye beauty.
42
00:02:45,310 --> 00:02:46,249
Simon, listen.
43
00:02:46,250 --> 00:02:50,330
I like you, and it's going to be fun to
be your project partner, but you have to
44
00:02:50,330 --> 00:02:51,330
stop calling me those names.
45
00:02:51,630 --> 00:02:53,350
What names are those, my flaxen -haired
dove?
46
00:02:55,790 --> 00:02:57,150
Tell your sister the wonderful news.
47
00:02:57,670 --> 00:03:00,410
Simon and I were paired together for a
project at school.
48
00:03:00,750 --> 00:03:02,710
Paired together by faith, by the gods.
49
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
What's the project?
50
00:03:05,150 --> 00:03:09,210
We're supposed to do a paper on entering
the workforce, so Simon and I got after
51
00:03:09,210 --> 00:03:10,210
-school jobs.
52
00:03:10,530 --> 00:03:11,630
Jennifer, that's great.
53
00:03:12,070 --> 00:03:15,650
Oh, for the first time in your life,
you'll be earning your own money. You'll
54
00:03:15,650 --> 00:03:19,750
able to go where you want to, buy
whatever clothes you want to. I mean,
55
00:03:19,750 --> 00:03:22,630
won't have to rely on Mom and Dad's
measly little allowance.
56
00:03:24,930 --> 00:03:25,930
Hi,
57
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
Mom and Dad.
58
00:03:29,750 --> 00:03:31,830
The kettle's ready.
59
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Kettle's in here.
60
00:03:34,380 --> 00:03:37,020
The sofa. The sofa's ready.
61
00:03:41,220 --> 00:03:44,880
What's this about getting a job? Oh,
it's for school. Simon and I are going
62
00:03:44,880 --> 00:03:46,180
be working at a fast food restaurant.
63
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
Chicken Heaven.
64
00:03:47,960 --> 00:03:51,640
Heaven for chickens and heaven for me.
I'm going to be working side by side
65
00:03:51,640 --> 00:03:52,820
the alluring Jennifer Keaton.
66
00:03:53,440 --> 00:03:55,100
Not to mention those alluring chickens.
67
00:03:56,380 --> 00:03:59,020
You notice how popular our children are
these days?
68
00:04:16,200 --> 00:04:17,760
You're also wearing pants.
69
00:04:18,940 --> 00:04:20,060
Is Alex here?
70
00:04:20,399 --> 00:04:22,920
Oh, hi, Marla. You look pretty today.
71
00:04:23,160 --> 00:04:24,480
Thank you, Mrs. Keaton.
72
00:04:24,740 --> 00:04:26,400
Even wearing a little blush on your
cheeks?
73
00:04:26,680 --> 00:04:30,000
Oh, it's not blush. It's newsprint from
the Sunday supplement.
74
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
Very becoming.
75
00:04:34,160 --> 00:04:39,520
Oh, my God.
76
00:04:39,780 --> 00:04:43,600
Oh, Alex. Alex, be nice to her. I've
never seen a girl so much in love.
77
00:04:44,620 --> 00:04:46,620
Mrs. Keaton, you gave birth to Alex,
huh?
78
00:04:47,100 --> 00:04:48,960
Well, someone had to.
79
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
You're pretty.
80
00:04:52,380 --> 00:04:54,060
Scram, kid, I don't go for Todd.
81
00:04:56,180 --> 00:04:57,700
Not as pretty as I thought.
82
00:05:00,300 --> 00:05:01,980
I got a present for you, Alex.
83
00:05:02,780 --> 00:05:05,280
Well, you don't have to give me
presents.
84
00:05:05,760 --> 00:05:08,460
Yeah, I do. I wanted to give you
something personal.
85
00:05:08,820 --> 00:05:12,200
I got you this because I couldn't find
the jar that my tonsils were in.
86
00:05:14,990 --> 00:05:15,990
That's a shame.
87
00:05:17,230 --> 00:05:22,030
I saved up my pennies, my nickels, and
my dimes, and I bought you a $20 bill.
88
00:05:22,330 --> 00:05:23,510
I hope you like it.
89
00:05:26,110 --> 00:05:28,610
Well, Alex, she sure knows the way to
your heart.
90
00:05:31,270 --> 00:05:32,270
It is a beauty.
91
00:05:34,810 --> 00:05:36,150
Hate to have to give it back.
92
00:05:37,450 --> 00:05:39,310
She should learn a lesson from this.
93
00:05:44,040 --> 00:05:47,420
Okay, Jen, what's the price of a
heavenly chicken combo deluxe?
94
00:05:47,880 --> 00:05:49,360
$4 .95 plus tax.
95
00:05:49,840 --> 00:05:50,880
Jennifer, you're amazing.
96
00:05:51,480 --> 00:05:52,880
You've got the mind of a chicken.
97
00:05:55,540 --> 00:05:58,240
Thank you, Simon. You've got the body of
a chicken.
98
00:06:00,860 --> 00:06:04,360
Mallory, mystical woman of the Midwest,
would you test us on giblets?
99
00:06:05,000 --> 00:06:07,380
Okay. How many giblets in a quart?
100
00:06:09,200 --> 00:06:13,340
You know, Jen, I'm really proud of you,
and it sounds like a wonderful place to
101
00:06:13,340 --> 00:06:17,160
work. Well, that's not exactly the most
prestigious place in the world. What are
102
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
you talking about, Jennifer?
103
00:06:18,480 --> 00:06:20,840
Chicken Heaven is a completely highbrow
establishment.
104
00:06:21,660 --> 00:06:25,540
Simon, highbrow establishments don't
usually have a drive -thru lane where
105
00:06:25,540 --> 00:06:28,200
customers scream their orders directly
into a chicken beak.
106
00:06:30,400 --> 00:06:32,580
And then what happens? The chicken tells
the cook?
107
00:06:50,160 --> 00:06:51,680
And 12 cents as your change. Thank you.
108
00:06:53,260 --> 00:06:55,920
Jennifer, you're beautiful when you make
a change.
109
00:06:57,980 --> 00:06:59,820
Simon, will you stop it and get to work?
110
00:07:03,460 --> 00:07:04,460
Excuse me, sir.
111
00:07:05,820 --> 00:07:07,460
Simon, I think he wants you. Oh.
112
00:07:08,040 --> 00:07:11,500
Look, you completely screwed up our
order. And we had to wait 20 minutes
113
00:07:11,500 --> 00:07:14,300
you made it in the first place. I am
sorry. I'll fix that right up for you.
114
00:07:14,480 --> 00:07:16,500
Great. And what are we supposed to do in
the meantime?
115
00:07:17,260 --> 00:07:18,860
Would you care for a lozenge?
116
00:07:20,430 --> 00:07:21,430
I'd like to see the manager.
117
00:07:23,790 --> 00:07:27,110
Simon, you really got to get it
together. You're really screwing up
118
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
put some more fries on.
119
00:07:28,530 --> 00:07:29,850
I'm sorry, sir. Here you go.
120
00:07:30,630 --> 00:07:32,790
I really don't know why I keep coming
back here.
121
00:07:33,030 --> 00:07:35,150
Service is bad. The atmosphere is worse.
122
00:07:35,490 --> 00:07:37,010
The food is inedible.
123
00:07:37,610 --> 00:07:39,150
How about a coupon for a free meal?
124
00:07:39,910 --> 00:07:41,750
Hey, thank you very much.
125
00:07:42,870 --> 00:07:43,870
See you tomorrow.
126
00:07:46,410 --> 00:07:49,210
Did you put the fries on? Mission
accomplished, my poultry goddess.
127
00:07:51,430 --> 00:07:54,790
Hi. Welcome to Chicken Heaven, where you
get more cluck for your buck.
128
00:07:55,890 --> 00:07:57,910
Give me three heavenly drumsticks.
129
00:07:58,210 --> 00:08:00,050
Ordering three heavenly drumsticks.
130
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
French fries.
131
00:08:01,850 --> 00:08:03,190
Ordering French fries.
132
00:08:03,590 --> 00:08:05,950
Coleslaw. Ordering coleslaw.
133
00:08:06,210 --> 00:08:07,690
The kitchen's on fire.
134
00:08:08,130 --> 00:08:09,830
Ordering the kitchen's on fire.
135
00:08:10,410 --> 00:08:11,890
Is that one of our specials?
136
00:08:12,430 --> 00:08:15,510
No, the kitchen's on fire, you idiot.
137
00:08:16,010 --> 00:08:18,910
Make that ordering the kitchen's on
fire, you idiot.
138
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
Would you like a drink with that?
139
00:08:23,340 --> 00:08:24,980
Simon, the kitchen's on fire.
140
00:08:25,320 --> 00:08:26,920
That's a really popular dizz.
141
00:08:27,740 --> 00:08:28,740
Simon!
142
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
Quick.
143
00:08:33,580 --> 00:08:34,940
Simon? Jennifer?
144
00:08:35,520 --> 00:08:39,860
Who's responsible for this? Can we ever
say in the philosophical sense that
145
00:08:39,860 --> 00:08:41,400
anyone is responsible for anything?
146
00:08:41,700 --> 00:08:42,940
Yeah. Watch me.
147
00:08:44,430 --> 00:08:47,950
Look, Mr. Parker, we were really jammed
up with customers, and I think it's
148
00:08:47,950 --> 00:08:51,350
possible that the fries were left on a
little too long. I will tell you what
149
00:08:51,350 --> 00:08:52,350
happened.
150
00:08:52,970 --> 00:08:58,390
This chicken -flicking nitwit screwed up
my order and ignored my repeated
151
00:08:58,390 --> 00:09:00,250
warnings that the fire was starting.
152
00:09:00,590 --> 00:09:02,010
Will there be anything else for you
today, madam?
153
00:09:03,530 --> 00:09:05,290
This young lady saved the day.
154
00:09:05,770 --> 00:09:07,850
You should be proud of having her as an
employee.
155
00:09:08,230 --> 00:09:09,189
I am.
156
00:09:09,190 --> 00:09:11,130
And you should be ashamed of having him.
157
00:09:11,770 --> 00:09:12,770
I am.
158
00:09:14,270 --> 00:09:15,650
Simon, you're on probation here.
159
00:09:15,870 --> 00:09:17,010
Thank you, sir. I'm honored.
160
00:09:18,610 --> 00:09:21,110
Jennifer, you're real chicken heaven
material.
161
00:09:21,950 --> 00:09:24,390
I think you have what it takes to rise
to the top of the coop.
162
00:09:26,310 --> 00:09:28,010
No one's ever said that to me before.
163
00:09:29,750 --> 00:09:32,630
How would you like to be assistant
manager?
164
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Yeah.
165
00:09:40,780 --> 00:09:44,600
first realized that alex was the most
wonderful human being in the whole world
166
00:09:44,600 --> 00:09:51,560
when you told us and before that uh when
he told
167
00:09:51,560 --> 00:09:58,000
us let's move on now what's his favorite
chair well probably the one you're
168
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
sitting in
169
00:10:08,400 --> 00:10:09,780
Let's not tell her where his bed is.
170
00:10:10,820 --> 00:10:15,400
Mom, can you tell Alex to stop leaving
his plates all over the house? I found
171
00:10:15,400 --> 00:10:17,160
this outside his door like room service.
172
00:10:24,040 --> 00:10:25,480
She gone?
173
00:10:31,880 --> 00:10:34,940
Alex, you have to do something. You have
to talk to her.
174
00:10:35,470 --> 00:10:37,890
Yeah, not yet, Mom. I think she's about
to give me some more money.
175
00:10:40,770 --> 00:10:42,150
Hey, what's with the paper girl?
176
00:10:42,370 --> 00:10:44,570
She's standing on the corner staring at
a fork.
177
00:10:45,870 --> 00:10:47,250
She's in love with your brother.
178
00:10:47,690 --> 00:10:48,690
No, seriously.
179
00:10:51,150 --> 00:10:52,630
My sister, ladies and gentlemen.
180
00:10:53,610 --> 00:10:54,650
How was work, honey?
181
00:10:54,850 --> 00:10:56,510
God, Mom, it was worse than ever.
182
00:10:56,770 --> 00:10:59,950
I mean, since they made me assistant
manager, Simon has become even more of a
183
00:10:59,950 --> 00:11:03,090
problem. We took the job together, but
now I'm his boss.
184
00:11:03,390 --> 00:11:04,710
I don't know what I'm going to do.
185
00:11:05,260 --> 00:11:08,920
He's completely incompetent. If it were
anyone else, I think I'd fire him.
186
00:11:09,440 --> 00:11:10,580
Yeah, so what's the problem?
187
00:11:12,260 --> 00:11:13,360
Alex, he's my friend.
188
00:11:16,940 --> 00:11:18,000
Yes, what's the problem?
189
00:11:20,020 --> 00:11:22,780
I don't know what I'm going to do. Maybe
I should just quit and get a job at
190
00:11:22,780 --> 00:11:23,559
Jiffy Burger.
191
00:11:23,560 --> 00:11:25,520
No, no, no. I've seen their hat.
192
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Simon. Hi.
193
00:11:37,940 --> 00:11:41,520
Simon, this isn't the army. You don't
have to wear your uniform off duty.
194
00:11:41,760 --> 00:11:44,820
Oh, I know, but I like it. So I've
incorporated it into my wardrobe.
195
00:11:45,960 --> 00:11:47,640
Sometimes I wear just the hat and ski
boots.
196
00:11:49,960 --> 00:11:51,420
I'm sorry we had to hear that.
197
00:11:57,600 --> 00:11:58,820
Simon, we have to talk.
198
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Yes.
199
00:12:02,199 --> 00:12:05,780
Simon, we were paired together to do a
job, and I don't feel that you're living
200
00:12:05,780 --> 00:12:06,840
up to your end of the bargain.
201
00:12:07,220 --> 00:12:08,440
What do you mean, pretty lady?
202
00:12:10,100 --> 00:12:14,560
Simon, I've got a job to do, and I take
that kind of responsibility seriously.
203
00:12:14,800 --> 00:12:17,900
Now stop concentrating on me and start
concentrating on your job.
204
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
What job is that?
205
00:12:20,860 --> 00:12:23,120
Why am I both drawn to you and repelled
by you?
206
00:12:23,780 --> 00:12:24,780
I don't know.
207
00:12:24,960 --> 00:12:26,320
My mother asked the same thing.
208
00:12:33,439 --> 00:12:34,700
Sorry I'm late, but I'm ready to go.
209
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Simon,
210
00:12:39,500 --> 00:12:42,640
when you're late, I get in trouble with
Mr. Parker. Now stop fooling around and
211
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
get to work.
212
00:12:43,940 --> 00:12:45,340
I love it when you're bossy.
213
00:12:46,460 --> 00:12:48,340
Simon, I don't want to hear it. Get to
your post.
214
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
You again, Simon?
215
00:12:53,180 --> 00:12:56,840
No, sir, it was me. I accidentally
bumped into Simon, and he knocked the
216
00:12:56,840 --> 00:12:58,540
over, and then I asked him to clean them
up for me.
217
00:12:58,780 --> 00:13:01,680
And I'm happy to do that for her, sir,
because I'm her knight in shining armor.
218
00:13:02,890 --> 00:13:04,890
Okay, I never had armor, but I had
braces for a while.
219
00:13:06,270 --> 00:13:07,310
You should have had a muzzle.
220
00:13:08,750 --> 00:13:10,950
All right, get back to work, both of
you. I like that idea.
221
00:13:12,690 --> 00:13:14,890
Jen, I really appreciate your covering
for me.
222
00:13:15,130 --> 00:13:16,170
I don't know how to thank you.
223
00:13:17,210 --> 00:13:18,210
Maybe I do.
224
00:13:19,770 --> 00:13:23,710
You are so beautiful to me.
225
00:13:26,430 --> 00:13:27,690
Thank you very much. Where are you from?
226
00:13:29,870 --> 00:13:30,970
The assistant manager.
227
00:13:35,120 --> 00:13:37,120
Can't you see you're everything?
228
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
Herman.
229
00:13:39,600 --> 00:13:41,660
Thank you. The next show is at 3 .15.
230
00:13:43,480 --> 00:13:44,780
Hi, honey. What are you guys doing here?
231
00:13:45,140 --> 00:13:47,360
I just came by to get a little free
food.
232
00:13:47,820 --> 00:13:49,140
Alex, I can't do that.
233
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
We're out of here, then.
234
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
Excuse me, miss.
235
00:13:52,340 --> 00:13:53,340
Miss, hey, you miss?
236
00:13:53,860 --> 00:13:54,860
Hey, you.
237
00:13:55,060 --> 00:13:56,060
Mister.
238
00:13:56,300 --> 00:13:57,940
That's no miss. That's my sister.
239
00:13:58,880 --> 00:14:00,680
Yeah, she's my sister, too.
240
00:14:01,100 --> 00:14:03,860
And you better listen to him. He's my
brother. Want to meet my parents?
241
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
We're them.
242
00:14:14,960 --> 00:14:16,080
And she's right.
243
00:14:17,080 --> 00:14:20,080
You have a problem with her, you go
through us.
244
00:14:21,680 --> 00:14:26,200
You see, if one of us gets a job, we all
get the job.
245
00:14:26,980 --> 00:14:27,980
You got that?
246
00:14:28,760 --> 00:14:30,300
I just wanted some ketchup.
247
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
Jen.
248
00:14:33,940 --> 00:14:34,940
It's over there.
249
00:14:35,280 --> 00:14:36,320
It's over there.
250
00:14:38,280 --> 00:14:39,300
Nice meeting you.
251
00:14:41,560 --> 00:14:42,860
So how's it going, Jen?
252
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
See for yourself.
253
00:14:48,580 --> 00:14:49,120
In
254
00:14:49,120 --> 00:14:57,240
the
255
00:14:57,240 --> 00:14:59,700
true sense of the word, he is a soda
jerk.
256
00:15:02,890 --> 00:15:04,750
Granny, you've got to do something about
son.
257
00:15:05,010 --> 00:15:07,850
Oh, just ignore him. It happens every
two or three hours.
258
00:15:08,410 --> 00:15:09,490
What do you guys want?
259
00:15:09,730 --> 00:15:11,170
Well, Jen, what do you recommend?
260
00:15:11,870 --> 00:15:12,910
Eating somewhere else.
261
00:15:15,030 --> 00:15:18,290
Look, why don't we try four of the wing
-a -ling delights?
262
00:15:18,610 --> 00:15:20,570
No, no, no, I don't want a wing -a -ling
delight.
263
00:15:21,190 --> 00:15:24,750
I want a gizzard blizzard.
264
00:15:27,810 --> 00:15:29,670
I'll have the tub -o -necks.
265
00:15:37,000 --> 00:15:39,440
one gizzard blizzard and one tubble
next.
266
00:15:40,180 --> 00:15:45,620
You know what I'd really like? A
mesquite grilled free range boneless
267
00:15:45,620 --> 00:15:48,580
chicken on a bed of radicchio with a
mustard vinaigrette.
268
00:15:51,020 --> 00:15:53,240
Ordering one heavenly slop pile.
269
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
You have a milk mustache.
270
00:16:55,700 --> 00:16:57,040
I like that in a man.
271
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Marla.
272
00:17:06,300 --> 00:17:07,300
Marla.
273
00:17:08,960 --> 00:17:14,780
I'm very flattered that you have a crush
on me. Alex, are you going to tell me
274
00:17:14,780 --> 00:17:16,240
it's not going to work between us?
275
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
Yeah.
276
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
Well, fine.
277
00:17:21,079 --> 00:17:22,920
If that's the way you feel about it.
278
00:17:23,240 --> 00:17:25,160
I can handle this very maturely.
279
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
Why not?
280
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
Paula, look.
281
00:17:33,520 --> 00:17:36,420
I already have a girlfriend.
282
00:17:38,000 --> 00:17:40,920
And I go to graduate school.
283
00:17:41,160 --> 00:17:42,440
I mean, I'm twice your age.
284
00:17:43,140 --> 00:17:44,660
Where do you want to go for the
honeymoon?
285
00:17:45,500 --> 00:17:46,780
I like the Poconos.
286
00:17:51,310 --> 00:17:52,870
Well, it's not going to work, okay?
287
00:17:53,150 --> 00:17:58,330
I mean, it's completely nuts. I mean,
it's impossible.
288
00:18:01,430 --> 00:18:04,830
I can't believe I'm wearing a stupid bow
in my hair.
289
00:18:06,130 --> 00:18:07,470
The bow is beautiful.
290
00:18:08,990 --> 00:18:11,270
Is it not? I look like Rosemary.
291
00:18:14,150 --> 00:18:15,150
Not true.
292
00:18:16,730 --> 00:18:19,770
Alex, you've broken my heart.
293
00:18:22,419 --> 00:18:23,800
Look, I don't want to do that.
294
00:18:25,420 --> 00:18:29,220
In a very little while, you're going to
forget all about me.
295
00:18:30,620 --> 00:18:33,620
In that case, I want my 20 bucks back.
296
00:18:36,920 --> 00:18:38,620
There's no reason to break this off
entirely.
297
00:18:46,240 --> 00:18:52,110
Look, Marla, any guy your age... It
would be crazy not to fall for you. Get
298
00:18:52,110 --> 00:18:53,110
of here.
299
00:18:53,670 --> 00:18:57,810
I mean it. I mean it. You know, who
knows? Maybe 10 or 20 years, you're
300
00:18:57,810 --> 00:18:58,970
hearts left and right.
301
00:18:59,450 --> 00:19:02,430
Maybe our paths will cross again.
302
00:19:05,030 --> 00:19:06,030
Bye, Marla.
303
00:19:08,130 --> 00:19:11,190
Wow. I'll never wash my forehead again.
304
00:19:12,710 --> 00:19:14,510
Not that I ever did much before.
305
00:19:34,960 --> 00:19:37,900
Okay, she's young. She's still got a
little wrist. I'm talking about me. I
306
00:19:37,900 --> 00:19:39,140
to give the 20 bucks back.
307
00:19:45,220 --> 00:19:46,840
Hi. Is Jennifer here?
308
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
I'll get her.
309
00:19:50,420 --> 00:19:52,220
Well, secret's out.
310
00:19:53,300 --> 00:19:54,580
I'm a real goofball.
311
00:19:57,780 --> 00:20:01,080
I'll be honest with you, Simon. That
hat's not working for you.
312
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
Hi, Jan.
313
00:20:12,700 --> 00:20:15,520
I'm sorry about how things went today.
I'm here to turn on my uniform.
314
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
I'm going to miss this.
315
00:20:19,760 --> 00:20:21,520
Got a lot of compliments on it from my
therapist.
316
00:20:25,880 --> 00:20:28,720
I'm sorry, Jan. I guess I just got
carried away.
317
00:20:30,080 --> 00:20:34,000
See, when I'm around you, I can't even
function.
318
00:20:36,620 --> 00:20:37,940
Simon, you've got to grow up.
319
00:20:38,620 --> 00:20:40,480
Don't you realize what happened back
there?
320
00:20:41,160 --> 00:20:42,240
You could have gotten me fired.
321
00:20:43,200 --> 00:20:44,820
You weren't even trying to do a good
job.
322
00:20:45,200 --> 00:20:47,220
That's not true, Jen. I wanted to do a
good job.
323
00:20:47,840 --> 00:20:49,100
I'm sorry I embarrassed you.
324
00:20:49,360 --> 00:20:51,180
I guess I do have to be a little more
responsible.
325
00:20:52,100 --> 00:20:54,080
I just wanted to impress you so that
you'd like me.
326
00:20:55,000 --> 00:20:58,140
Simon, I do like you. If you say as a
friend, I'm going to spontaneously
327
00:20:58,140 --> 00:20:59,140
combust.
328
00:21:01,880 --> 00:21:04,060
Well, then I guess I'd better take a few
steps back.
329
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
As a friend, huh?
330
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
Yeah.
331
00:21:08,840 --> 00:21:10,420
I hope you can deal with that, Simon.
332
00:21:13,740 --> 00:21:15,580
Actually, I'm driving a fake through my
heart.
333
00:21:16,100 --> 00:21:17,100
But I can live with that.
334
00:21:20,980 --> 00:21:21,980
Tell me something, Jen.
335
00:21:22,620 --> 00:21:24,360
Would you really have fired me from
chicken heaven?
336
00:21:25,500 --> 00:21:26,500
Absolutely.
337
00:21:27,920 --> 00:21:29,280
Would you ever fire me as your friend?
338
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
Never.
339
00:21:45,640 --> 00:21:50,400
Next on KSWB, get wacky with Jackie.
Jackie Chan Adventures, just part of Kid
340
00:21:50,400 --> 00:21:54,480
WB. And at 5, stay tuned for the magic
of Sabrina the Teenage Witch. There's a
341
00:21:54,480 --> 00:21:59,440
full afternoon right ahead on KSWB, San
Diego's WB. Watch the frog.
342
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
Sit, Ubu, sit.
343
00:22:01,220 --> 00:22:02,220
Good dog.
24911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.