All language subtitles for Family Ties s07e06 Heartstrings 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:09,520
What would we do, baby, without us?
2
00:00:10,340 --> 00:00:14,980
What would we do, baby, without us?
3
00:00:16,280 --> 00:00:21,000
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,700 --> 00:00:26,540
What would we do, baby, without us?
5
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
Mom,
6
00:00:32,580 --> 00:00:34,080
didn't you say it was going to take five
hours?
7
00:00:35,200 --> 00:00:38,680
Yeah, well, it's way after that now. I
mean, they're almost an hour late.
8
00:00:38,960 --> 00:00:42,300
Hey, hey, hey, don't worry, Miss Keaton.
You know, that's how it goes with this
9
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
stuff, huh?
10
00:00:43,520 --> 00:00:46,780
Oh, uh, maybe these guys are like
mechanics. They're just shooting for a
11
00:00:46,780 --> 00:00:47,780
overtime.
12
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
Yeah.
13
00:00:54,440 --> 00:00:57,180
Can you, uh, can you check my pulse,
please?
14
00:00:58,040 --> 00:00:59,040
Your pulse?
15
00:00:59,420 --> 00:01:02,280
Yeah, you heard what the woman said.
It's running very fast. I'd just like
16
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
to check it.
17
00:01:03,690 --> 00:01:04,730
Okay, what do I do?
18
00:01:05,530 --> 00:01:07,050
Put your finger right there and count.
19
00:01:08,590 --> 00:01:10,070
Telephone, please, Dr. Klein.
20
00:01:11,730 --> 00:01:12,730
How high?
21
00:01:15,630 --> 00:01:17,890
It gets into double figures. Forget it.
22
00:01:18,590 --> 00:01:19,730
I'll take my own pulse.
23
00:01:22,010 --> 00:01:25,450
I haven't got a pulse.
24
00:01:27,050 --> 00:01:28,050
This is unbelievable.
25
00:01:28,790 --> 00:01:30,610
Before I had too much, now I have none.
26
00:01:37,420 --> 00:01:39,540
Is everything okay, Ruth? How is Tony?
27
00:01:40,040 --> 00:01:41,240
He seemed fine.
28
00:01:41,720 --> 00:01:46,420
I mean, his spirits are up and he's very
alert, but they decided to move him
29
00:01:46,420 --> 00:01:47,840
back into the ICU anyway.
30
00:01:48,580 --> 00:01:49,580
I'm sorry.
31
00:01:49,680 --> 00:01:54,000
Oh, I think that's just the way these
things go. You know, two steps forward,
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
one step back.
33
00:01:56,000 --> 00:01:58,680
I'm going down for a snack. Would
anybody like anything?
34
00:01:59,600 --> 00:02:00,960
I'm coming with you, Mr. Myers.
35
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
Okay.
36
00:02:02,380 --> 00:02:03,660
We'll see you folks later.
37
00:02:08,759 --> 00:02:09,759
Alex?
38
00:02:10,100 --> 00:02:11,100
Yeah,
39
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
what's up?
40
00:02:15,080 --> 00:02:16,640
It's taking so long.
41
00:02:17,500 --> 00:02:19,080
I'm getting really worried.
42
00:02:20,180 --> 00:02:23,240
I mean, what if something happens to
Dad?
43
00:02:24,880 --> 00:02:29,180
I love him so much, I don't think I
could... I could stand him...
44
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
Being not there.
45
00:02:33,780 --> 00:02:34,780
Look, Mel.
46
00:02:35,940 --> 00:02:41,640
Dad is not going to be not being there.
47
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
Okay?
48
00:02:45,620 --> 00:02:47,700
Me? I have no pulse.
49
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
I may die.
50
00:02:56,120 --> 00:02:59,540
But Dad, Dad, Dad's not going to die,
okay?
51
00:02:59,740 --> 00:03:01,870
Dad? Dad is going to be fine,
definitely.
52
00:03:02,310 --> 00:03:03,310
You're not worried?
53
00:03:05,210 --> 00:03:06,670
Yeah. Mel, yeah.
54
00:03:07,570 --> 00:03:08,570
I'm worried.
55
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
I'm very worried.
56
00:03:11,390 --> 00:03:12,410
I'm worried about me.
57
00:03:14,610 --> 00:03:17,570
Look, Mel, it's all about heredity,
okay?
58
00:03:18,310 --> 00:03:23,390
When you consider the gene pool that we
come from, I got so much.
59
00:03:24,470 --> 00:03:30,650
I mean... But I also... I also... And
this is... what's making my pulse
60
00:03:30,650 --> 00:03:34,690
unfindable, Mel. Maybe I also got the
bum ticker gene.
61
00:03:35,610 --> 00:03:36,610
Huh?
62
00:03:37,350 --> 00:03:38,570
The bad heart one.
63
00:03:40,270 --> 00:03:42,670
The malo corazón gene.
64
00:03:48,630 --> 00:03:50,330
I don't think so, Alex.
65
00:03:51,690 --> 00:03:53,230
Really? Why not?
66
00:03:53,710 --> 00:03:56,690
Because I think you're going to be
around for a very long time so you can
67
00:03:56,690 --> 00:03:58,070
me nuts for the rest of my life.
68
00:03:59,080 --> 00:04:00,900
Oh, God, Mellie, I hope so.
69
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
Lauren,
70
00:04:10,900 --> 00:04:14,580
thanks for picking up the kids. Of
course. How's Mr. Keaton? We haven't
71
00:04:14,580 --> 00:04:15,720
anything for a long while.
72
00:04:16,000 --> 00:04:18,279
They're still in surgery. We'll hear
from him soon.
73
00:04:19,860 --> 00:04:20,860
You okay?
74
00:04:20,959 --> 00:04:23,740
Alex got him going, and now he thinks
he's going to have a heart attack.
75
00:04:24,440 --> 00:04:26,000
I can't pull my paws.
76
00:04:32,520 --> 00:04:37,700
with your mommy i'm still sane is there
anything i can do yeah yeah there is
77
00:04:37,700 --> 00:04:44,220
there is lauren i need
78
00:04:44,220 --> 00:04:49,480
psychiatric treatment hallelujah alex
it's about time you saw the light
79
00:04:49,480 --> 00:04:56,180
um alex yeah make yourself
80
00:04:56,180 --> 00:04:59,120
comfortable good and let me see if i
understand this all right
81
00:05:00,110 --> 00:05:04,870
Okay, despite your father's condition,
you seem to be more preoccupied with
82
00:05:04,870 --> 00:05:07,990
own imaginary and highly neurotic
worries.
83
00:05:10,010 --> 00:05:11,010
Yes.
84
00:05:11,850 --> 00:05:13,290
So what do you think? Is there any hope?
85
00:05:14,090 --> 00:05:17,590
Alex, do you think maybe you really are
very worried about your father and that
86
00:05:17,590 --> 00:05:19,810
you're hiding behind those feelings,
unable to admit them?
87
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
Nah.
88
00:05:29,130 --> 00:05:31,810
World Series, the Tigers lead three
games to one.
89
00:05:32,430 --> 00:05:35,990
Matter of fact, folks, it sure looks
like the San Diego club will shortly be
90
00:05:35,990 --> 00:05:38,070
packing their bags and heading for the
beach.
91
00:05:38,290 --> 00:05:42,050
Hey, take your water wings. Don't slam
it, you bums.
92
00:05:42,510 --> 00:05:47,850
California sissies run up against some
real Midwestern men. See what happens.
93
00:05:48,670 --> 00:05:53,150
Dad, dad, dad, are we not two
unbelievably brilliant and clairvoyant
94
00:05:53,150 --> 00:05:56,170
maniacs? Did I not tell you Tigers in
five?
95
00:05:56,730 --> 00:05:58,430
You did, and did I not tell you?
96
00:05:58,690 --> 00:06:02,910
Tigers in five. You did. I did. You did.
We've done dude.
97
00:06:03,210 --> 00:06:04,330
Whoa! Okay.
98
00:06:05,210 --> 00:06:08,610
Boy, does it get any better than this,
Alex?
99
00:06:12,590 --> 00:06:13,590
Ah,
100
00:06:14,570 --> 00:06:17,770
the women of our clan off in some
distant airtight mall.
101
00:06:19,070 --> 00:06:21,490
Our little baby boy fast asleep
upstairs.
102
00:06:22,230 --> 00:06:25,370
And us, the two Keaton hombres.
103
00:06:30,710 --> 00:06:35,030
Sitting here watching the October
classic, smashing hot dogs into our
104
00:06:38,750 --> 00:06:39,930
What was the question, Dad?
105
00:06:41,930 --> 00:06:44,450
How about another dog -a -rooney? Arf,
arf, Dad.
106
00:06:44,710 --> 00:06:45,710
Arf, arf.
107
00:06:45,810 --> 00:06:49,110
I'll get him a dog. No, no, no. Stay
here. I'll get it. Extra mustard, extra
108
00:06:49,110 --> 00:06:52,430
rice. Extra everything. I'm celebrating.
Boy, this really brings back memories.
109
00:06:52,490 --> 00:06:55,470
Me as a kid, watching the Yanks and the
series.
110
00:06:56,200 --> 00:06:57,520
Acting out every move.
111
00:06:57,760 --> 00:07:01,060
Hey, Hodges digs in, Larson delivers.
112
00:07:01,960 --> 00:07:07,220
Whoa. And it's a long fly ball to deep
left center. Mantle goes back, back,
113
00:07:07,380 --> 00:07:08,380
back.
114
00:07:08,900 --> 00:07:12,140
Breaks the lamp and makes a spectacular
one -handed catch.
115
00:07:13,020 --> 00:07:14,640
Boy, will his mom be mad.
116
00:07:17,660 --> 00:07:18,940
I'll get the broom.
117
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
I'll get it.
118
00:07:46,670 --> 00:07:47,790
Cameroon's waiting for you.
119
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
My father died.
120
00:08:23,080 --> 00:08:28,740
He, um... He went real fast. It was his
heart.
121
00:08:31,140 --> 00:08:35,360
He was... gone before he got to the
hospital.
122
00:08:44,000 --> 00:08:47,620
He was a good man, Dad.
123
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
He was a very good man.
124
00:08:55,300 --> 00:09:01,060
And he led a full life. You know, he had
two beautiful sons and a loving wife.
125
00:09:02,700 --> 00:09:03,840
He was a good provider.
126
00:09:04,120 --> 00:09:06,060
I mean, he worked hard, did the work
too, man.
127
00:09:07,540 --> 00:09:10,580
But time as we know, Martha's on. Alex,
stop.
128
00:09:12,780 --> 00:09:16,140
And your mother, you know, I'm sure
she's going to receive a handsome
129
00:09:16,140 --> 00:09:17,140
settlement.
130
00:09:20,550 --> 00:09:23,890
Not to mention the house, which, if my
sense of the Buffalo real estate market
131
00:09:23,890 --> 00:09:26,710
is accurate, and, you know, I have no
reason to believe that it's not.
132
00:09:29,290 --> 00:09:30,530
Stop. What are you doing?
133
00:09:31,550 --> 00:09:35,010
I got to keep talking, Dad, because I'm
afraid that if I stop talking, I'm going
134
00:09:35,010 --> 00:09:36,930
to start crying.
135
00:09:41,390 --> 00:09:42,470
Alex, my father died.
136
00:09:51,150 --> 00:09:52,650
Don't hide from your feelings, Alex.
137
00:09:55,950 --> 00:09:57,030
Your grandpa died.
138
00:09:57,230 --> 00:09:58,230
You can cry.
139
00:10:23,850 --> 00:10:25,330
It's nice to know you're actually human,
Alex.
140
00:10:26,550 --> 00:10:28,670
Let's not go jumping to conclusions,
Mallory.
141
00:10:31,070 --> 00:10:32,750
Everyone stop being mean to Alex.
142
00:10:33,050 --> 00:10:34,390
There'll be plenty of time for that at
home.
143
00:10:37,530 --> 00:10:41,710
Let's everybody just sit quietly and
wait.
144
00:10:46,650 --> 00:10:51,450
Tony's been so happy these last few
months since our youngest son, Martin,
145
00:10:51,450 --> 00:10:54,180
home. I try to tell myself it's a
coincidence.
146
00:10:55,480 --> 00:11:00,020
You know, we decided to travel all over
the world. We never expected to travel
147
00:11:00,020 --> 00:11:00,959
to the hospital.
148
00:11:00,960 --> 00:11:04,260
But, like Tony said, at least they
didn't lose our luggage.
149
00:11:06,080 --> 00:11:10,620
That was Skippy. He sends his love, and
he's going to try to make it over a
150
00:11:10,620 --> 00:11:11,259
little later.
151
00:11:11,260 --> 00:11:12,260
He's a sweetheart.
152
00:11:12,820 --> 00:11:15,680
You know, he said he has his uncle, his
Uncle Morris.
153
00:11:16,300 --> 00:11:19,740
The guy had a triple bypass, and he just
ran a marathon.
154
00:11:20,100 --> 00:11:21,720
Oh, that's absolutely true.
155
00:11:22,140 --> 00:11:26,980
I mean, I don't know his uncle, but you
can do anything with a good bypass.
156
00:11:27,340 --> 00:11:31,700
No big deal these days. Now, a neighbor
of mine, her husband had to have a new
157
00:11:31,700 --> 00:11:34,020
valve put in his heart. Now, that was
major.
158
00:11:34,600 --> 00:11:36,560
Yeah, I know where you're coming from.
159
00:11:36,840 --> 00:11:38,660
I had to do a valve job on my bike.
160
00:11:43,760 --> 00:11:48,660
Mrs. Hobart, may I talk to you, please?
161
00:12:13,740 --> 00:12:18,800
Thank you. I can't believe this has
happened.
162
00:12:19,140 --> 00:12:22,820
If there's anything we can do, I'll be
okay. I will, really.
163
00:12:23,180 --> 00:12:25,240
And so will Steve, and I know it.
164
00:12:25,820 --> 00:12:29,460
Well, we had your number. Here is ours,
and if there's anything we can do,
165
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
please call us.
166
00:12:37,080 --> 00:12:40,000
Things were going so well for her
husband. You know, you heard her.
167
00:12:40,360 --> 00:12:43,340
They moved him into her own room. How...
that something like this happened.
168
00:12:43,780 --> 00:12:45,780
Hey, Mom, you know, just take it easy,
okay?
169
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
I don't understand.
170
00:12:47,240 --> 00:12:50,380
One minute you're on the road to
recovery and the next minute you're
171
00:12:50,380 --> 00:12:52,620
mean, either they don't know what
they're doing here or someone's lying.
172
00:12:52,820 --> 00:12:53,259
Hey, Mom.
173
00:12:53,260 --> 00:12:56,020
Hey, look, my husband, Stephen Keaton,
is being operated on.
174
00:12:56,420 --> 00:12:59,420
I want to know what's going on. Oh, I'm
sorry. You'll have to check with the
175
00:12:59,420 --> 00:13:00,780
duty nurse. I really don't know.
176
00:13:01,380 --> 00:13:04,240
Well, how long does an operation take? I
mean, guys, it's the first one they've
177
00:13:04,240 --> 00:13:05,059
ever done.
178
00:13:05,060 --> 00:13:05,839
Come on, Mom.
179
00:13:05,840 --> 00:13:07,620
Stop it. Take it easy. Come on.
180
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
I'm sorry.
181
00:13:10,540 --> 00:13:11,920
I'm just going nuts, I guess.
182
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
We all are.
183
00:13:15,530 --> 00:13:17,070
Mom, Dad's going to be okay.
184
00:13:17,770 --> 00:13:18,830
Everything's going to be fine.
185
00:13:19,250 --> 00:13:21,970
You know when you know something with an
absolute certainty sometimes?
186
00:13:22,390 --> 00:13:24,390
I mean, that's the feeling I get about
Dad.
187
00:13:25,410 --> 00:13:27,330
Everything's going to be fine. Do you
believe me?
188
00:13:28,050 --> 00:13:30,010
Yeah. I do. I do.
189
00:13:30,770 --> 00:13:34,270
I mean, I can see him in the kitchen
like a week from now.
190
00:13:34,670 --> 00:13:39,650
And he'll come down and he'll say, Who
didn't put the top back on the ketchup
191
00:13:39,650 --> 00:13:40,650
last night?
192
00:13:41,060 --> 00:13:42,100
Was it you, Mallory?
193
00:13:42,920 --> 00:13:47,360
And I'll say, no, it wasn't me, Dad. It
was Jennifer. It was Alex.
194
00:13:48,660 --> 00:13:49,720
And Alex will say,
195
00:13:50,880 --> 00:13:55,420
it was you, Mallory. You never, ever put
the top on anything.
196
00:13:56,260 --> 00:13:59,060
Dad will say, so was you, Mallory. How
could you?
197
00:13:59,260 --> 00:14:00,980
Do you think ketchup grows on trees?
198
00:14:07,500 --> 00:14:09,460
And Mallory will have to think about
that.
199
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
I'm thinking about it.
200
00:14:23,310 --> 00:14:27,090
Yeah, you see, tomatoes definitely do
grow on vines.
201
00:14:27,810 --> 00:14:32,430
But most of the spices that we do find
in ketchup do grow on trees. So I would
202
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
have to say yes.
203
00:14:39,770 --> 00:14:43,310
Everything's going to be fine, Mom.
Dad's going to be okay. Trust me.
204
00:14:43,890 --> 00:14:44,890
Thank you.
205
00:14:45,650 --> 00:14:48,730
Oh, honey, you've been wonderful. You
guys have been so supportive.
206
00:14:50,310 --> 00:14:51,970
Hey, I found my pulse.
207
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
Oh, great.
208
00:14:53,750 --> 00:14:55,010
He finds his pulse.
209
00:14:55,510 --> 00:14:57,330
He's a kid. He doesn't even need one.
210
00:14:59,910 --> 00:15:01,750
Alex? He's got to be here somewhere.
211
00:15:05,050 --> 00:15:06,490
Oh, forget about your pulse.
212
00:15:06,870 --> 00:15:09,270
Oh, that's the nice thing for a mother
to say.
213
00:15:11,030 --> 00:15:12,250
I want to talk to you.
214
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
Yeah, what's up?
215
00:15:16,200 --> 00:15:21,320
I want to talk to you about what we're
going to do if he doesn't make it.
216
00:15:23,020 --> 00:15:24,020
Oh, hey, Mom.
217
00:15:25,820 --> 00:15:28,620
Come on, don't talk like that, okay? I
mean, he's going to make it.
218
00:15:28,900 --> 00:15:30,760
Yeah, I believe that. I really do.
219
00:15:31,800 --> 00:15:35,500
But we have to think about what we're
going to do if he doesn't.
220
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
Oh.
221
00:15:37,620 --> 00:15:40,720
No, no, I don't even see why we're
discussing this, Mom. Because I'm the
222
00:15:45,520 --> 00:15:52,200
turn to you hey uh
223
00:15:52,200 --> 00:15:56,660
guys you want to come down to cafeteria
with us i'm gonna get a milkshake
224
00:15:56,660 --> 00:16:02,440
celebrate andy finding his pulse no
thanks you go on we're gonna stay up
225
00:16:02,440 --> 00:16:03,520
okay
226
00:16:14,120 --> 00:16:19,960
I don't think you have any concept of
what your dad and I mean to each other.
227
00:16:21,460 --> 00:16:24,360
How close we are.
228
00:16:26,800 --> 00:16:28,500
How much we love each other.
229
00:16:31,620 --> 00:16:36,840
I don't think you can live in our house
without knowing that.
230
00:16:38,880 --> 00:16:40,320
If I lost him.
231
00:16:43,690 --> 00:16:45,970
I don't know what I'd be like.
232
00:16:47,670 --> 00:16:51,750
I don't know what I'd do. I don't know.
I don't know.
233
00:16:53,050 --> 00:16:59,090
I've depended on you
234
00:16:59,090 --> 00:17:02,170
for 22 years.
235
00:17:04,849 --> 00:17:08,690
And if you have to lean on me a little
bit now, I'm ready.
236
00:17:10,910 --> 00:17:12,410
I love you so much.
237
00:17:14,250 --> 00:17:17,369
There's no way that I'm not going to be
there for you.
238
00:17:17,609 --> 00:17:19,410
And I'm going to let you go through this
alone.
239
00:17:23,550 --> 00:17:24,550
You're my mommy.
240
00:17:30,510 --> 00:17:31,510
Come on, Alex.
241
00:17:31,570 --> 00:17:32,489
Say mommy.
242
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
Say mommy.
243
00:17:33,910 --> 00:17:34,910
Mommy.
244
00:17:36,150 --> 00:17:37,150
Mommy.
245
00:17:37,810 --> 00:17:40,330
Very good.
246
00:17:40,830 --> 00:17:43,410
Oh, you're such a smart boy.
247
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
Right.
248
00:17:46,220 --> 00:17:47,220
Mommy.
249
00:17:47,720 --> 00:17:49,460
Mommy. Very good.
250
00:17:50,500 --> 00:17:53,100
Right. Money, money, money.
251
00:17:55,840 --> 00:17:56,860
Hi, Stephen.
252
00:17:57,920 --> 00:18:00,300
The airport is shut down tight, Elise.
253
00:18:01,520 --> 00:18:05,080
Talk about solid water. There's no way
my parents are getting in tonight.
254
00:18:05,360 --> 00:18:06,099
They're not.
255
00:18:06,100 --> 00:18:07,340
Your brother Rob called.
256
00:18:07,620 --> 00:18:09,240
Their flight was diverted to Denver.
257
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
How's my dad?
258
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
He's doing fine.
259
00:18:13,550 --> 00:18:15,450
Your brother's keeping a close eye on
him.
260
00:18:16,190 --> 00:18:18,150
Evidently, he won't actually admit he
had a heart attack.
261
00:18:18,450 --> 00:18:20,910
What do you mean he won't admit it? He
had surgery.
262
00:18:21,210 --> 00:18:22,210
Well, he said they made a mistake.
263
00:18:22,450 --> 00:18:23,810
It was his appendix.
264
00:18:25,570 --> 00:18:26,890
He's a tough guy, my dad.
265
00:18:27,650 --> 00:18:29,850
Anyway, they're going to spend the night
and they'll try to get in tomorrow.
266
00:18:30,890 --> 00:18:33,630
I guess this Thanksgiving is between you
and me.
267
00:18:34,990 --> 00:18:35,990
Oh,
268
00:18:37,290 --> 00:18:38,750
Stephen, you're not going to believe
this.
269
00:18:38,950 --> 00:18:39,529
What's that?
270
00:18:39,530 --> 00:18:42,470
Alex said mommy. Really? Good for you,
Alex.
271
00:18:43,470 --> 00:18:44,329
Come on, Alex.
272
00:18:44,330 --> 00:18:45,330
Say mommy.
273
00:18:45,890 --> 00:18:46,890
Money.
274
00:18:48,650 --> 00:18:51,830
That's money, Elise. He's been saying
that for weeks.
275
00:18:52,150 --> 00:18:53,150
Are you sure?
276
00:18:53,910 --> 00:18:55,790
Are you sure? It sounds like mommy to
me.
277
00:18:56,310 --> 00:18:57,310
It's not.
278
00:18:57,550 --> 00:18:59,810
Alex, say daddy.
279
00:19:00,630 --> 00:19:01,630
Money.
280
00:19:03,050 --> 00:19:04,750
This kid's going to be rich, Elise.
281
00:19:05,930 --> 00:19:08,250
I thought Valerie was going to make us
very poor.
282
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
Money.
283
00:19:16,330 --> 00:19:17,330
Okay, okay.
284
00:19:19,290 --> 00:19:20,290
God,
285
00:19:22,710 --> 00:19:23,710
I'm a lucky guy.
286
00:19:24,010 --> 00:19:25,010
You are.
287
00:19:25,210 --> 00:19:26,210
I am.
288
00:19:26,670 --> 00:19:29,150
I have so much to be thankful for this
year.
289
00:19:29,870 --> 00:19:31,050
My dad's alive.
290
00:19:31,690 --> 00:19:36,690
I have you. I have this spectacular,
money -loving baby.
291
00:19:38,110 --> 00:19:39,190
So thankful.
292
00:19:46,830 --> 00:19:48,970
You know, when Dad gets home, things
aren't going to be the same.
293
00:19:49,950 --> 00:19:52,670
He's going to be in a weakened state,
and we're going to have to do everything
294
00:19:52,670 --> 00:19:55,710
we can to try not to annoy him or upset
him.
295
00:19:56,770 --> 00:19:58,730
Yeah, that means no loud music, Jan.
296
00:19:59,550 --> 00:20:00,790
Or no arguing, Mal.
297
00:20:02,650 --> 00:20:03,650
No Nick, Nick.
298
00:20:08,430 --> 00:20:10,470
Wait a minute, Alice. If Nick goes, I
go.
299
00:20:15,430 --> 00:20:16,430
Yeah, so what?
300
00:20:21,040 --> 00:20:22,120
Oh, what's everyone talking about, huh?
301
00:20:22,980 --> 00:20:25,900
Oh, talking about how things are going
to have to change when Dad gets home.
302
00:20:26,320 --> 00:20:28,220
I don't think things will have to change
all that much.
303
00:20:28,660 --> 00:20:31,140
So I guess that means I can stay in
town, huh?
304
00:20:32,140 --> 00:20:33,560
Well, let's see what the doctors say.
305
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
This is keeping me.
306
00:20:40,590 --> 00:20:42,210
I just wanted to give you an update on
the surgery.
307
00:20:42,430 --> 00:20:44,710
Yeah, what's going on? What's taking so
long? What's happening with my dad?
308
00:20:44,970 --> 00:20:47,850
Well, it is taking longer than we
expected. Well, why is that? Please, can
309
00:20:47,850 --> 00:20:51,390
not tell us what's happening in there?
Dr. Harrison has decided that Mr. Keaton
310
00:20:51,390 --> 00:20:52,810
is in need of a quadruple bypass.
311
00:20:53,210 --> 00:20:57,530
Oh, my God. What? Dr. Harrison and his
team are the best. They've run into this
312
00:20:57,530 --> 00:21:00,690
kind of unexpected problem before, and
they know what needs to be done.
313
00:21:01,310 --> 00:21:05,310
I know how hard this is, but there's
really nothing you can do now but wait.
314
00:21:06,090 --> 00:21:07,530
I promise I'll keep you posted.
315
00:21:12,940 --> 00:21:16,100
Oh, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Come
on, come on. Let's go, you guys. He's
316
00:21:16,100 --> 00:21:17,420
going to be fine, Mr. Keaton.
317
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
Clap, Sponge.
318
00:21:18,840 --> 00:21:19,900
We have some bleeding here.
319
00:21:20,640 --> 00:21:21,880
He's a fighter, you know that?
320
00:21:22,340 --> 00:21:23,520
His pressure's 55.
321
00:21:23,980 --> 00:21:26,160
Fine. What they can do now is
incredible.
322
00:21:26,600 --> 00:21:29,500
Give me one millimeter probe, please.
Modern science is a miracle, huh?
323
00:21:29,860 --> 00:21:30,860
Need some traction here.
324
00:21:31,080 --> 00:21:32,900
It's going to work out, I'm telling you.
325
00:22:03,950 --> 00:22:04,970
Sit, Ubu, sit.
326
00:22:05,410 --> 00:22:06,410
Good dog.
23632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.