Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:13,050
On this episode of Drug Wars, the crew
of the USS Rance rushes to the Pacific
2
00:00:13,050 --> 00:00:17,290
intercept a drug shipment when the
ship's main engine suddenly gives out.
3
00:00:17,290 --> 00:00:19,710
want to get fixed and we want to get
back on a mission very quickly.
4
00:00:20,010 --> 00:00:22,750
Now it's up to the engineering crew to
save the mission.
5
00:00:23,570 --> 00:00:28,770
In Panama, troops venture into rebel
territory to protect communities
6
00:00:28,770 --> 00:00:29,770
by narco -gorillas.
7
00:00:36,170 --> 00:00:38,670
The war on drugs is now in its fifth
decade.
8
00:00:39,290 --> 00:00:43,570
Dealed by the men in the United States,
it continues to generate billions for
9
00:00:43,570 --> 00:00:44,570
the cartels.
10
00:00:45,170 --> 00:00:49,450
For three months, fusion embedded with
the men and women who do it every day.
11
00:00:50,170 --> 00:00:55,190
And they gave us an unprecedented look
inside a new international anti
12
00:00:55,190 --> 00:00:59,870
-narcotics operation. While we were
there, the operation seized $400 million
13
00:00:59,870 --> 00:01:01,270
worth of pure cocaine.
14
00:01:03,790 --> 00:01:05,890
This? is drug wars.
15
00:01:08,050 --> 00:01:13,190
In the previous episode of Drug Wars,
the USS Rentz was on its way to a
16
00:01:13,190 --> 00:01:14,190
bus in the Pacific.
17
00:01:17,230 --> 00:01:20,490
But a cable used to start the main
engine failed.
18
00:01:22,170 --> 00:01:24,810
Without it, they'll never make the
intercept.
19
00:01:25,530 --> 00:01:29,490
You're telling me that this part is not
in stock in any of the warehouses?
20
00:01:30,410 --> 00:01:32,530
Now, the pressure is on.
21
00:01:32,990 --> 00:01:35,590
as the engineering team scrambles to
find a fit.
22
00:01:35,990 --> 00:01:39,410
Basically, we would not be able to
continue our counter -narcotic mission.
23
00:01:39,410 --> 00:01:40,410
not get this.
24
00:01:41,130 --> 00:01:44,230
We want to get fixed, and we want to get
back on the mission very quickly. No
25
00:01:44,230 --> 00:01:45,670
one would only maybe ask it down here.
26
00:01:48,670 --> 00:01:49,670
So you found the part?
27
00:01:50,510 --> 00:01:54,390
They found this part from an
organization called CIRMIC, took it off
28
00:01:54,390 --> 00:01:55,770
shelves, and sent it to us.
29
00:01:56,410 --> 00:01:59,830
The timeline's pretty tight. You know,
everything has to happen just right. You
30
00:01:59,830 --> 00:02:01,490
have to clear through customs within an
hour.
31
00:02:01,880 --> 00:02:04,900
and then they have to get it to the
pier, and they have to boat it out to
32
00:02:06,560 --> 00:02:07,660
Oh, the part's on its way?
33
00:02:08,419 --> 00:02:12,680
Okay, so it actually got in -country,
cleared custom, and actually made it
34
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
the small boat?
35
00:02:16,220 --> 00:02:20,020
The crew heads out to connect with the
delivery boat.
36
00:02:26,320 --> 00:02:30,160
My best case scenario here is we get
that fixed, we get our engines back up
37
00:02:30,160 --> 00:02:33,440
full capacity, then we'll be doing a
high -speed intercept to take down,
38
00:02:33,440 --> 00:02:34,800
get a disruption or an echo bug.
39
00:02:35,460 --> 00:02:37,540
That, tonight, we're going to get it
right.
40
00:02:38,740 --> 00:02:42,360
We're going to meet the blue and white
boat by the breaks.
41
00:02:42,700 --> 00:02:45,440
We're currently there. We do not see the
blue and white boat. Over.
42
00:02:47,140 --> 00:02:49,780
The delivery boat is nowhere to be
found.
43
00:02:51,700 --> 00:02:52,880
And with no reception,
44
00:02:54,410 --> 00:02:56,250
They can't get in touch with the rent.
45
00:02:56,490 --> 00:02:59,330
This is Red Knot, channel 64, over.
46
00:03:08,590 --> 00:03:15,490
This is the
47
00:03:15,490 --> 00:03:20,150
Darien Gap, a 10 ,000 square mile jungle
spanning the borders of Panama and
48
00:03:20,150 --> 00:03:21,150
Colombia.
49
00:03:30,700 --> 00:03:35,120
These troops are part of the Cenefront,
the Panamanian border police.
50
00:03:35,840 --> 00:03:40,060
They're based here in the village of
Boca de Cupe, tasked with reclaiming the
51
00:03:40,060 --> 00:03:43,180
territory from a violent Colombian rebel
group called FARC.
52
00:03:44,520 --> 00:03:48,820
FARC has been in a bloody conflict with
the Colombian government since 1964.
53
00:03:50,480 --> 00:03:54,500
More recently, they've made this area a
safe haven for drug trafficking.
54
00:03:54,900 --> 00:03:59,260
Colombian officials say BARC is
responsible for 60 % of Colombia's drug
55
00:04:07,540 --> 00:04:08,540
Today,
56
00:04:15,240 --> 00:04:18,620
Centerfront is making the four -hour
journey to Matugante.
57
00:04:19,000 --> 00:04:20,240
a remote border village.
58
00:04:28,800 --> 00:04:29,520
The
59
00:04:29,520 --> 00:04:37,400
villagers
60
00:04:37,400 --> 00:04:39,420
ask for safe passage with the troops.
61
00:04:40,580 --> 00:04:43,760
Traveling this far downriver is still
fraught with danger.
62
00:04:54,290 --> 00:04:58,970
Francisco, the town's leader is still
nervous about reprisals after the
63
00:04:58,970 --> 00:04:59,970
of FARC members.
64
00:05:15,850 --> 00:05:20,910
Most people living in the Darien belong
to the Embera tribe, historically known
65
00:05:20,910 --> 00:05:24,810
as the Choco, and they have a long
history in this region.
66
00:05:39,130 --> 00:05:45,910
Because no roads reach here, they remain
isolated
67
00:05:45,910 --> 00:05:47,210
from the outside world.
68
00:05:47,590 --> 00:05:52,050
But when conflict in Colombia pushed
fighters across the border, the outside
69
00:05:52,050 --> 00:05:53,310
world came knocking.
70
00:06:01,170 --> 00:06:04,210
The rent is dead in the water off the
coast of Panama.
71
00:06:04,510 --> 00:06:06,370
Her main engine crippled.
72
00:06:06,650 --> 00:06:10,450
We're supposed to meet a blue and white
boat out here about 30 minutes ago.
73
00:06:11,990 --> 00:06:13,950
The delivery boat is a no -show.
74
00:06:14,680 --> 00:06:18,500
Far from any U .S. base, the supply
chain is pretty limited.
75
00:06:24,140 --> 00:06:29,900
But the crew finally catches a break
when the supply ship arrives at the
76
00:06:31,120 --> 00:06:35,680
We're poor fleet, and if we can't get
out to do the mission, then why are we
77
00:06:35,680 --> 00:06:39,860
here? So right now I'm putting a lot of
pressure back on the folks that has a
78
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
job to fix us.
79
00:07:19,869 --> 00:07:23,970
The rent's entire mission is jeopardized
when her main engine fails.
80
00:07:27,310 --> 00:07:29,330
And it wasn't easy to get the parts
affected.
81
00:07:30,490 --> 00:07:34,710
When they finally get their hands on a
replacement part, the engineering team
82
00:07:34,710 --> 00:07:36,250
runs into another roadblock.
83
00:07:40,890 --> 00:07:41,890
No,
84
00:07:47,290 --> 00:07:49,390
they don't match up. Those numbers don't
match up.
85
00:07:51,450 --> 00:07:53,270
Hey, get up 0 .0.
86
00:08:01,790 --> 00:08:07,830
We can make it work.
87
00:08:09,170 --> 00:08:13,050
All right.
88
00:08:15,990 --> 00:08:19,810
We need to get everything put together
in a game plan. Make sure you look at it
89
00:08:19,810 --> 00:08:23,870
through, and then we'll go up and talk
to him and lay the options out for him.
90
00:08:24,990 --> 00:08:26,390
He's going to have to make a decision on
it.
91
00:08:26,800 --> 00:08:28,560
My biggest concern is obviously safety.
92
00:08:30,580 --> 00:08:33,640
With the pressure on, it's all about
improvising.
93
00:08:34,140 --> 00:08:39,340
They have a possible solution, but that
involves some safety risks, such as a
94
00:08:39,340 --> 00:08:42,400
short, a fire, or even system failure.
95
00:08:43,440 --> 00:08:45,760
Now, Landseer has to make a decision.
96
00:08:54,730 --> 00:08:58,810
After a long, four -hour journey, the
center -front troops reached the last
97
00:08:58,810 --> 00:09:00,390
village before the Colombian border.
98
00:09:01,490 --> 00:09:06,010
Matugante may seem small and remote, but
in the drug war, it's a vital
99
00:09:06,010 --> 00:09:07,010
battleground.
100
00:09:28,360 --> 00:09:32,380
Major Solis and his troops are actually
here as an advanced security team.
101
00:09:32,800 --> 00:09:35,220
Their top commander will be arriving
later today.
102
00:09:35,740 --> 00:09:37,200
It's an event for the villagers.
103
00:09:46,800 --> 00:09:51,080
Commander Abrego has been the director
of CENAPRON, the Panamanian Border
104
00:09:51,080 --> 00:09:52,850
Patrol. since 2007.
105
00:10:02,490 --> 00:10:06,570
The two -hour helicopter trip would be a
two -day journey by boat.
106
00:10:07,030 --> 00:10:10,610
By land, it would take weeks, if one
arrived at all.
107
00:10:11,530 --> 00:10:15,490
But it's all part of Obrego's strategy
to battle the exploitation of these
108
00:10:15,490 --> 00:10:17,310
people by Clark and the cartel.
109
00:10:21,390 --> 00:10:28,290
In 2009, with a change of strategy, we
are watching the people, we pass to
110
00:10:28,290 --> 00:10:34,690
our mobile companies and to the
reinforcement of our special forces,
111
00:10:34,690 --> 00:10:41,250
protecting the population as such, the
environment of the region, patrolling
112
00:10:41,250 --> 00:10:43,530
rivers, which are the roads of the
Darin.
113
00:10:56,560 --> 00:11:00,720
Here we have the leader of the
community, the
114
00:11:00,720 --> 00:11:06,000
society
115
00:11:06,000 --> 00:11:11,680
of women, the educator and the
international map.
116
00:11:51,899 --> 00:11:55,720
I'm living in this area since 1974.
117
00:11:57,710 --> 00:11:59,250
We lived with fear.
118
00:11:59,930 --> 00:12:05,510
Why? Because the people from there, who
were told that the guerrillas were
119
00:12:05,510 --> 00:12:06,510
getting in.
120
00:12:06,690 --> 00:12:12,670
They said, well, sell us this coconut,
sell us this pig.
121
00:12:12,990 --> 00:12:18,110
You couldn't say no, I'm not going to
sell it. Because if you didn't sell it
122
00:12:18,110 --> 00:12:21,810
two or three times, you would already be
a threat to us.
123
00:12:22,190 --> 00:12:23,490
We are Panamanians.
124
00:12:24,190 --> 00:12:28,650
Where are we? Where are we? We are in
the Panamanian territory and we wanted
125
00:12:28,650 --> 00:12:31,470
live in peace.
126
00:12:32,190 --> 00:12:38,530
We will continue to do it, for the
safety of you and your seed as such.
127
00:12:39,350 --> 00:12:42,650
And as we have said, cooperation is
mutual.
128
00:12:42,970 --> 00:12:49,290
If you see something, you tell us and we
immediately react as it has always
129
00:12:49,290 --> 00:12:51,110
been. In the last two years...
130
00:12:51,810 --> 00:12:56,930
Modesty aside, we can talk about
approximately 90 camps of different
131
00:12:56,930 --> 00:12:59,450
conditions that we have found and we
have destroyed.
132
00:13:00,210 --> 00:13:05,790
Likewise, the patrols are open, they go
from town to town, along the roads, they
133
00:13:05,790 --> 00:13:11,550
go through the rivers, bringing physical
and visual security to the person,
134
00:13:11,550 --> 00:13:16,090
precisely so that people live in a more
peaceful environment.
135
00:13:19,550 --> 00:13:24,950
Abrego says Centafront has recovered 26
% of Panamanian territory from FARC and
136
00:13:24,950 --> 00:13:28,590
have captured over 300 people linked to
the rebel group and other criminal
137
00:13:28,590 --> 00:13:29,590
organizations.
138
00:13:32,730 --> 00:13:39,590
The government's social outreach here
provides services and support,
139
00:13:39,850 --> 00:13:43,050
but also earns allies throughout the
dairy and against FARC.
140
00:13:44,460 --> 00:13:46,480
That is what fills us with satisfaction.
141
00:13:46,760 --> 00:13:53,640
The recognition that Panama is fighting
against drug terrorism and that the
142
00:13:53,640 --> 00:13:58,040
National Border Service fulfills its
task for the class. It was precisely
143
00:13:58,040 --> 00:13:59,120
created, right?
144
00:14:10,990 --> 00:14:14,010
So the plan is to take the cables that
we received and go ahead and build a
145
00:14:14,010 --> 00:14:19,590
jumper cable, and then what we'll do is
we'll splice it, put new ends on it, and
146
00:14:19,590 --> 00:14:23,430
then once we start the engine, go inside
and remove it, put some electrical tape
147
00:14:23,430 --> 00:14:26,410
around it, and then we'll only use this
cable as we need it to start the engine.
148
00:14:26,910 --> 00:14:30,990
The engineering team thinks they have a
solution that could save the engine and
149
00:14:30,990 --> 00:14:31,990
the mission.
150
00:14:32,070 --> 00:14:33,650
But there are safety risks.
151
00:14:34,910 --> 00:14:36,470
Lantier will have to make the call.
152
00:14:37,190 --> 00:14:43,510
First, will it work? Second, will it be
safe? If it'll work, it's not a
153
00:14:43,510 --> 00:14:44,510
permanent fix.
154
00:14:46,810 --> 00:14:50,690
So the question is making something
that's going to be safe, that can extend
155
00:14:50,690 --> 00:14:54,670
inside the model, and in the worst case,
you know, as if you had a field spray,
156
00:14:54,770 --> 00:14:58,150
right? See that or wait another couple
of days trying to get a park.
157
00:15:05,660 --> 00:15:10,200
The pressure is on for the engineering
crew on the rents. They've improvised a
158
00:15:10,200 --> 00:15:11,960
solution to restart the main engine.
159
00:15:12,620 --> 00:15:13,740
But will it work?
160
00:15:14,400 --> 00:15:16,500
It's a calculated risk. It is a risk.
161
00:15:16,720 --> 00:15:18,960
Most of the things that I do are a
calculated risk.
162
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
I got two leads.
163
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
I got two pins.
164
00:15:22,960 --> 00:15:25,160
Lantier keeps up the pressure on his
engineers.
165
00:15:26,020 --> 00:15:29,240
Fourth Fleet Command has intelligence on
a drug shipment out of Columbia
166
00:15:29,240 --> 00:15:32,960
tonight. This fix is his only hope at an
intercept.
167
00:15:34,229 --> 00:15:35,750
We've been delayed to 23. You
168
00:15:35,750 --> 00:15:46,510
should
169
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
be able to let it go.
170
00:16:20,360 --> 00:16:24,380
All they can hope for is that this jerry
-rigged cable doesn't backfire on them.
171
00:16:25,120 --> 00:16:26,640
Everybody set? You got the PPE on?
172
00:16:29,520 --> 00:16:31,540
I say again, we're not ready.
173
00:16:32,200 --> 00:16:34,020
All right, standby starting one alpha.
174
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
Hold on, not yet, not yet.
175
00:16:42,340 --> 00:16:47,220
The Panamanian Border Police, CENAPRONT,
are patrolling the remote Darien region
176
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
of Panama.
177
00:16:48,590 --> 00:16:52,890
Commander Abrego heads out to a region
recently won back from the FARC, a
178
00:16:52,890 --> 00:16:57,310
Colombian rebel group responsible for
the drug trade here. This area, called
179
00:16:57,310 --> 00:17:00,730
Union, is now the most forward -based
camp in Panama's history.
180
00:17:26,670 --> 00:17:31,010
La Union played an important role in
this region's battle in the war on
181
00:17:31,290 --> 00:17:35,650
It's the first time Colombia and Panama
have set up a base together to combat
182
00:17:35,650 --> 00:17:36,650
the FARC.
183
00:17:51,780 --> 00:17:55,380
It's a 15 -minute flight to the
Colombian border from Mantiganto.
184
00:17:55,960 --> 00:17:59,340
By foot, it takes center front soldiers
10 days.
185
00:18:00,260 --> 00:18:04,680
Landing a helicopter here, let alone
establishing a base, would have been
186
00:18:04,680 --> 00:18:08,640
impossible just a year ago as the area
was overrun by FARC soldiers.
187
00:18:12,880 --> 00:18:16,760
The camp seems calm for now, but it's a
tense situation.
188
00:18:17,640 --> 00:18:23,300
The FARC group, Front 57, has been
attacking Colombian and Panamanian
189
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
this region.
190
00:18:55,100 --> 00:19:00,800
In 2013, Cenefront and Colombian forces
reported the capture of two coca fields
191
00:19:00,800 --> 00:19:02,460
and cocaine labs in the area.
192
00:19:03,180 --> 00:19:07,480
Since then, Cenefront says joint
operations have kept FARC on the run.
193
00:19:26,080 --> 00:19:30,860
On the rent, the engineering team
installed their improvised jumper to
194
00:19:30,860 --> 00:19:34,220
the engine, and they're about to find
out if it works.
195
00:19:42,949 --> 00:19:43,949
Reset the breaker.
196
00:19:44,250 --> 00:19:45,910
Okay. Air is aligned. I'll reset the
breaker.
197
00:19:46,210 --> 00:19:47,870
Okay. Go for it. Breaker reset.
198
00:19:49,690 --> 00:19:50,690
Auto start initiated.
199
00:19:50,770 --> 00:19:51,549
One alpha GT.
200
00:19:51,550 --> 00:19:52,550
Auto rotation.
201
00:20:15,210 --> 00:20:17,590
Starting right now. 4 ,500 right there.
202
00:20:19,210 --> 00:20:20,210
There we go.
203
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
Well,
204
00:20:26,190 --> 00:20:29,090
we were able to get the engine started.
So what we've done now is we're entering
205
00:20:29,090 --> 00:20:33,170
the module to disconnect the wire that
we made because there's still a relay
206
00:20:33,170 --> 00:20:34,170
issue.
207
00:20:35,430 --> 00:20:37,030
Have them go ahead and enter and
disconnect.
208
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
Air secured.
209
00:20:42,890 --> 00:20:46,890
The hope now is that the engine keeps
running when they disconnect the jumper.
210
00:20:54,990 --> 00:20:57,450
Mission accomplished.
211
00:21:15,420 --> 00:21:17,960
On the next episode of Drug Wars.
212
00:21:18,180 --> 00:21:21,560
The target is changing course, slowing
down to about 30 knots.
213
00:21:21,980 --> 00:21:26,980
With valuable time lost to the engine
failure, the rent has to somehow catch
214
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
with their new target.
215
00:21:28,280 --> 00:21:30,440
A fishing boat suspected of running
drugs.
216
00:21:30,740 --> 00:21:33,300
What we're doing right now is a long
-range intercept.
217
00:21:33,520 --> 00:21:37,400
I'm going well in excess of 150 miles,
which is going to take several hours to
218
00:21:37,400 --> 00:21:40,820
do, and the whole time I'm trying to
calculate where he's going to be so I
219
00:21:40,820 --> 00:21:41,820
get an intercept.
18478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.