All language subtitles for Drug Wars s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:14,180 The war on drugs is now in its fifth decade. 2 00:00:14,560 --> 00:00:19,860 America's public enemy number one in the United States is drug abuse. 3 00:00:20,260 --> 00:00:24,640 Fueled by consumers in the United States, it continues to generate 4 00:00:24,640 --> 00:00:25,640 the cartel. 5 00:00:25,980 --> 00:00:29,920 For three months, Fusion embedded with the men and women fighting the modern 6 00:00:29,920 --> 00:00:30,920 -day war on drugs. 7 00:00:32,340 --> 00:00:36,780 And they gave us an unprecedented look inside a new international anti 8 00:00:36,780 --> 00:00:40,160 -narcotics operation called Martillo, the ham. 9 00:00:41,130 --> 00:00:46,170 While we were there, the operation seized $400 million worth of pure 10 00:00:48,190 --> 00:00:50,510 This is Drug Wars. 11 00:00:57,590 --> 00:01:01,070 Colombian ports are the gateways for drug exports to the United States. 12 00:01:01,290 --> 00:01:05,510 The supply chain begins deep in jungle labs and reaches the coastal cities like 13 00:01:05,510 --> 00:01:06,590 Uraba and Cartagena. 14 00:01:13,390 --> 00:01:17,590 So the Colombian Coast Guard or Armada are the first line of defense for 15 00:01:51,039 --> 00:01:52,180 We can 16 00:01:52,180 --> 00:02:01,760 distribute 17 00:02:01,760 --> 00:02:07,900 to Central America, Mexico, and the Caribbean. 18 00:02:08,300 --> 00:02:09,880 And the distances are short. 19 00:02:12,330 --> 00:02:16,390 The decline of the major cartels in the 90s loosened their grip on power in 20 00:02:16,390 --> 00:02:17,390 Colombia. 21 00:02:17,430 --> 00:02:22,370 And the police are now well -organized, well -trained, and heavily armed. 22 00:02:28,030 --> 00:02:34,910 But for all their firepower in the drug wars today, it often comes down to one 23 00:02:34,910 --> 00:02:37,390 critical factor, informants and spies. 24 00:02:37,950 --> 00:02:41,510 This agent has been working deep cover for over 15 years. 25 00:03:07,130 --> 00:03:11,410 Toledo has become a trusted middleman for the cartel. He connects drugs to 26 00:03:11,410 --> 00:03:15,250 overseas clients, then provides intel to U .S. and Colombian authorities. 27 00:03:23,570 --> 00:03:30,490 But human intelligence also comes from 28 00:03:30,490 --> 00:03:31,490 the civilian population. 29 00:03:36,480 --> 00:03:43,300 And with any delivery of a ton, two tons, they felt good with 20 million 30 00:03:43,300 --> 00:03:46,180 pesos that they gave them as a reward for that amount of drugs. 31 00:03:51,080 --> 00:03:56,440 We received in the afternoon, in the National Army, in the Guard Coastal 32 00:03:56,440 --> 00:04:03,380 of Urabá, a call to 123, in which the Guard Coastal Station was notified of a 33 00:04:03,380 --> 00:04:04,380 boat. 34 00:04:26,630 --> 00:04:31,300 Registered to the African city of Monrovia and Liberia, The ship is about 35 00:04:31,300 --> 00:04:32,760 sail for international waters. 36 00:04:43,600 --> 00:04:50,360 This tip is pretty light on details, 37 00:04:50,600 --> 00:04:53,560 but the Armada officers are told it's reliable. 38 00:04:54,320 --> 00:04:57,660 The contraband may be on this ship or some other nearby. 39 00:04:58,780 --> 00:05:02,640 So they have little choice but to do a random search and hope to get lucky. 40 00:05:31,630 --> 00:05:35,010 The patrol looks carefully at the ship's cargo manifest, and they notice 41 00:05:35,010 --> 00:05:37,270 something strange about one particular container. 42 00:05:43,530 --> 00:05:45,930 The cargo crew records everything. 43 00:05:46,270 --> 00:05:49,390 If drugs are found, this could keep them in port for days. 44 00:05:56,150 --> 00:05:58,290 An empty container seems suspicious. 45 00:06:01,360 --> 00:06:04,480 But it doesn't get this investigation any closer to a bust. 46 00:06:08,140 --> 00:06:13,760 In Panama, the national police are also acting on a tip. This time, about a 47 00:06:13,760 --> 00:06:17,560 shipment from Colombia, possibly involving street gangs in Panama City. 48 00:06:31,920 --> 00:06:38,280 We have a situation now that's most relevant in that the Colombian cartels 49 00:06:38,280 --> 00:06:42,800 delivering into Central America now. And from Central America to changing hands 50 00:06:42,800 --> 00:06:47,120 into the Mexican cartels for further distribution into the United States. 51 00:06:47,460 --> 00:06:52,780 This shipment is coming from Las Perlas, a group of islands off the coast of 52 00:06:52,780 --> 00:06:53,780 Panama. 53 00:07:12,540 --> 00:07:17,380 The National Panama Police are acting on a tip about Colombian drug runners, and 54 00:07:17,380 --> 00:07:20,420 according to the officials, it demands a large -scale response. 55 00:07:21,290 --> 00:07:24,930 The commander has entrusted us with another mission for which they have been 56 00:07:24,930 --> 00:07:25,930 summoned here. 57 00:07:26,050 --> 00:07:31,410 There is intelligence information that the Pearl Archipelago, our mission in 58 00:07:31,410 --> 00:07:37,290 Defensor 1 and Defensor 2 boats is to intercept that boat and neutralize its 59 00:07:37,290 --> 00:07:40,150 occupants and try to recover the drugs that they carry on board. 60 00:07:40,510 --> 00:07:43,990 If we don't have any other questions, then we are going to board the boats. 61 00:07:44,330 --> 00:07:46,050 From the front, go! 62 00:07:52,560 --> 00:07:55,100 The commander dispatches the troops for the sea operation. 63 00:07:55,800 --> 00:07:59,760 But there's also a SWAT team at the ready in case the traffickers make it to 64 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 shore. 65 00:08:03,700 --> 00:08:04,260 Since 66 00:08:04,260 --> 00:08:11,000 they started 67 00:08:11,000 --> 00:08:15,620 dealing with Colombian and Mexican cartels, Panamanian officials say the 68 00:08:15,620 --> 00:08:18,520 here have become more organized and more violent. 69 00:08:18,810 --> 00:08:24,670 Previously, no civilian cars could enter, no people could enter, walking, 70 00:08:25,170 --> 00:08:28,570 without the criminals coming and attacking them. In other words, they had 71 00:08:28,570 --> 00:08:30,110 sector completely controlled. 72 00:08:32,830 --> 00:08:39,450 These areas are known as the Red Zone of San Miguelito, the 73 00:08:39,450 --> 00:08:45,850 area where the greatest concentration of crimes, homicides, 74 00:08:46,230 --> 00:08:47,230 robberies is maintained. 75 00:08:54,930 --> 00:08:59,930 The police here rely on a system of street informants to track the gangs and 76 00:08:59,930 --> 00:09:00,930 their drug trafficking. 77 00:09:01,110 --> 00:09:05,210 But according to American officials, these aren't just local problems. 78 00:09:06,550 --> 00:09:12,430 These organizations are destabilizing local communities, cities, even to some 79 00:09:12,430 --> 00:09:14,990 extent the potential to destabilize countries. 80 00:09:15,740 --> 00:09:20,140 That's why we and all of our partners are engaged in this effort to combat 81 00:09:28,140 --> 00:09:35,060 Panama police also call in air support. 82 00:09:40,020 --> 00:09:42,780 The team heads out to the Pacific in two boats. 83 00:09:43,600 --> 00:09:49,200 one capable of chasing down high -speed targets, and the other for pursuit in 84 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 shallow waters. 85 00:10:15,290 --> 00:10:19,170 According to the intelligence, this is the place to intercept the go -fast. 86 00:10:20,610 --> 00:10:24,150 And almost immediately, radar picks something up a mile out. 87 00:10:57,260 --> 00:10:58,720 Ufec, Defender, Ufec. 88 00:11:00,160 --> 00:11:02,640 Ufec, Defender, Ufec. 89 00:11:17,800 --> 00:11:22,100 Out of the darkness, a boat with three fishermen motors pass, surprised to 90 00:11:22,100 --> 00:11:23,940 encounter two heavily armed police boats. 91 00:11:25,360 --> 00:11:27,100 But they are allowed to pass through. 92 00:11:27,440 --> 00:11:28,860 The wait continues. 93 00:11:34,180 --> 00:11:38,460 After striking out with the cargo ship, the Coast Guard chases a new tip. 94 00:11:39,060 --> 00:11:42,740 Another patrol hauled in suspects with a small cargo of bananas. 95 00:11:43,180 --> 00:11:45,700 They think this time they've got the right boat. 96 00:11:46,350 --> 00:11:49,130 But finding the drugs might not be so easy. 97 00:12:19,690 --> 00:12:23,310 The police struggle to find any sign of a hidden compartment at first sight. 98 00:12:24,050 --> 00:12:27,330 So they drill holes inside and start poking until something hits. 99 00:12:30,790 --> 00:12:34,670 As the officer is pulling out the drill, he catches a net covered in white 100 00:12:34,670 --> 00:12:35,670 substance. 101 00:12:36,430 --> 00:12:39,230 A closer look at the drill bit confirms white powder. 102 00:12:39,750 --> 00:12:42,390 But they need proof in the form of a field test. 103 00:12:42,650 --> 00:12:45,910 If it turns blue, that's a positive ID for cocaine. 104 00:12:52,300 --> 00:12:57,520 A Panama SWAT team has crossed Panama City to the suburb of Veracruz, ready 105 00:12:57,520 --> 00:12:59,340 any orders from the team in the bay. 106 00:13:02,480 --> 00:13:08,980 The helicopter spots a go -fast heading right for the police boats. 107 00:13:35,140 --> 00:13:38,500 The go fast continues at full speed trying to outrun the police. 108 00:14:21,390 --> 00:14:23,430 The GOFAST turns and heads for shore. 109 00:14:26,090 --> 00:14:30,350 The two police boats split up. Only one can enter shallow waters. 110 00:14:57,750 --> 00:14:59,610 The boat sank. 111 00:15:00,790 --> 00:15:06,050 The three who were on board proceeded to escape through the area of Chumical. 112 00:15:06,230 --> 00:15:07,230 Copy that. They proceeded to escape. 113 00:15:09,510 --> 00:15:10,650 Defend the harpoon. Defend the harpoon. 114 00:15:12,070 --> 00:15:15,250 The boat maintains, maintains, maintains the sack. Copy that. Maintains the 115 00:15:15,250 --> 00:15:16,250 sack. 116 00:15:16,310 --> 00:15:18,630 Copy that. Through the area of the village. They were mobilized through the 117 00:15:18,630 --> 00:15:19,509 of the village. 118 00:15:19,510 --> 00:15:22,390 They entered the village. We are going to maintain the boat safe with the load. 119 00:15:22,750 --> 00:15:24,350 I maintain approximately three sacks. 120 00:15:25,150 --> 00:15:28,990 We're going to wait for the competent authorities to come up with those 121 00:15:29,350 --> 00:15:33,850 The land personnel is already in search of the descriptions you're giving, copy? 122 00:15:34,350 --> 00:15:37,350 Copy, commander. We're going to keep the area safe until the competent 123 00:15:37,350 --> 00:15:38,350 authorities come, copy? 124 00:15:38,550 --> 00:15:39,790 Affirmative, that's right, that's right. 125 00:15:42,290 --> 00:15:45,250 They're staying there, but the personnel I have here, we're going to the land, 126 00:15:45,290 --> 00:15:46,290 brother, we're going to the land. 127 00:15:46,630 --> 00:15:47,630 Copy, copy, copy. 128 00:15:49,950 --> 00:15:54,510 Two men in black, one in white, fleeing to the Chumical village in Veracruz. 129 00:15:55,440 --> 00:16:01,940 We were not able to activate the personnel of the special forces, since 130 00:16:01,940 --> 00:16:05,280 anti -drug personnel gave an execution to a boat. 131 00:16:05,780 --> 00:16:08,320 The drug traffickers managed to get to the land. 132 00:16:15,700 --> 00:16:19,420 Well, the teams proceed to the sector of Titopiedra. Titopiedra, have you 133 00:16:19,420 --> 00:16:20,780 located it? Have you copied it? Let's go. 134 00:16:21,140 --> 00:16:22,140 Copy, copy. Copy. 135 00:16:25,000 --> 00:16:29,700 While the manhunt continues in Panama, Colombian police have found some white 136 00:16:29,700 --> 00:16:31,220 powder inside a detained boat. 137 00:16:31,900 --> 00:16:33,400 They perform a field test. 138 00:16:33,760 --> 00:16:37,260 If the test comes back blue, that means it's cocaine. 139 00:16:51,080 --> 00:16:53,540 The officers confirm the presence of cocaine. 140 00:16:54,380 --> 00:16:55,900 But how much are they smuggling? 141 00:17:02,560 --> 00:17:07,460 The police arrest the suspects and inform them of their rights. 142 00:17:24,480 --> 00:17:27,819 The police pulled a total of 32 kilos from the boat. 143 00:17:28,840 --> 00:17:33,520 As for the indigenous traffickers, they will face up to 10 years in jail. 144 00:17:57,499 --> 00:18:02,680 Just outside Panama City, the police are tipped off on a possible drug smuggler 145 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 hideout. 146 00:18:21,100 --> 00:18:26,080 We already have the building surrounded, so we are going to proceed, depending 147 00:18:26,080 --> 00:18:30,100 on the degree of aggressiveness that there is, so we are going to enter. 148 00:18:31,560 --> 00:18:33,720 Team A is going to go to the right side. 149 00:18:34,300 --> 00:18:36,700 Team B is going to go to the left side. 150 00:18:36,960 --> 00:18:40,540 The man number one immediately enters B to the right. 151 00:18:42,900 --> 00:18:44,000 Advance, advance, advance. 152 00:18:52,270 --> 00:18:57,350 I can't hear you. Report, report, report. 153 00:19:51,860 --> 00:19:56,220 The important thing about this operation is that we were able to capture 154 00:20:10,950 --> 00:20:15,630 The men will be taken back to Panama City Police headquarters for processing. 155 00:20:17,490 --> 00:20:22,190 If convicted in a Panamanian court, the Colombians captured today could get up 156 00:20:22,190 --> 00:20:23,190 to 10 years in prison. 157 00:20:24,170 --> 00:20:25,230 But ultimately... 158 00:20:25,660 --> 00:20:30,140 Just like in the Columbian case, the key in making this bust was a so -called 159 00:20:30,140 --> 00:20:32,000 human intelligence, informants. 160 00:20:49,010 --> 00:20:52,950 According to officials, the newest cartels in Colombia, such as the 161 00:20:53,070 --> 00:20:55,350 have transitioned into a microtrafficking strategy. 162 00:20:55,690 --> 00:20:59,450 In fact, we're running them over the border in smaller lots, never more than 163 00:20:59,450 --> 00:21:04,150 kilograms, sometimes as little as 20, smuggling them over small time and then 164 00:21:04,150 --> 00:21:06,210 doing it all the time, all the time and building up. 165 00:21:06,450 --> 00:21:08,250 We see the same thing in maritime. 166 00:21:08,710 --> 00:21:13,230 We used to, years ago, have huge boats with tons and tons of cocaine on them, 167 00:21:13,250 --> 00:21:14,790 but it's smaller than it was before. 168 00:21:15,200 --> 00:21:20,120 Mexican cartels buying a kilo from a Colombian lab can pay up to $2 ,500 a 169 00:21:20,120 --> 00:21:21,540 with 90 % purity. 170 00:21:21,900 --> 00:21:26,340 By the time the same kilo hits the streets in the U .S., dealers will have 171 00:21:26,340 --> 00:21:31,540 it at least three or four times, selling each kilo for about $45 ,000, reducing 172 00:21:31,540 --> 00:21:37,140 its purity to about 60%. And crack cocaine has been diluted so much it 173 00:21:37,140 --> 00:21:39,200 just about 10 % pure cocaine. 174 00:21:41,180 --> 00:21:43,100 On the next episode of Drug Wars. 175 00:21:43,530 --> 00:21:46,610 U .S. Navy Sip Wren heads out for a mission in the Pacific. 176 00:21:46,950 --> 00:21:50,450 I wasn't kidding when I said we've got about 25 feet on either side. 177 00:21:50,710 --> 00:21:53,890 And the Columbian Armada get a tip on a hidden drug stash. 15500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.